Имена на Кавказе

Posted on Октябрь 23, 2013

0



Имена на Кавказе

 

Имя – украшение человека, которое указывает на него и является необходимостью при общении между людьми. По исламу не следует обходиться только фамилией, куньей или прозвищем – ваджибом (обязательным) для родителей является дать своему ребенку имя.

Имя – одно или два слова, иногда состоящее из нескольких букв, – сопутствует человеку всю его жизнь. С его помощью к человеку обращаются люди в этом мире… Но имя не окончит свое существование со смертью человека – по нему будут зваться люди в ахирате.

1. Называем с расчетом на Судный день.

В Яум аль-къияма, день Предстояния и Суда, когда люди предстанут перед своим Господом… В тот великий день каждого призовут по его имени и имени его отца.

Многочисленная мусульманская община будет стоять отдельно. Содрогаясь от страха перед Создателем, воскрешенный человек мгновенно отреагирует, когда его призовут:

— Абдуллах бин Мухаммад…

— Аиша бинт Ахмад…

Возвышенные мусульманские имена, неназойливо и величественно указывающие на исламское происхождение человека.

Сколько бы людей с таким именем-отчеством не было в этом мире, в Судный день каждый безошибочно поймет, что обращаются именно к нему.

— Эдик бин Герман…

Кого это позвали? Одного из представителей нашей исламской уммы.

— Диана бинт Роберт…

Это мусульманка, верующая в Аллаха, совершавшая намаз и повиновавшаяся мужу. Почему же ее имя созвучно имени греческой «богини» охоты?

Ее имя многим нравилось в этой дунье. Оно звучало модно и привлекательно, поэтому ее так и назвали, но в тот момент оно лишилось своей красоты и от него осталось только неуместное, заимствованное у христиан, звучание. Правда, хуже будет тому, кого вызовут:

— Шахиншах! Маликуль-амляк!

«Царь царей».

Пророк صلى الله عليه وسلم сказал в достоверном хадисе:

إن أخنع اسم عند الله: رجل تسمى ملك الأملاك؛ لا ملك إلا الله

«Воистину, самое униженное имя перед Аллахом будет у человека, которого звали Малик аль-Амляк  ملك الأملاك («царь царей»), нет царя, кроме Аллаха».

Пророк صلى الله عليه وسلم также сказал:

أغيظ رجل عند الله يوم القيامة وأخبثه: رجلٌ كان يسمى ملك الأملاك لا ملك إلا الله

«Больше всего разгневает Аллаха в Судный день человек, которого зовут Малик аль-Амляк, нет царя, кроме Аллаха».

Судный день, когда человеку не помогут его родители, супруги или дети; когда ничто не будет иметь значения, кроме веры человека и его деяний… Потеряна была всякая значимость имущества и богатства, желания выделиться и следовать моде, даже если она этого не заслуживает, – это произошло еще тогда, когда человека похоронили, завернули в саван и положили в холодную землю. Тогда все дела прекратились, кроме трех – постоянной садаки, знания, которое приносит пользу, и праведного сына, который делает дуа за умершего.

Осталось лишь то, что было так или иначе связано с исламом, – религией истины и величия.

Поэтому на родителей возложена особая ответственность – не прогадать с именами своих детей, будь у них один ребенок или десяток. Все до одного имена должны быть хорошими, подходящими и достойными мусульман. Это нужно для того, чтобы следовать руководству пророка صلى الله عليه وسلم в именах. Он сказал:

إنكم تدعون يوم القيامة بأسمائكم وأسماء آبائكم، فحسنوا أسماءكم.

«Воистину, в Судный день вы будете призваны по вашим именам, и улучшайте (делайте хорошими) ваши имена».

2. Обруселость.

В последнее время на Кавказе под воздействием русской культуры стали появляться странные имена. Можно услышать, как какого-то мусульманина зовут Аликом (и это его полное имя), Олегом, Артемом, Алиной и другими именами, которых невозможно было услышать хотя бы одно столетие назад. С приходом к власти большевиков и окончательным захватом мусульманских земель начали появляться такие имена, как Сталин, Фрунзе, Сталина, Ленин, Ленар, Революция, Владлен и т.д. Если раньше мусульмане осознавали свою ответственность перед детьми – дать им хорошее имя, будь оно частым или редким, то в тот момент многих из них постигло беспричинное желание «извратиться» в именах своего потомства.

Мусульмане Кавказа стали «одалживать» имена у русских, армян, грузин и других немусульманских народов. Когда имам Шамиль сражался за свободу Кавказа от завоевателей, он называл своих сыновей Джамалуддином, Гази-Мухаммадом, Саидом, Мухаммад-Шапи и Мухаммад-Камилем – арабскими именами, обладающими возвышенным смыслом и достойным звучанием. Его дочерей звали Написат, Патимат, Нажават, Баху-Меседу и Сафият – именами красивыми и подходящими для его религии, национальности и занимаемого им в обществе положения, и разве можно было тогда представить, что не пройдет и столетия после смерти Шамиля, а некоторые потомки представителей народов Кавказа начнут называть детей такими чуждыми собственной культуре именами?

3. Интернациональные семьи – право дать имя остается за отцом.

Проблема интернациональных семей касается не только народов Кавказа, но и всех мусульман и немусульман в целом. Когда представитель одной нации женится на женщине из другого народа, жена начинает прессинговать мужа и подбивать его на то, чтобы ребенка назвали

— именем, встречается у обеих их наций, например, Тимур, Руслан;

— именем, которое есть у народа жены и не используется в нации мужа – Максим, Арсений;

— третьим именем, которого нет ни у тех, и ни у тех: Альберт, Эдуард, Эмиль, Марсель.

Исламское правило относительно подобных изысканий ясно и четко: право наречения ребенка именем принадлежит отцу. В этом правиле содержится огромная польза, которая перекрывает все «доводы» жен, которые «страдают, вынашивают, рожают, выкармливают и воспитывают» детей своего мужа:

Во-первых, ребенок принадлежит к роду отца. Имя должно соответствовать его фамилии и отчеству. Будь этот отец арабом, кавказцем, пакистанцем или занзибарцем – он лучше своей иноземной жены будет чувствовать, какое имя подойдет к его роду.

Во-вторых, отец лучше сможет подобрать гармоничное имя. И каждый культурный человек может почувствовать разницу между красивыми сочетаниями имени и фамилии – как Патимат Алиева, Юсуф Абакаров и Рабият Ибрагимова, и нелепыми – Анжелика Магомедова, Изабелла Гасанова или Павел Курамухаммадов.

В-третьих, отец ребенка – глава семьи, и жена, которая соглашалась выйти замуж за представителя другой национальности, должна была заранее знать, на что идет. Изначально в браке муж главный и является попечителем:

الرِّجَالُ قَوَّامُونَ عَلَى النِّسَاء بِمَا فَضَّلَ اللّهُ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَبِمَا أَنفَقُواْ مِنْ أَمْوَالِهِمْ

«Мужчины являются попечителями женщин, потому что Аллах дал одним из них преимущество перед другими и потому что они расходуют из своего имущества» (сура «ан-Ниса», 34).

Как следствие, в семье главенствует и культура мужа, и жене следует подстраиваться как к его нации в целом, так и к его обычаям и привычкам. Поэтому нельзя понять переживания некоторых жен, сокрушающихся, как «не по-русски» или «дико» звучит то или иное имя, вполне приемлемое для ее супруга, за которого ее никто не заставлял насильно выходить замуж.

Это не значит, что каждый отец должен сам подбирать имя для ребенка или искать его в своей родословной, в специальных книгах и сайтах, – этим может заняться кто угодно, однако отец выносит свое окончательное решение относительно того, как будут звать его детей, и женам не следует возмущаться, особенно если имя, которым хочет назвать ее муж, не имеет недостатков с точки зрения ислама и нормально звучит в его обществе. Тем не менее, всегда лучше, если жене выбранное имя тоже нравится.

4. Исправление понятий.

А. Некоторые люди считают, что детей лучше всего называть в честь предков и родственников. Это хорошая традиция, и так поступали многие из наших праведных салафов: некоторые сыновья Али бин Аби Талиба, например, называли своих детей в честь отца, матерей, бабушки и т.д., так же поступали многие другие сподвижники и табиины, а традиция называть сына в честь его деда до сих пор распространена во многих мусульманских странах. Но далеко не любое имя предка – хорошее. Среди запрещенных имен, которые можно встретить на Кавказе – Абдуманап, и «Манаф» – имя идола, которому мушрики поклонялись помимо Аллаха. Такое имя обязательно нужно изменить, если им уже назвали, и ни в коем случае не называть так ребенка, даже если это имя отца или любимого дедушки. Другие подобные имена – Абдурасул, Абдунаби, Абдулгусейн, Абдулмуслим и т.д.

У предков также бывают и нежелательные имена. Так, группа ученых считает, что имена, заканчивающиеся на «дин» и на «ислам» являются нежелательными из-за тазкии (восхваления), содержащихся в них.

Шейх Мухаммад аль-Мунаджжид говорит в фатве:

«Нежелательно называть именем, состоящим из двух слов, второе из которых «ад-дин» («религия») и «аль-ислам», потому что такие имена несут в себе значение с тазкией (восхвалением), например, Нуруддин نور الدين («свет религии»), Зияуддин ضياء الدين («сияние религии»), Сайфулислам سيف الإسلام («меч ислама»), Нурулислам نور الإسلام («свет ислама»). Тот, кого так зовут, может не соответствовать своему имени, и когда он вырастет, то может стать бедой для мусульман, врагом религии, а его будут звать «помощник религии» (Насеруддин). Нежелательно так называть из-за величия двух этих слов – «ад-дин» и «аль-ислам». Добавление другого имени к ним приводит к пустым притязаниям и является ложью по отношению к человеку. Поэтому некоторые ученые сказали, что давать такие имена харам, но большинство согласилось на том, что данные имена – макруха (нежелательные), потому что они обладают неправильным значением.

Ан-Навави, да смилуется над ним Аллах, не любил, когда его называли Мухйиддин («оживляющий религию»), а шейх аль-ислам Ибн Теймия, да смилуется над ним Аллах, не любил, когда его называли Такъиюддин и говорил: «Но моя семья дала мне такое прозвище, и оно стало известно».

Таким образом, даже если деда звали Зейнуддин, Багауддин, Нуруддин, Сайпуддин, Динислам, Фахрислам, Садруддин и т.д. (частые имена на Кавказе), родителям лучше будет не называть своих детей этими именами, а выбрать другие варианты.

Б. У некоторых кавказских мусульманских народов существует традиция, состоящая в том, что имя ребенку дают родственники мужа, но не отец ребенка и не его мать.

Нет ничего плохого в том, что муж, блюдя родственные связи и желая сделать родственникам приятное, разрешает им воспользоваться своим личным правом наречения ребенка именем. Однако он должен понимать, что, во-первых, право оставления того или иного имени за ребенком всё равно принадлежит ему, а, во-вторых, с него не снимается ответственность за то, чтобы его ребенок носил хорошее и приличное имя.

Поэтому если родственники выбрали для ребенка противоречащее шариату\некрасивое\с плохим значением\нелепо звучащее\неуместное\неприличное\недостойное\из-за которого ребенка будут дразнить имя, то отец должен вмешаться и, пренебрегая традициями, назвать собственного ребенка нормально или переубедить родственников, доказав им несостоятельность их выбора и мнения.

В. Другая группа людей бездумно называет «как все», не удосуживаясь узнать, что означает выбранное им имя. И имя Диана, столь широко распространенное по всему Кавказу среди мусульман и христиан, не подходит для того, чтобы быть именем мусульманки. «Невинное» на первый взгляд имя Артем связано с именем другой «богини» – Артемиды, и подобных имен много в культуре кафиров.

То, что мусульмане называют такими именами, может указывать только на их невежество относительно того, что значит то или иное имя – и, услышав его где-то – на улице или в телевизоре, – они устремляются в слепом подражании другим, забывая о своей ответственности перед детьми и своей родительской обязанности дать им хорошее имя.

Сюда же можно отнести ничем необоснованное желание некоторых родителей, особенно матерей, пытаться выделиться через имя ребенка, назвав его так, как еще никто не называл, претендуя на оригинальность. Они рассуждают: “У всех есть Магомеды, а вот Арандас будет у меня одной. Люди называют Патимат, а я превзойду всех, назвав ребенка Жаклиной”. Между тем, разумные люди из числа ранних и современных мусульман сходятся на том, что лучше называть известными и обычными именами. Шейх аль-Мунаджжид пишет:

Аль-Маварди упомянул в своей книге некоторые желательные вещи относительно имен, среди них: «…чтобы имя имело хорошее значение, подходило к названному человеку, употреблялось среди людей его религии, социального слоя и положения».

Родители должны выбрать хорошее имя для своего ребенка, чтобы оно не было странным или из ряда вон выходящим в том обществе, где они живут. Странность имени может стать причиной насмешек над самим именем или его носителем, и человек может стесняться произносить свое имя перед людьми.

Сколько бы времени не проводила та или иная беременная женщина за книгами или сайтами в поисках оригинальных и редких имен, она не найдет имени, которое будет лучше тех, которые уже всем известны. При этом надо знать, что под “обществом” ученые имели в виду мусульманские общества и общины, и если мусульманин вынужден жить среди кафиров, он все равно должен называть детей приемлемыми для мусульман именами.

Г. Другая «беда», поразившая некоторых мусульман – это доверие т.н. «характеристикам имен», которые подразумевают собой, что имя обладает таким сильным влиянием, что буквально формирует характер названного им человека. Вот пример таких «характеристик»:

Значение Азиза: «могущественная, носящая бога» (ар.)

На арабском «азиза» означает «могущественная, дорогая, милая, редкая, ценная», даже «трудная» и «тяжкая», но никак не «носящая бога» (и как Бога можно «носить»?) Тем не менее, многие люди, в основном беременные женщины, не имеют повода не верить такому сомнительному переводу. Далее следует сама «характеристика», которая изначально плохо вяжется с образом мусульманки:

В раннем детстве очень неспокойная девочка, трудно поддается влиянию… Подвержена заболеванию фарингитом. Нервная система Азизы неуравновешенна. Следует обратить на это внимание, в дальнейшем могут быть нервные срывы.

Т.е. имя взяло и «вызвало» фарингит. По такой логике, если новорожденную назвать Азизой, она вырастет нервной, а если другим именем – нервных срывов не будет, валь-иязу биллях.

“Зимняя” – очень упряма, характер наследует отцовский. Мечтает о рыцаре, который покорит ее сердце.

Получается, характер и отцовский характер связаны не только с именем, но и с временем года, когда она родилась.

Азиза предпочитает иметь друзей из числа мужчин, которые так и вьются вокруг нее.

…особенно если учесть, что мусульманке не положено иметь «друзей из числа мужчин».

“Весенняя” обладает изысканным вкусом. Прекрасно разбирается в моделировании одежды, интерьере, кулинарии. За что ни возьмется, ей удается все. Она музыкальна, хорошо поет, танцует. Увлекается живописью, архитектурой. Хорошо знает историю.

Вряд ли такая характеристика подойдет к Азизам ранних поколений мусульман, которые с роду не увлекались ни живописью, ни архитектурой, даже если были «весенними».

Подверженные следованию за другими, пропаганде гороскопов и предрассудков, некоторые слабые духом женщины ведутся на подобные характеристики. Им даже начинает казаться, что характеристика похожа на действительность, но хуже всего то, что они начинают выбирать имя своим детям, вчитываясь в эти строки лжи, фантазий и откровенного бреда, отметая, например, имя Фатима по причине того, что кто-то написал, что «зимние» Фатимы капризны, а «весенние» якобы верят в чудеса и мистику.

Любой здравомыслящий человек понимает, насколько глупы эти «характеристики», равно как и гороскопы, гадания по звездам и прочие глупости. Дело принимает особо опасный оборот, когда в эти характеристики верят мусульмане и мусульманки.

Такую веру нельзя совместить с истинной и чистой исламской религией, знаменем которой являются слова «ля иляха илляллах لا إله إلا الله » – «нет (истинного) божества, кроме Аллаха», Который способен на всякую вещь, Который сотворил все сущее и предопределил, и ни имя, ни звезда, ни дата рождения, ни какие-либо другие факторы не имеют силы и влияния на то, заболеет ли в будущем человек фарингитом, или нет, будет ли он нервным, или нет, займется ли он архитектурой или чем-либо другим. Если генетическая предрасположенность, течение беременности, родов, послеродового периода, воспитания и семейной атмосферы в целом действительно могут способствовать тем или иным заболеваниям, психическому здоровью и пр., то ни звезды, ни имя, на такие вещи влиять не в состоянии.

Это не просто “глупо” или «недостоверно» – верить в такие вещи мусульманину запрещено.

По исламу не дозволено читать книги по гороскопам или просматривать их под предлогом того, что они оказывают влияние на жизнь человека, и что это достоверное знание. Аллах сказал в Своей Книге:

أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ

«Неужели ты не видишь, что перед Аллахом падают ниц те, кто на небесах и на земле, солнце, луна, звезды, горы, деревья, животные и многие люди?..» (сура «аль-Хаджж», 18).

Всевышний Аллах сделал в них пользу для Его рабов, подчинил их для них Своим повелением, но сами по себе они не влияют на происходящие события и людские судьбы. Относительно затмений пророк صلى الله عليه وسلم сказал:

إن الشمس والقمر لا ينكسفان لموت أحد ولا حياته

«Воистину, солнце и луна не затмеваются из-за смерти или рождения кого-либо».

Гороскопы и колдовство запрещены в Коране, сунне и по иджмаъ (единогласному мнению ученых). Астрономия разрешена, а астрология – нет.

Является большой ошибкой верить во все, что связано со знаниями, полученными из гороскопов, гаданий, предсказаний и т.д. Пророк صلى الله عليه وسلم сказал:

من أتى عرافاً فسأله عن شيء لم تقبل له صلاة أربعين يوما

«Кто придет к предсказателю и спросит его о чем-либо, его намаз не будет принят 40 дней» (хадис привел Муслим).

Слово «арраф» («предсказатель»), упомянутое в хадисе, обозначает и прорицателя, и астролога, и гадателя по песку, и любого из людей, который говорит о том, что должно произойти в будущем, основываясь на различных способах узнавания этого скрытого знания. Так как же можно говорить, что какое-то имя спровоцирует нервный или ласковый характер у ребенка, определенные болезни, разочарования и т.д.?!

Вера в подобные беспричинные заявления является ширком в Аллаха, а люди, занимающиеся распространением подобных странных заявлений – либо шарлатаны, либо, что еще хуже – каббалисты, астрологи, прорицатели, колдуны и пр., про которых Аллах сказал:

وَلَا يُفْلِحُ السَّاحِرُ حَيْثُ أَتَى

…а колдун не преуспеет, куда бы он ни пришел (сура «Таха», 69).

Всё вышесказанное не означает, что имя вообще не оказывает никакого влияния на человека, что оно неважно и может быть любым – все равно ничего не изменится.

Имя оказывает влияние на психологический настрой человека, и пророк صلى الله عليه وسلم изменял имена с плохими или неподобающими значениями на хорошие. Представим, что некую девочку зовут Кабиха قبيحة – «страшная, отвратительная, некрасивая; уродина», причем всем известно значение ее имени. С рождения она слышит это слово, обращенное к себе, десятки раз на дню, а вырастая, уже ожидает, какова будет реакция людей, когда они услышат ее имя. Безусловно, подобное имя может наложить отрицательный отпечаток на ее душевное состояние: помимо того, что ей будет обидно, что ее зовут «некрасивой» и она может перестать стараться быть красивой и привлекательной, у нее могут развиться комплексы в обществе – в школе ее будут дразнить, на работе – сочувствовать, и, глядя на красивые имена других людей, женщине с таким именем будет по меньшей мере неприятно и горько. В дальнейшем она действительно может превратиться в безобразную, мерзкую, отвратительную и скверную женщину – так, по крайней мере, она будет соответствовать своему названию, которое нависало над ней все эти годы.

Хорошее же значение имени, напротив, подталкивает человека к тому, чтобы он ему соответствовал. Как приятно будет мальчику узнать, что его зовут «меч», «сильный» или «величие», а девочке – что значение ее имени – «красивый цветок», «нежная, ласковая» или «милосердие». Но вдаваться в подробности и говорить, что этот «красивый цветок» будет подвержен определенным заболеваниям или будет иметь плохие\хорошие отношения с матерью\мужьями\отцом и т.д. – не из ислама.

Д. Четвертая группа родителей, напротив, проявляет в вопросе имен неумеренный религиозный фанатизм и чрезмерность. И имя, какую бы важность оно не имело – всего лишь слово, которое не может изменить судьбу человека, сделать его счастливее или несчастней, праведнее или благородней.

Так, человека с детства зовут Арслан, он начинает соблюдать исламские религиозные предписания и вдруг начинает опасаться: а можно ли мне зваться Арсланом? Мусульманское ли это имя? Исламское ли оно? Сомнение подогревают некоторые фатвы, в которых говорится о том, что недопустимо называть детей неарабскими именами.

К нему приходят знакомые и убеждают, что менять имя – это по сунне. Так Арслан становится Абдуллой, Абдулваххабом или Ахмадом, считая, что совершил действие по сунне.

На самом деле, пророк صلى الله عليه وسلم изменял только имена с плохими значениями («война», «горечь»), а не с хорошими («лев»), и не изменял иностранные имена (Сирин-коптка так и осталась при своем имени), поэтому Арслан или Бахтияр спокойно могут ходить со своими именами дальше, не опасаясь того, что это нежелательные по исламу имена.

Эта же группа с особым подобострастием относится к именам для собственных детей – так, например, девочек они называют только самыми «исламскими» именами, не рискуя назвать их как-нибудь иначе. Доходит до того, что в одном «джамаате» все дочери этой группы мусульман носят не более 20 имен и «ни шага в сторону»:

1.      Аиша عائشة – жена пророка صلى الله عليه وسلم.

2.      Амина آمنة  – мать пророка صلى الله عليه وسلم .

3.      Асия آسية  – жена фараона.

4.      Зайнаб زينب  – дочь и две жены пророка صلى الله عليه وسلم.

5.      Марьям مريم  – мать пророка Исы عليه السلام.

6.      Раяна ريانة  – «напоенная». Напоминает название одних из ворот рая, куда зайдут люди, много постившиеся в этой дунье – ар-Райян.

7.      Рукайя رقية  – дочь пророка صلى الله عليه وسلم.

8.      Самира سميرة  – «собеседница».

9.      Сафия صفية  – жена пророка صلى الله عليه وسلم и его тетя по отцу.

10.  Сумая سمية  – первая шахидка в исламе.

11.  Фатима فاطمة  – дочь пророка صلى الله عليه وسلم.

12.  Хадиджа خديجة  – жена пророка صلى الله عليه وسلم.

13.  Ясмин ياسمين – «жасмин».

Несмотря на то, что это на самом деле одни из лучших имен для мусульманок, неправильно здесь то, что эти люди боятся называть любыми другими именами – как арабскими (Джавгарат, Насибат, Суад), так и тюркскими (Айгуль, Айнур) или персидскими (Гульзар, Гульнар, Дилара), хотя все эти имена дозволены. Ограниченность выбора показывает также то, что они называют Фатимой (как дочь пророка صلى الله عليه وسلم), но не называют Умм Кульсум (другая дочь пророка عليه الصلاة والسلام, менее известная), называют Сафией (как жену пророка صلى الله عليه وسلم), но не называют Хинд (другая жена, более известная под своей куньей – Умм Саляма), называют Халимой (кормилица пророка صلى الله عليه وسلم), но не Сувейбой (другая кормилица) и т.д.

При этом известно, что подобная ограниченность количества имен указывает на бедность культуры и языка – естественно, что самые лучшие имена должны быть самыми частыми, но остальные имена тоже имеют право на существование.

Е. Пятая группа, наоборот, привержена своим именам и считает, что изменять имя – бидъа («нововведение») и противоправное действие. Когда кто-то начинает жаловаться на то, какое у него неарабское имя, да и вообще немусульманское – Герман или Сергей, эта группа говорит: «Не смей менять имя. Пророк صلى الله عليه وسلم не изменил коптское имя Марии, не изменял Сирин. Это имя дали тебе родители, постарайся не огорчить их тем, что откажешься от их «подарка», когда будешь называть себя другим именем. Даже хорошо, что некоторые мусульмане смеются, когда узнают, что ты Сергей – так ты даешь им понять, что человек с русским именем – не обязательно кафир, и что он может быть мусульманином».

Истина, как обычно, посередине: по исламу разрешено менять имя – будь это из-за личного неприятия имени, по социальным, семейным и любым другим причинам. Нет ничего плохого в том, что какой-нибудь Георгий переименуется в Хасана или Рашида только потому, что это ему удобно, не связывая это с какими-либо религиозными церемониями.

5. Что делать?

Во-первых, мусульмане Кавказа должны воспрянуть духом, вернуться к своей идентичности, исламскому самосознанию и исламским или не противоречащим исламу традициям общества и предков и забыть любые русские, западноевропейские, индусские и другие имена, как Алан, Алана, Александр, Алина, Алиса, Альберт, Ангелина, Анжела, Анжелика, Анфиса, Артур, Белла, Вадим, Виргиния, Владимир, Ева (не Хавва), Давид (не Давуд), Диана, Жаклина, Зураб, Исида, Инесса, Индира, Карина, Лаура, Лена, Луиза, Мальвина, Марат, Маргарита, Марианна, Марина, Марсель, Милана, Нина, Олег, Олеся, Полина, Регина, Ренат, Рената, Розанна, Светлана, Спартак, Сусанна (не Саусан), Тамара, Фаина, Эвелина, Эдуард, Элина, Эльвира, Эмилия, Эмиль, Юлия, Яна, не говоря уже о бессмысленных именах типа Эдик, Алик или именах странных, как Испаният или Индият и пр. Дети мусульман заслуживают лучших имен.

Во-вторых, детей нужно называть достойно, чтобы им никогда не было стыдно за свои имена и не возникало желания их изменить. Хорошее имя приемлемо по шариату, обладает хорошим значением и хорошо смотрится в мусульманском обществе.

Изобилуют хорошими именами варианты для мальчиков. Самые лучшие имена, которыми только можно назвать сыновей – Абдулл̀а عبد الله и Абдуррахм̀ан عبد الرحمن . Это наиболее любимые имена для Аллаха. Далее следуют другие варианты на «абд», включающие в себя одно из имен Аллаха. Подобные имена особо часто встречались до советской власти. Этих имен так много, что хватит на всех желающих и любителей как частых и известных, так и редких имен. Некоторые из них:

1. Абдулаз̀из عبد العزيز

2. Абдулб̀ари عبد البارئ

3. Абдулбас̀ир (Абдулбас̀ыр) عبد البصير

4. Абдулган̀и عبد الغني

5. Абдулгаф̀ур عبد الغفور

6. Абдулк̀адир عبد القادر

7. Абдулкар̀им عبد الكريم

8. Абдуллат̀иф عبد اللطيف

9. Абдулмадж̀ид عبد المجيد

10. Абдулм̀уъмин عبد المؤمن

11. Абдулфатт̀ах عبد الفتاح

12. Абдулхак̀им عبد الحكيم

13. Абдулх̀аликъ عبد الخالق

14. Абдулхалѝм عبد الحليم

15. Абдулхам̀ид عبد الحميد

16. Абдурразз̀ак عبد الرزاق

17. Абдурра̀уф عبد الرؤوف

18. Абдуррах̀им عبد الرحيم

19. Абдуссал̀ам عبد السلام

20. Абдусс̀амад عبد الصمد

21.  Абдушшак̀ур عبد الشكور , и несмотря на то, что многие простые мусульмане не особо любят называть такими именами, считая, что они слишком длинные или «религиозные», в них нет ничего сложного, – наоборот, они звучат солидно и величественно за счет имен Аллаха (асмауллахиль-хусна), которые входят в их состав. Для мальчиков сложно найти другие, более мужественно и солидно звучащие имена, чем эти.

Далее, можно назвать детей именами пророков. Этих имен не так много, как имен на «абд», но их главным достоинством и украшением остается то, что они принадлежали величайшим из людей. Некоторые из них:

1. ̀Адам آدم

2. А̀юб أيوب

3. Гар̀ун (Харун) هارون

4. Закар̀ия زكريا

5. Ибраг̀им إبراهيم

6. Идр̀ис إدريس

7. Иль̀яс إلياس

8. ̀Иса عيسى

9. Исма̀ил إسماعيل

10. М̀уса موسى

11. Мух̀аммад (Магомед) محمد

12. С̀алих صالح

13. Сулейм̀ан سليمان

14. Шу̀айб شعيب

15. ̀Юнус يونس

16. ̀Юсуф (Юсуп) يوسف

17. Як̀уб يعقوب

18. ̀Яхья يحيى

Сюда же можно отнести имена ̀Ахмад أحمد и Мустафа مصطفى .

Имена сподвижников многочисленны и величественны. Они напоминают нам о наших праведных предшественниках и о лучшем мусульманском поколении, которые преуспели как в этой жизни, так и в последующей:

1. Абб̀ас عباس , «хмурый, суровый» (одно из имен льва). Самым известным Аббасом был дядя пророка صلى الله عليه وسلم по отцу, потомки которого представляли собой династию Аббасидов, правящих исламским халифатом с 749 по 1258 гг. (по христианскому летоисчислению).

2. ̀Айман أيمن («счастливый, благословенный»). Это имя носил старший сын известной сподвижницы Умм Айман (которая воспитывала пророка صلى الله عليه وسلم, когда он был маленьким), которая после смерти своего мужа Убейда (отца Аймана) вышла замуж за Зейда бин Харису رضي الله عنه и родила ему сподвижника Усаму бин Зейда.

3. Ал̀и علي («высокий, возвышенный»). Имя четвертого халифа Али бин Аби Талиба رضي الله عنه и некоторых других сподвижников.

4. ̀Амир عامر («отличный, превосходный, населенный»). Не путать с Амѝром أمير («эмиром»). Данное имя произносится с ударением на первый слог и через букву «айн» в начале (не «алиф», как в Амире-эмире).̀ Амиром звали одного из известнейших сподвижников, обрадованных раем при жизни, Абу Убейду бин аль-Джарраха رضي الله عنه.

5. Амм̀ар عمار («человек, много делающий умру – малый хадж; благочестивый, богобоязненный»). Имя известного сподвижника Аммара бин Ясира, чья мать Сумайя считается первой шахидой в исламе.

6. Амр عمرو – имя большого количества сподвижников в виду того, что Амрами во время пророка صلى الله عليه وسلم называли особенно часто. Один из самых известных Амров – Амр бин аль-Ас, завоевавший Египет.

7. ̀Анас أنس («общительность, приветливость, веселость»), также частое среди сподвижников имя. Один из самых известных – Анас бин Малик, Абу Хамза, слуга пророка صلى الله عليه وسلم. От Анаса передается множество хадисов. Он прожил долгую и счастливую жизнь (считается, что он умер позже всех остальных сахабов) и имел большое количество потомков.

8. ̀Асаад (Асъад) – («самый счастливый»).

9. ̀Асад أسد («лев»).

10. ̀Асым (Асим) عاصم. «Сдерживающий». Так звали одного из сыновей Умара бин аль-Хаттаба رضي الله عنه.

11. ̀Ашраф أشرف («самый благородный»).

12. Бадр بدر («полная луна»).

13. Бакр بكر, «молодой верблюд». От этого имени была образована кунья Абу Бакра ас-Сыддикъа رضي الله عنه, хотя у него было сыновей по имени Бакр (только Абдулла, Абдуррахман и Мухаммад). Среди сподвижников было как минимум 9 человек по имени Бакр.

14. Аль-Бар̀а البراء («невинный, невиновный»). Имя нескольких сподвижников-ансаров, самый известный из которых – аль-Бара бин Малик, брат Анаса бин Малика по отцу. Аль-Бара прославился своей отвагой в сражениях (он участвовал во всех газаватах с пророком صلى الله عليه وسلم, кроме газавата при Бадре), особенно в битве при аль-Ямаме. Пал шахидом в битве при Тустаре.

15. Баш̀ир بشير («добрый вестник»).

16. Бил̀ал (Биляль) بلال («влажность»). Имя больше всех прославил первый муаззин в исламе, Биляль бин Рабах رضي الله عنه.

17. Вал̀ид الوليد («ребенок, дитя, мальчик»).

18. Гамм̀ам (Хаммам) همام, «энергичный, неутомимый, неустанный». Это имя, которое носили некоторые сподвижники, считается одним из самых правдивых, как об этом сообщил пророк صلى الله عليه وسلم, что самые любимые для Аллаха имена – Абдулла и Абдуррахман, а самые правдивые – Харис и Гаммам. Правдиво это имя потому, что каждый человек постоянно чем-то занят, что-то делает – не важно, что-то плохое или хорошее, поэтому имя подходит любому.

19. Г̀ани (Хани) هاني («счастливый»).

20. Г̀ейсам (Хайсам, Хейсам, Гайсам) هيثم , «орленок; ястреб».

21. Г̀ашим (Хашим) هاشم , «ломающий, разбивающий». Таким было прозвище прадеда пророка صلى الله عليه وسلم, который дробил хлеб для приготовления блюда под названием сарид (саридом он кормил паломников). Настоящее его имя было Амр.

22. Гиш̀ам (Хишам) هشام , «щедрость, великодушие».

23. Дж̀абир جابر , «костоправ; исправляющий».

24. Дж̀аъфар جعفر («ручей»). Имя двоюродного брата пророка صلى الله عليه وسلم, Джаъфара бин Аби Талиба. Он совершил хиджру в Эфиопию, а потом – в Медину, и пал шахидом в битве при Муъте.

25. З̀агир زاهر , «блестящий, яркий, прекрасный». Имя двух сподвижников пророка صلى الله عليه وسلم, один из которых – Загир бин аль-Асвад аль-Аслями, участвовавший при Худейбии и Хейбаре.

26. Зейд زيد, имя многих сподвижников. Это имя пользовалось большим спросом среди курейшитов, и прапрапрадеда пророка صلى الله عليه وسلم Кусея на самом деле звали Зейдом. Один из самых известных Зейдов был вольноотпущенник пророка صلى الله عليه وسلم, человек, одним из первый принявший ислам, Зейд бин Хариса رضي الله عنه (отец Усамы).

27. Зѝяд زياد , «увеличение, прибавление». Корень «з-й-д» часто использовался арабами для образования имен. Однокоренными к Зияду именами являются Зейд, Язид, Заид, Зейдан, Зейдун, Зияди и др.

28. Зуб̀ейр زبير («сильный, проницательный»). Имя одного из десяти сподвижников, обрадованных раем при жизни (Абу Абдуллы аз-Зубейра бин аль-Аввама, которого прозвали «хавари» (апостол, последователь) посланника Аллаха صلى الله عليه وسلم).

29. Зуг̀ейр زهير , «блестящий, сияющий, красивый»; уменьшительная форма слова «загр» – «цветы».

30. Имр̀ан عمران . Имя отца Марьям, матери Исы عليه السلام. Так звали одного из сыновей Тальхи бин Убейдуллы (остальные сыновья носили имена пророков – Мухаммад, Иса, Яхья, Исмаил, Исхак, Якуб, Муса, Закария, Юсуф и Салих).

31. Ис̀ам عصام , «ручка (бурдюка); завязка (у мешка)».

32. Ѝяс إياس . Имя восемнадцати сподвижников. В арабском языке слово «ияс» означает «отчаяние; потеря надежды», но имя Ияс образовано от другого корня – «аус», и его значение – «подарок, замена».

33. Кайс قيس , «сила; горделивая походка».

34. Кар̀им كريم , «щедрый, благородный». Имя одного из сподвижников, Карима бин аль-Хариса бин Амра ас-Сагми.

35. К̀асим قاسم , «разделяющий, делящий».

36. М̀алик مالك , «владеющий, правящий».

37. Манс̀ур منصور , «победоносный; победитель». Так звали брата Мусъаба бин Умейра бин Гашима бин Абдиманафа аль-Абдари, и его кунья была Абур-Рум. Говорили, что он находился в числе мухаджиров в Эфиопию, участвовал в битве при Ухуде и пал шахидом при Ярмуке.

38. Марв̀ан مروان, имя, образованное от слова марв – «кремень, кварц».

39. Масъ̀уд مسعود , «счастливый».

40. Махм̀уд محمود , «хвалимый, похвальный».

41. Му̀аз معاذ , «защищенный, хранимый». Имя семнадцати сподвижников, наиболее известный из которых – Муаз бин Джа̀баль رضي الله عنه.

42. М̀унзир منذر , «увещеватель».

43. Аль-Мус̀анна المثنى . Аль-Мусанна бин Хариса аш-Шейбани – один из исламских героев. Значение его имени – «удвоенный; двойной; сделанный вторым».

44. М̀услим مسلم , «мусульманин (покорившийся)».

45. М̀усъаб مصعب , одно из названий верблюдов (которые не дают, чтобы на них садились),

46. Мухт̀ар مختار , «избранный».

47. Наз̀ир نذير , «увещеватель, предвестник».

48. Нуъм̀ан نعمان , «кровь».

49. Раш̀ид رشيد , «правильный, здравый, благоразумный».

50. С̀аад (Саъд) سعد, «счастье». Имя многих известных сподвижников, среди которых – обрадованный раем при жизни Саъд бин Аби Ваккас رضي الله عنه.

51. Са̀ид سعيد , «счастливый». Другого сподвижника, обрадованного при жизни раем, звали Саид бин Зейд رضي الله عنه.

52. С̀алим سالم , «целый, здоровый, нормальный, благополучный». Один из наиболее известных сподвижников с таким именем – Салим, вольноотпущенник Абу Хузейфы.

53. Салм̀ан سلمان . Имя известного сподвижника Салмана аль-Фариси رضي الله عنه.

54. Сам̀ир سمير , «собеседник».

55. Сафв̀ан صفوان , «чистый, ясный; гладкий камень».

56. Син̀ан سنان , «острие, кончик (копья)».

57. Сир̀адж سراج , «светильник, лампа».

58. Суг̀ейб صهيب , имя образованное от слова «асгаб» – «рыжей масти; шатен». Известным носителем этого имени был сподвижник Абу Яхья Сугейб ар-Руми رضي الله عنه.

59. Суг̀ейль سهيل, «Канопус (название звезды)», уменьшительная форма от «сахль» – «равнина; легкий, нетрудный».

60. Суфь̀ян سفيان , имя 12 сподвижников пророка صلى الله عليه وسلم.

61. Т̀альха طلحة , растение акации камеденосной. Имя одного из 10 сподвижников, образованных раем при жизни – Тальхи бин Убейдуллы رضي الله عنه.

62. Там̀им تميم , «совершенный».

63. Т̀арикъ طارق , «стучащий; ночной гость; утренняя звезда».

64. Убейдулл̀а عبيد الله . «Убейд» – уменьшительная форма слова «абд» («раб»). Убейдуллах, таким образом, является уменьшительной формой от «Абдуллах» – «раб Аллаха».

65. Ув̀ейс (Увайс) أويس, уменьшительная форма от слова «аус» – «волк; дар; замена», и «увейс» – одно из названий волков.

66. ̀Умар (Омар) عمر , древнее арабское имя, прославленное сподвижником Абу Хафсом Умаром бин аль-Хаттабом رضي الله عنه, вторым праведным халифом.

67. Ум̀ейр عمير , уменьшительная форма от имен Амр и Умар.

68. Ус̀ама (Усамат) أسامة , одно из имен льва. Имя принадлежало нескольким сподвижникам пророка صلى الله عليه وسلم, среди которых особенно известен Усама бин Зейд, которого называли «любимцем пророка и сыном любимца пророка». Усама родился от Зейда бин Харисы, – сподвижника, первым из вольноотпущенников принявшего ислам (которого во времени джахилии пророк صلى الله عليه وسلم усыновил и стал называть Зейдом бин Мухаммадом, а затем, после ниспослания на запрет усыновления, он снова стал известен под именем Зейд бин Хариса) и от Умм Айман, эфиопки по происхождению.

69. Усм̀ан (Осман) عثمان, древнее арабское имя со значением «детеныш дрофы или змеи». Также это имя может быть образовано от глагола «асама» عثم – «вправлять кость (не ровно)». Так звали Зун-нурейна, Османа бин Аффана رضي الله عنه, зятя пророка صلى الله عليه وسلم и третьего праведного халифа.

70. Ф̀адель (Фадиль, Фазиль) فاضل, «достойный, превосходный».

71. Фир̀ас فراس . Имя нескольких сподвижников. «Абу Фирас» – кунья льва, Фирас также является одним из имен львов. Также «Фирас» означает «проницательность, сообразительность, тонкий ум».

72. Хаб̀иб حبيب, «любимый, возлюбленный».

73. Х̀азим حازم , «твердый, решительный, благоразумный».

74. Хак̀им حكيم , «мудрый». Имя одного из известных сподвижников, 60 лет прожившего в джахилии, и другие 60 – в исламе: Хакима бин Хизама, единственного человека, родившегося внутри Каъбы.

75. Х̀алид خالد , «вечный». Имя многих сподвижников, среди которых особо известен полководец Халид бин аль-Валид, за свои победы и успехи в бою прозванный «мечом Аллаха».

76. Х̀амза (Гамзат, Хамзат) حمزة , имя дяди пророка صلى الله عليه وسلم, господина шахидов, Хамзы бин Абдулмутталиба رضي الله عنه. Имя имеет разные значения: «лев; острота (пищи); острая зелень; острый, жгучий».

77. Х̀арис حارث , «пахарь, земледелец».

78. Х̀асан حسن , «хороший, красивый». Имя одного внука пророка صلى الله عليه وسلم, первого сына Али бин Аби Талиба и Фатимы.

79. Хус̀ейн حسين , уменьшительная форма имени Хасан. Имя второго сына Фатимы и Али رضي الله عنهما.

80. Хуз̀ейфа حذيفة.

81. Яз̀ид يزيد , «увеличивается, прибавляется» (имя представляет собой глагол настоящего времени, третьего лица, ед.ч., м.р.). Это имя носило большое количество сподвижников пророка صلى الله عليه وسلم.

82. ̀Ясир ياسر . Имя двух сподвижников, самый известный из них – Ясир бин Амир аль-Анси, отец Аммара бин Ясира. Значение имени – «легкий; преуспевающий; благосостояние, богатство, достаток; мясник; человек, разделывающий туши зарезанных животных».

После всех этих многочисленных имен редко кто не сможет себе подобрать то, что хочет. Можно также возрождать имена родителей, бабушек и дедушек (если их имена хорошие), называя ими собственных детей – так имя вновь «оживает», а постоянное произнесение имени в доме может стать напоминанием о предках, и мусульманин не забудет делать за них дуа.

Так, среди других хороших мужских имен можно перечислить

1. ̀Адгам (Адхам)  أدهم , «черный, темный, вороной».

2. ̀Адиль عادل – «справедливый».

3. Азз̀ам عزام, «решительный».

4. ̀Амджад أمجد — «самый славный».

5. Ам̀ир أمير – «эмир, правитель».

6. ̀Анвар أنور, «красивый, светлый».

7. ̀Ариф عارف, «знающий».

8. Б̀асиль باسل — «храбрый, смелый, доблестный».

9. Б̀асим باسم — «улыбающийся».

10. Басс̀ам بسام — «сильно улыбающийся».

11. Башш̀ар بشار, «добрый вестник».

12. Г̀ази غازي, «воин; завоеватель, захватчик».

13. Джав̀ад جواد – «щедрый».

14. Джал̀ал, «величие, блеск, великолепие».

15. Джам̀ал, «красота».

16. Джарр̀ах جراح — «хирург».

17. Джа̀сир جاسر , «смелый, отважный».

18. Джих̀ад (Джигад) جهاد .

19. З̀аид (Зайид) زايد, «прибавляющий, возрастающий».

20. Им̀ад عماد , «столб, мачта, колонна».

21. Кам̀ал كمال, «совершенство».

22. К̀асвара (Къасварат)  قسورة, одно из названий льва.

23. Магд̀и (Мехди) مهدي, «дареный; правильно руководимый».

24. М̀агир (Махир) ماهر, «умелый, искусный».

25. М̀аджид ماجد , «славный, благородный».

26. Машх̀ур (Машгур) مشهور , «известный».

27. Мун̀ир منير , «освещающий».

28. Мур̀ад مراد, «желанный; предмет желаний».

29. Мух̀аннад (Муганнад) مهند , название меча из индийской стали.

30. М̀уътазз معتز, «могущественный, гордый».

31. Н̀адир (Надыр) نادر, «редкий».

32. Н̀азим (Назым) ناظم , «организатор».

33. Н̀асер (Насир, Насыр) ناصر, «помогающий, помощник».

34. Низ̀ар نزار, «малый, малочисленный». Имя одного из предков пророка صلى الله عليه وسلم – Низара бин Маадда бин Аднана.

35. Р̀аджаб رجب, название 7-ого месяца в году (по хиджре).

36. Р̀аид رائد , «исследователь, искатель; руководитель».

37. Рамаз̀ан (Рамадан) رمضان, название девятого месяца в году (по хиджре). Слово происходит от слова «рамда» – «палящий зной».

38. Р̀ами رامي, «стрелок».

39. Р̀амиз رامز, «делающий знак, указывающий; символизирующий».

40. Ра̀ян (Райян) ريان , «напоенный, орошенный».

41. Ризва̀н (Ридван) رضوان, «довольство».

42. С̀абир صابر, «терпеливый».

43. Сал̀ах صلاح, «благочестие, праведность; благо, добро».

44. С̀ами سامي , «высокий, возвышенный».

45. Сарх̀ан سرحان, «задумавшийся».

46. Сирх̀ан سرحان, «волк».

47. Султ̀ан سلطان .

48. Т̀агир طاهر, «чистый, непорочный».

49. Тим̀ур (Теймур) تيمور, неарабское имя, встречающееся в арабских странах – «железо». Теймуром звали деда нынешнего султана Омана Къабуса.

50. Фавв̀аз فواز , «победитель».

51. Фагд (Фахд) فهد, «гепард».

52. Фар̀ид  فريد , «единственный, уникальный».

53. Ф̀арис فارس , «наездник; рыцарь, всадник».

54. Ф̀ейсал فيصل , «судья, арбитр».

55. Фу̀ад فؤاد, «сердце».

56. Хам̀ид حميد, «похвальный, достойный похвалы».

57. Х̀ейдар (Хайдар) حيدر, «лев».

58.  Ш̀акир شاكر, «благодарный, признательный».

59.  Ш̀амиль شامل, «всеобъемлющий, универсальный». Хотя это довольно древнее арабское имя (так звали деда одного из сподвижников – Сайфи бин Ульба бин Шамиля), в наши дни арабами оно почти не используется.

60.  Шар̀иф شريف – «благородный».

61.  Ш̀афи. Есть два имени с таким написанием кириллицей: شافع, что значит «заступник», и شافي – «исцеляющий». Первым вариантом звали Шафиъ бин ас-Саиба бин Убейда бин Абдуязида бин Гашима бин аль-Мутталиба аль-Мутталиби, который являлся дедом имама аш-Шафии رحمه الله.

62.  Шах̀ид (Шагид) شهيد, «свидетель; шахид (мученик за веру)».

 

 

Варианты для девочек тоже многочисленны, но они проигрывают в том, что почти никто не называет именами на «ама أمة» – «рабыня» – женскими формами «абдов», и имена Аматулл̀а أمة الله , Аматуррахм̀ан أمة الرحمن , Аматулаз̀из أمة العزيز и т.д. в наше время очень редко используются.

Среди женщин не было и пророков. Поэтому на «первое место» попадают имена сподвижниц. Это могут быть имена лучших женщин (Асия, Марьям, Хадиджа и Фатима), имена дочерей и жен пророка صلى الله عليه وسلم, а также имена других сподвижниц.

Так, например, среди имен сподвижниц пророка  صلى الله عليه وسلم и благочестивых женщин, которым называют в Дагестане, можно перечислить следующие:

1. ̀Аиша (Айшат) عائشة , «живущая».

2. ̀Амина (Аминат) آمنة , «безопасная, находящаяся в безопасности».

3. Ан̀иса (Анисат) أنيسة , «дружелюбная, ласковая, приветливая; подруга».

4. ̀Асия (Асият) آسية , «утешающая; лечащая».

5. Асм̀а   أسماء , «имена».

6. ̀Атика (Атикат) عاتكة , «благородная; лук (оружие); чистая (цветом); белая».

7. Б̀адия (Бадият) بادية , «ясная, очевидная; бедуинка; пустыня».

8. Билк̀ис (Билкъис) بلقيس , имя царицы Савской.

9. Б̀арака (Баракат) بركة , «благословение, благодать».

10. Г̀аджар (Гажар, Хаджар) هاجر , имя одной из жен пророка Ибрагима عليه السلام, мать его первенца Исмаила عليه السلام.

11. Джам̀иля جميلة , «красивая».

12. Джувайр̀ия (Жувайрият) جويرية . Уменьшительная форма слова «джария» – «девушка».

13. З̀ейнаб (Зайнаб) زينب , название дерева с приятным за̀пахом.

14. Кар̀има (Каримат) كريمة , «щедрая, благородная; дочь».

15. Л̀ейла ليلى , одно из названий вина; темная ночь.

16. М̀ария, Марият مارية , «светлая, белая, яркая».

17. М̀арьям مريم , имя матери пророка Исы عليه السلام.

18. Мейм̀уна (Маймунат) ميمونة , «благословенная». Это имя последняя жена пророка صلى الله عليه وسلم Меймуна бинт аль-Харис получила после своего замужества. Передают, что изначально ее звали Баррой, и пророк صلى الله عليه وسلم назвал ее Меймуной, т.к. женился на ней в благословенный день – явм меймун – после того, как сделал умру (малый хадж).

19. М̀ейсара (Майсарат) ميسرة , «левая сторона, левый фланг; изобилие, богатство». Это имя у арабов давалось  мальчикам, но на Кавказе и в некоторых других мусульманских регионах им стали называть девочек.

20. Мул̀ейка (Мулайкат) مليكة  — уменьшительная форма слова «малика» – «королева».

21. Н̀аиля (Найлат) نائلة , «получающая (желаемое); добивающаяся».

22. Нас̀иба (Насибат) نسيبة , «близкая, родная; родственница».

23. Наф̀иса (Написат) نفيسة , «ценная, драгоценная».

24. Нус̀ейба (Нусайбат) نسيبة , уменьшительная форма от Насибы.

25. Р̀ауда (Равзат) روضة, «сад».

26. Р̀амля (Рамлат) رملة , «песчинка; песчаная земля».

27. Рейх̀ана (Райганат) ريحانة , «ветка базилика (рейхана)».

28. Рук̀айя (Рукъият) رقية — имя второй из дочерей пророка صلى الله عليه وسلم. Слово «рукайя» может быть как уменьшительной формой от «рукъя» – «заклинание», так и образовываться от слова «ракъия» – «возвышенная, развитая, культурная».

29. Рум̀ейса (Румайсат) رميثة – имя, вероятно, происходящее от названия растения «римс» (Hammad Elegans).

30. Сак̀ина (Сакинат) سكينة , «спокойствие, тишина; штиль».

31. Сал̀ама (Саламат) سلامة , «благополучие».

32. С̀ара (Сарат) سارة , имя первой жены пророка Ибрагима عليه السلام.

33. С̀ауда (Савдат) سودة , «земля, на которой растут пальмы; земля с камнями, большинство из которых – черные».

34. Саф̀ия (Сапият) صفية , «чистая, ясная; искренняя подруга».

35. С̀идра (Сидрат) سدرة , «лотос».

36. Су̀ад (Суат) سعاد , «счастливая».

37. Сув̀ейба (Сувайбат) ثويبة , имя первой кормилицы пророка صلى الله عليه وسلم.

38. Сум̀ая (Сумайя) سمية , уменьшительная форма от слов «сама» – «небо» и «самия» – «возвышенная».

39. Ум̀ама (Умамат) أمامة , «300 верблюдов». Так звали одну из внучек пророка صلى الله عليه وسلم.

40. Ум̀ейма (Умаймат) أميمة , уменьшительная форма от слов «умм» – «мать» и «умама» – «300 верблюдов».

41. Умм Кульс̀ум (Умукусум) أم كلثوم , имя третьей из дочерей пророка صلى الله عليه وسلم.

42. Хаб̀иба (Хабибат) حبيبة , «любимая». Так звали последнюю из жен халифа Абу Бакра رضي الله عنه и мать его дочери Умм Кульсум.

43. Хавв̀а (Хава) حواء , имя жены Адама عليه السلام.

44. Хад̀иджа (Хадижат) خديجة , «рожденная раньше срока». Имя первой жены пророка صلى الله عليه وسلم и нескольких других сподвижниц и табиинок.

45. Х̀алида (Халидат) خالدة , «вечная».

46. Х̀асана (Хасанат) حسنة , «хорошая; благая; доброе дело».

47. Х̀ауля (Хавлат) خولة , «газель, антилопа».

48. Хал̀има (Халимат) حليمة , «кроткая, мягкая, терпеливая».

49. Х̀афса (Хафсат, Хабсат, Хапсат) حفصة . Имя Хафса – многозначное. Обычно им называют в честь четвертой жены пророка صلى الله عليه وسلم, дочери Умара бин аль-Хаттаба. Если рассматривать слово «хафса» как женскую форму мужского имени Хафс, то его значение будет «львица (львенок женского пола)». «Умм Хафсой» арабы называют куриц и стервятниц, и Хафса также является одним из названий гиен.

50. Шейм̀а (Шаймат) شيماء . В отличие от других имен, написание Шеймы через «т» – Шаймат – неправильное (в оригинальном слове отсутствует «та марбута»). Аш-Шейма было прозвищем молочной сестры пророка صلى الله عليه وسلم, и его значение взято либо от слова «шима» – «качество, свойство», либо от «шама» – «родинка, родимое пятно», т.е. «женщина с родинкой».

Таким количеством «сподвижнических» имен не могут похвастаться даже арабские страны, где в наше время многие из этих имен не используются.

Тем не менее, дополнительно можно предложить называть другими именами сподвижниц:

1. Бус̀ейна بثينة, уменьшительная форма от слова “басна” بثنة – “ровная земля; масло; красивая женщина; благоденствие”.

2. Джум̀ана جمانة , «жемчужина; серебряный шарик в форме жемчужины».

3. Руф̀ейда رفيدة , от слова «рифд» – «подарок, помощь, поддержка».

4. С̀альма سلمى , древнее арабское имя, которым звали многих сподвижниц.

5. Сир̀ин سيرين . Имя одной из сподвижниц пророка صلى الله عليه وسلم коптского происхождения.

6. Хасс̀ана حسانة  , “очень красивая”. Этим именем пророк صلى الله عليه وسلم лично назвал одну из сподвижниц, которую изначально звали Джусама («ночной кошмар»).

Можно также называть любыми другими арабскими именами с хорошими значениями. Не следует бездумно копировать новые арабские имена – многие из них (Римас, Яра, Тулин) не являются арабскими, а другие могут иметь нелепые для женского имени значения (Ритадж – «большая дверь», Васан – «сонливость» и т.д.).

Можно называть как уже существующими на Кавказе именами, например,

1. ̀Адиля (Адыля) عادلة , «справедливая».

2. ̀Аида عائدة , «возвращающаяся».

3. Аз̀иза عزيزة , «дорогая, редкая, драгоценная».

4. Ам̀ира أميرة , «принцесса».

5. Б̀агира (Бахира, Багират) باهرة, «блестящая, превосходная, красивая».

6. Баг̀ия (Бахия, Багият) بهية, «великолепная, красивая, яркая».

7. Б̀адра (Бадрат) بدرة — от слова «бадр» – «полная луна»; также «кошелек; 10000 дирхемов».

8. Буст̀ан بستان, «сад».

9. Ваф̀а وفاء, «верность».

10. Дж̀анна (Джаннат, Джанет) جنة , «сад; рай».

11. Джанн̀ат جنات, «сады».

12. Дж̀аухара (Джавгарат) جوهرة , «сокровище; драгоценность». Так звали одну из жен имама Шамиля.

13. З̀агра (Заграт) زهرة , «цветок».

14. Загр̀а (Заграъ) زهراء , «блестящая, яркая». Этим словом также описывают цвет чуть смуглой кожи.

15. Зар̀ифа ظريفة , «красивая, элегантная, остроумная».

16. Зуб̀ейда (Зубайдат) زبيدة , «ноготки (растение)»; уменьшительная форма от слова «зубда» – «масло» (сливочное), т.е. «маслице».

17. Зум̀урруд (Зумру̀д, Зумурат) زمرد , «изумруд».

18. Зухра (Зугра) زُهرة , «Венера (планета)». По поводу этого имени можно сказать, что «х» в нем, как в Захре (Загре – см. Заграт), и ударение на первый слог. На арабском Венеру называют не Зухра, а З̀ухара, а «З̀ухра» (Зугра) означает «блеск, красота».

19. Ильг̀ам (Ильхам) إلهام, «вдохновение».

20. К̀аусар (Кавсар) كوثر, «обилие; название реки в раю».

21. К̀амила (Камилат) كاملة , «совершенная».

22. М̀агира (Магират, Махира) ماهرة, «умелая, искусная».

23. Мад̀ина (Мадинат) مدينة, «город». Этим именем практически не называют в арабских странах, за исключением лишь некоторых регионов (например, в Судане).

24. М̀алика (Маликат) ملكة , «королева».

25. Мардж̀ана (Маржанат) مرجانة , «коралл».

26. Мун̀ира منيرة , «освещающая, светлая».

27. М̀услима (Муслимат) مسلمة , «мусульманка (покорившаяся)».

28. Наз̀ира (Назират) نذيرة , «увещевательница».

29. Н̀арджис (Наргис, Наргиз) نرجس, «нарцисс».

30. Лат̀ифа لطيفة , «добрая, мягкая, нежная».

31. Р̀аб̀иа (Рабиат) رابعة أو ربيعة . С ударением на первый слог имя значит «четвертая», а при ударении на второй слог – «сад» (имя используется и для мужчин).

32. Р̀абия (Рабият) رابية , «холм».

33. Р̀адыя (Разият) راضية , «довольная, приятная».

34. Рах̀има (Рагимат) رحيمة , «милосердная».

35. Ра̀яна ريانة , «напоенная, орошенная».

36. С̀абира صابرة, «терпеливая».

37. Са̀ида سعيدة , «счастливая».

38. Сал̀има (Салимат) سليمة , «здоровая, нормальная, невредимая».

39. С̀алиха (Салихат) صالحة , «благочестивая».

40. Сам̀ира (Самират) سميرة , «собеседница; ведущая ночной разговор».

41. Сан̀ия (Саният) سنية , «высокая, величественная».

42. Султ̀ана (Султанат) سلطانة, женская форма слова «султан».

43. Сур̀ая (Сурайя) ثريا – название созвездия Плеяд.

44. Ф̀аиза فائزة , «победительница».

45. Ф̀арах فرح , «радость; свадьба».

46. Фар̀ида فريدة , «редкая, уникальная; жемчужина».

47. Фирд̀аус (Фирдавс, Пирдавс, Пирдаус) فردوس , «рай (парадиз), райский сад».

48. Х̀алиса (Халисат) خالصة, «чистая, искренняя».

49. Хан̀ифа (Ханипат) حنيفة , «истинно верующая в Аллаха». Иногда имя использовалось в качестве мужского (хотя в основном мужчин называют Ханиф).

50. Хаур̀а (Хавра) حوراء , «черноглазая».

51. Ха̀ят حياة, «жизнь».

52. Хур̀ия (Хурият) حورية, «гурия».

53. Ш̀акира (Шакират) شاكرة , «благодарная».

54. Шар̀ифа (Шарипат) شريفة , «благородная».

55. Шум̀ейса (Шумайсат) شميسة, «солнышко».

56. Ясм̀ин ياسمين, «жасмин».

так и найти для себя какие-нибудь интересные и новые для Кавказа арабские имена, например,

1. Ам̀ани  أماني – «мечты, желания».

2. Ам̀аль آمال , «надежды».

3. Ар̀идж أريج, «приятный запах, аромат».

4. Ас̀иль أسيل, «гладкий, ровный» (о щеках).

5. Афн̀ан أفنان, «ветви».

6. Б̀ушра بشرى , «благая весть».

7. Вѝам وئام — «согласие, мир, гармония».

8. Дар̀ин دارين , название местности в Бахрейне.

9. З̀ейна زينة , «красивая».

10. Ин̀ас إيناس, «общительность».

11. Людж̀ейн لجين , «серебро».

12. Ман̀аль منال , «достижение».

13. Ман̀ар منار , «место света, маяк, разделительная линия между двумя землями».

14. Мар̀ам مرام , «желание, стремление».

15. М̀арва مروة , название холма в Мекке, упомянутого в Коране. Также «марва» – кусок кварца или одно растение египетского майорана.

16. Мейс̀ун ميسون , «красивая; идущая плавной походкой». Имя одной из жен сподвижника Муавии бин Аби Суфьяна (матери Язида бин Муавии).

17. М̀уна (Мона) منى , «пожелания, желания, цели».

18. Нав̀аль نوال , «дар, получение, достижение».

19. Н̀аджва نجوى , «тайная беседа, тайна, секрет».

20. Нудж̀уд نجود , «возвышенности».

21. Нур نور , «свет».

22. Н̀ура نورة , «луч света».

23. Раз̀ан رزان, “серьезная, достойная, целомудренная”.

24. Р̀ахма رحمة , «милость, милосердие».

25. Р̀има ريما , «белая газель».

26. Р̀уа رؤى, «сновидения, сны».

27. С̀альва سلوى , «утешение».

28. Сальсаб̀иль سلسبيل , название райского источника.

29. С̀амия سامية , «возвышенная».

30. Тасн̀им تسنيم , название источника в раю.

31. Тах̀ани (Тагани) تهاني , «поздравления».

32. Хан̀ан حنان, «сострадание, сочувствие, нежность».

33. ̀Юмна يمنى , «правая; благословенная».

34.  ̀Юсра يسرى , «левая; благословенная» и т.д.

 

Помимо всех вышеперечисленных имен, мусульманин Кавказа может называть детей именами персидского, тюркского и местного происхождения. Тюркские и персидские имена издревле, в виду географического положения Кавказа, использовались проживавшими там народами.

Среди этих имен можно назвать Айбулат, Айдын, Аслан, Арслан, Бахадур, Бахтияр, Булат, Джавид, Дилавер, Мусаиб, Нияз, Парвиз, Равшан, Рустам, Фарман, Фархад, Чингиз, Эльдар и т.д. для мальчиков, и Айгуль, Айдан, Айла, Айнур, Айсель, Айтен, Арзу, Афсана, Бахар, Гульбике, Гульзар, Гульназ, Гульнар (Гульнара), Гульшат, Джейран, Дилара (Диляра), Зарина, Зульфия, Меседу, Мехрибан, Нармин, Нигяр, Нурай, Нуржан, Нуржаган, Севиль, Севиндж, Фидан, Фируза, Ширин, Юлдуз и т.д. для девочек.

Можно называть и другими местными именами – аварскими, даргинскими, кумыкскими, чеченскими, ингушскими, табасаранскими и т.д., но при этом следует точно знать их значение. Как уже говорилось ранее, не каждое старое имя подходит по исламу, и среди имен мусульманских народов можно встретить и такие, чье значение – «дарованный луной», «идол», «создатель», «божество», «ангел», «сумасшедший», «больной», «хватит девочек», «дающий жизнь», «некрасивая». Некоторые подобные имена могут исходить из доисламских представлений народа и означать различные огнепоклоннические термины, символизировать неисламские идеи и т.д.

 

И в конце можно еще раз напомнить, что дети – это аманат, дарованный нам Аллахом, поэтому они заслуживают по-настоящему хороших и достойных имен.

وصلى الله وسلم وبارك على نبينا محمد

 

Реклама