Сура 2( Аль- Баккара) « Корова»тафсир ибн Касира

Posted on 3 сентября, 2013

0



скачать:2 Сура ( Аль- Баккара) « Корова»

ﺖﺮﻘﺒﻟﺍ سورة   

Сура 2( Аль- Баккара) « Корова»тафсир ибн Касира

 

بســــم الله الرحمن الرحيم

С именем Аллаха Милостивого и Милосердного.

الم

(1)   Алиф. Лям. Мим.

Отрезанные буквы («хуруф аль-мукотта‘а) в начале  некоторых сур

Комментаторы Корана разногласили относительно «отрезанных букв» в начале сур.

Среди них были те, кто сказал, что это такие аяты, знание о которых Аллах сохранил у Себя, и они предоставили знание об этом Аллаху и не стали комментировать их.

Об этом сообщил Куртуби в своем «Тафсире» от Абу Бакра, ‘Умара, ‘Усмана, ‘Али, Ибн Мас‘уда, да будет доволен всеми ими Аллах. То же сказали ‘Амир аш-Ша‘би, Суфйан Саври, Раби‘ ибн Хайсам. Это же мнение выбрал Абу Хатим ибн Хиббан.

Среди них были и те, кто комментировал это, и они разногласили в их значении. ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам сказал, что это названия сур. Выдающийся ученый Абуль-Касым Махмуд ибн ‘Умар аз-Замахшари сказал, что это мнение многих людей.

 Он привел от Сибавайха, что на этот счет имеется священный текст. Он подкрепил это сообщением в двух «Сахихах» (Бухари №891, Муслим №880) от Абу Хурайры,

 что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,

 читал в утренней молитве в пятницу «Алиф. Лям. Мим. Саджда» и

 «Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен

Суфйан Саври передал от Ибн Абу Наджиха со слов Муджахида,

 что он сказал: ««Алиф, Лям, Мим», «Ха, мим», «Алиф, Лям, Мим, Сад», «Сад»

 – это то, с чего Аллах начал Коран». Так же и другие передали это от Муджахида.

В другой версии от Муджахида он сказал, что это одно из имен Корана.

То же сказали Катада и Зайд ибн Аслам. Скорее всего, это – то, что имеется в виду в словах ‘Абдуррахмана ибн Зайда ибн Аслама, когда он сказал, что это одно из имен сур, ибо каждая сура может обобщенно называться Кораном. Весьма далеко от истины, что «Алиф, Лям, Мим, Сад» может быть названием Корана, ибо первым, что приходит на ум при словах: «Я прочел «Алиф, Лям, Мим, Сад», так это сура «Ограды», а не весь Коран. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Другие сказали, что это одно из имен Всевышнего Аллаха.

 Ша‘би сказал: «Начала сур относятся к именам Аллаха».

 То же сказали Салим ибн ‘Абдуллах и Исма‘ил ибн ‘Абдуррахман ас-Судди аль-Кабир.

Шу‘ба передал от ас-Судди, что он сказал:

 «До меня дошло известие, что Ибн ‘Аббас сказал:

الم ««Алиф, Лям, Мим» — это одно из великих имен Аллаха».

 Так передал это сообщение Ибн Абу Хатим от Шу‘бы.

Ибн Джарир передал со слов Биндара со слов Ибн Махди со слов Шу‘бы, что он сказал: «Я спросил ас-Судди о «Хам, Мим», «То, Син», «Алиф, Лям, Мим»,

 и он ответил: «Ибн ‘Аббас сказал: «Это великое имя Аллаха».

Ибн Джарир также передал это сообщение Ибн ‘Аббаса через Шу‘бу со слов ас-Судди

со слов Мурры аль-Хамадани.Подобное же он передал от ‘Али и Ибн ‘Аббаса.

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса:

 «Это клятва, которой клянется Аллах, и оно относится к именам Всевышнего Аллаха».

 

Ибн Абу Хатим и Ибн Джарир передали, что ‘Икрима сказал:

الم ««Алиф, Лям, Мим» – это клятва».

Оба они также передали от Ибн ‘Аббаса:

««Алиф, Лям, Мим» — Я, Аллах, лучше всех знаю».

То же сказал Са‘ид ибн Джубайр.

Ас-Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и сподвижников

 посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о словах

الم «Алиф, Лям, Мим»:

«Это буквы, которые начинаются алфавитными буквами, и являются именами Аллаха».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал со слов Раби‘а ибн Анаса

со слов Абу аль-‘Алийио словах Всевышнего:

الم «Алиф, Лям, Мим»:

 «Это три буквы из двадцати девяти букв языка.

Нет ни одной буквы из них, которой бы не начиналось имя Аллаха. Нет ни одной буквы из них, которая не была бы Его благодеянием или испытанием. Нет ни одной буквы из них, которая не была бы их сроком. ‘Иса ибн Марьям, мир ему, сказал: «Я удивляюсь, как они произносят Его имена и живут, получая Его удел, и в то же время совершая неверие по отношению к Нему. Алиф – начало имени «Аллах». Лям — начало имени «Латыф». Мим – начало имени «Маджид». Алиф – это благодеяние Аллаха («Аалаа»), лям – это доброта и проницательность Аллаха («лутф»), мим – это слава Аллаха («маджд»).

 Алиф – это год,  лям – это тридцать лет, мим – это сорок лет».

 Текст этого сообщения принадлежит Ибн Абу Хатиму.

Подобное же передал Ибн Джарир и сказал, что нет противоречий между всеми этими сообщениями, и это подобно тому, как одно и то же слово используется для разных значений («омоним»), например, слово «умма» в Коране означает:

 религия, покорный человек, община, промежуток времени. Однако Абу ‘Алийа имел в виду не это. Он утверждал, что эти буквы указывают в одно и то же время на несколько значений. А слово «умма»,( которое привел Ибн Джарир), в каждом своем месте имеет лишь одно значение, на что указывает контекст предложения. Однако одна буква (в начале суры) может иметь различные значения, ибо здесь нет контекста или местоимений, при помощи которых можно было бы отдать предпочтение какому-либо значению.

 Поэтому это можно лишь узнать из священного текста, из откровения свыше («тавкыф»).

Это спорный вопрос, и в нем нет единогласия. Всего использованно четырнадцать таких букв в начале сур, и это половина букв алфавита. Замахшари сказал, что нет сомнения, что Всевышний Аллах использовал здесь эти буквы не ради забавы, и не понапрасну. Кто по невежеству скажет, что в Коране из того, что является поклонением, есть что-то совершенно бессмысленное, тот совершит большую ошибку. Совершенно ясно, что само по себе оно имеет смысл. Если мы имеем на этот счет (сообщение) от сохраненного от ошибок (пророка, да благословит его Аллах и приветствует), то мы выскажем это.

 В противном случае мы остановимся там, где остановились, и скажем:

 (آمَنَّا بِهِ كُلٌّ مِنْ عِنْدِ رَبِّنَا)  «Мы уверовали в это, что все это от нашего   Господа»  (Семейство Имрана-7).В этом вопросе нет единогласия ученых, и тот, кому стала ясна верность некоторых мнений при помощи доказательств, тот обязан следовать этому.

В противном случае следует остановиться, пока не прояснится это положение.

Что касается мудрости начинания некоторых сур этими буквами, то одни сказали,

что они нужны для разделения сур, однако это слабое мнение, ибо разделение сур видно из без этого в сурах, имеющих «басмалу» и не имеющих ее.Другие сказали, что это необходимо для привлечения слуха (и внимания) многобожников к Корану, однако это тоже слабое мнение, ибо если бы это было так, то все или большинство сур должны были бы начинаться этими буквами. Кроме того, эти две суры – «Корова» и «Семейство Имрана», начинающиеся подобными буквами, вовсе не являются обращением к многобожникам.Третьи сказали, что это является разъяснением того, что творения бессильны противопоставить Корану что-либо подобное, хотя он и составлен из этих отдельных букв, которыми они обращаются друг к другу. Ар-Рази передал это мнение в своем «Тафсире» от аль-Мубаррода и группы исследователей. Куртуби передал это мнение от аль-Фараа, Катроба. Аз-Замахшари подтвердил это мнение и поддержал его совершенными доводами. Это мнение шейха, имама, выдающегося ученого Абу аль-‘Аббаса ибн Таймии, и нашего шейха, хафиза, муджтахида Абу аль-‘Аджаджа аль-Миззи, который пересказал мне это мнение от Ибн Таймии.Замахшари сказал, что подобных букв в сурах приводится по одной, по две, по три, по четыре и по пять. Это просматривается в двадцати девяти сурах Корана. Однако те, кто заявил, что эти буквы указывают на знание (наступления) помощи, и из этих букв можно узнать времена событий, смут и кровопролитий, то этому нет доказательств. На этот счет имеется слабый хадис.

Мухаммад ибн Исхак ибн Йасар, автор «аль-Магази» передал от Джабира ибн ‘Абдуллаха ибн Риааба, что Хуяй ибн Ахтоб, будучи в группе иудеев, истолковывал эти «отрезанные буквы» в качестве срока общины пророка, да благословит его Аллах и приветствует.

Этот хадис передан лишь через Мухаммада ибн ас-Саиба аль-Кальби, чьи хадисы не принимаются в качестве довода, если он один передал их. Даже если представить, что он достоверный, то если подсчитывать для каждой буквы из четырнадцати букв (варианты чисел) подобно упомянутому нами (в этом хадисе), то получится очень огромное число.

А лучше всего об этом известно Аллаху.

………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:

ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ
 (2)  Это Писание, в котором нет сомнения,

является верным руководством для  богобоязненных

Под этим Писанием подразумевается Коран.

Ибн Джарир и другие передали (от некоторых) мнение о том,

что под «этим» подразумевается Тора и Евангелие. Тот, кто сказал это,

значит удалился от истины и ввергнулся в то, о чем у него нет знаний.

Это предложение означает:

 «Это Писание – Коран, и нет сомнения, что он был ниспослан от Аллаха».

Как сказал Всевышний: (الم . تَنزِيلُ الْكِتَابِ لَا رَيْبَ فِيهِ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ)

 «Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения,

 ниспослано Господом миров» (Земной поклон-1-2).

Некоторые сказали, что это — повествование,

 которое означает запрет: «Не сомневайтесь в нем».

Некоторые чтецы делали паузу после слов: لَا رَيْبَ «ля ройба», нет сомнений.

а затем начинали предложение:    فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ   «фийхи худаль-лиль-муттакыйн»

В нем содержится верное руководство для богобоязненных».

Однако делать паузу после слов   لَا رَيْبَ فِيهِ   «ля ройба фийхи»

более предпочтительно — «это писание, в котором нет сомнения;

оно является верным руководством для богобоязненных».

Это предпочтительно согласно вышеупомянутому нами аяту (Земной поклон-1-2),

и потому что при этом слово «верное руководство» становится

 качественным прилагательным слова «Коран».

Верное руководство было сделано свойственным для богобоязненных, как сказал Аллах:

قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ آمَنُوا هُدًى وَشِفَاءٌ وَالَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ فِي آذَانِهِمْ وَقْرٌ وَهُوَ عَلَيْهِمْ عَمًى

 أُوْلَئِكَ    يُنَادَوْنَ مِنْ مَكَانٍ بَعِيدٍ

«Скажи: «Он является верным руководством и исцелением для тех, которые уверовали. А уши неверующих поражены глухотой, и они слепы к нему.

Это – те, к которым взывают издалека» (Разъяснены-44).

وَنُنَزِّلُ مِنْ الْقُرْآنِ مَا هُوَ شِفَاءٌ وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ وَلَا يَزِيدُ الظَّالِمِينَ إِلَّا خَسَارًا

«Мы ниспосылаем в Коране то, что является исцелением и милостью для верующих, а беззаконникам это не прибавляет ничего, кроме убытка» (Ночной перенос-82) и другие аяты указывают на то, что польза от Корана свойственна верующим.

 Ибо он сам по себе является верным руководством, однако его постигают

лишь благочестивые,как сказал Всевышний:

يَاأَيُّهَا النَّاسُ قَدْ جَاءَتْكُمْ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّكُمْ وَشِفَاءٌ لِمَا فِي الصُّدُورِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِلْمُؤْمِنِينَ

«О люди! К вам от вашего Господа явилось увещевание, исцеление для того, что в груди, верное руководство и милость для верующих» (Йунус-57).

Ас-Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника, да благословит его Аллах и приветствует,

 что «верное руководство для богобоязненных» – это «свет богобоязненных».

Ша‘лаби сказал: «Верное руководство (для выхода) из заблуждения».

Са‘ид ибн Джубайр сказал: «Разъяснение для богобоязненных».

Все эти значения верны.

Абу Ровк передал со слов ад-Даххака со слов Ибн ‘Аббаса, что он сказал:

««Верное руководство для богобоязненных». Он сказал: «(Аллах сказал) это верующие, которые остерегаются придавать Мне сотоварищей и поклоняются Мне».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

 ««Для богобоязненых» — это те, кто остерегается Его наказания

 из-за оставления того, что им известно (про запреты) из верного руководства,

и надеется на Его милость в подтверждении того, что было приведено (от Него)».

 

Суфйан Ас-Саури передал от одного человека со слов аль-Хасана аль-Басри,

что он сказал о словах Всевышнего Аллаха «для богобоязненных»:

 «Они остерегались запретов Аллаха и выполняли то, что Он вменил им в обязанность»

Аль-Кальби сказал, что это:

الَّذِينَ يَجْتَنِبُونَ كَبَائِرَ الْإِثْمِ «Те, кто остерегается больших грехов» (Звезда-32).

Абу Бакр ибн ‘Ийаш передал эти слова аль-А‘машу

 и тот посчитал, что это так, и не отверг это»

 

. Катада сказал:«Это те, кого Аллах описал, как: الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ

«которые веруют в сокровенное, совершают молитву» (Корова-3)

 и тем, что после этого (аята).

Ибн Джарир выбрал мнение о том, что обсуждаемый аят охватывает все эти описания Я (Ибн Касир) сказал: и это действительно так, как он сказал.

Ибн Абу Хатим передал от Му‘аза ибн Джабаля ( да будет доволен им Аллах),

хадис, в котором он сказал о богобоязненных: «Они остерегались многобожия и

поклонения идолам, искренне исповедовали религию для Аллаха».

Здесь обобщенно использовано слово (هُدَا) «верное руководство» («худаа»),

но имеется в виду то, что устанавливается в сердце из веры. И сердца рабов Аллаха никому не подвластны, кроме Аллаха, Всемогущ Он и Велик.
Всевышний Аллах сказал: (نَّكَ لَا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ)

ِ «Воистину, ты не сможешь наставить на прямой путь тех, кого возлюбил»

(Рассказ-56). Также сказал: (لَيْسَ عَلَيْكَ هُدَاهُمْ  )
                    «Вести их прямым путем – не твоя обязанность» (Корова-272).

(مَنْ يُضْلِلْ اللَّهُ فَلَا هَادِيَ لَهُ )   :также сказал
     «Кого Аллах ввел в заблуждение,

того никто не наставит на прямой путь» (Ограды-186).

 И сказал: (مَنْ يَهْدِ اللَّهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِي وَمَنْ يُضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُ وَلِيًّا مُرْشِدًا)
     «Тот, кого Аллах ведет прямым путем, следует прямым пу- тем. Тому же, кого Он вводит в заблуждение, ты не найдешь ни покровителя, ни наставника» (Пещера-17).

Также (словоهُدَا «худаа» иногда) приводится в обобщенном виде, однако под ним подразумевается (уже не вышеупомянутое значение устанавления веры в сердцах, а) разъяснение истины, указание на нее и побуждение к ней.
Всевышний Аллах сказал:   وَإِنَّكَ لَتَهْدِي إِلَى صِرَاطٍ مُسْتَقِيمٍ

 «Воистину, ты указываешь на прямой путь» (Совет-52).

ِنَّمَا أَنْتَ مُنذِرٌ وَلِكُلِّ قَوْمٍ هَادٍ

«Воистину, ты – всего лишь предостерегающий увещеватель,

и у каждого народа есть наставник» (Гром-7).

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى فَأَخَذَتْهُمْ صَاعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُونِ بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
     «Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь,

но они предпочли слепоту верному руководству »  (Разъяснены-17).

وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْنِ                «Разве Мы не повели его к двум вершинам?» (Город-10)

и в комментарии к этим словам (две вершины) некоторые сказали, что это благо и зло,

и это наиболее верное мнение. А лучше всего об этом известно Аллаху.
«Такуаа» (богобоязненность) имеет словарное значение остережения от неприятности, ибо оно произошло от слова «викайа» (обережение).

…………………………………………………………………………..

Аллах сказал
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ

(3) Которые веруют в сокровенное, совершают молитву

и расходуют из того,  чем Мы их наделили
الَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ «Которые  веруют в сокровенное».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от ‘Абдуллаха (ибн Мас‘уда):

 «Вера – это подтверждение».

Али ибн Абу Тальха и другие передали от Ибн Аббаса,

 да будет доволен ими обоими Аллах: «Веруют — то есть подтверждают»

Ма‘мар передал от Зухри: «Вера – это действие».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса: «Веруют – то есть боятся».

Ибн Джарир сказал:

 «Более предпочтительно мнение, что они веруют в сокровенное словами, делами и убеждением Боязнь пред Аллахом входит в значение веры,которая является подтверждени- ем слов делом. А вера – слово, охватывающее признание Аллаха,

 Его книг, Его посланников, и подтверждение этого признания делом».

Я (Ибн Касир) говорю: вера («ийман») имеет обобщенное словарное значение

«искреннее подтверждение» и используется иногда в этом значении в Коране.

Как сказал Всевышний Аллах: يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَيُؤْمِنُ لِلْمُؤْمِنِينَ

 «Он верует в Аллаха и доверяет верующим» (Покаяние-61).

Как сказали братья Йусуфа своему отцу: وَمَا أَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَنَا وَلَوْ كُنَّا صَادِقِينَ

 «Ты все равно не поверишь нам, хотя мы говорим правду» (Йусуф-17).

Такое же значение оно имеет, если используется вместе со словом «деяние» («‘амаль»):

إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ

«Кроме тех, которые уверовали и совершали благие деяния». (Предвечернее время-3)

Однако если это слово («ийман») используется в обобщенном значении, то требуемая шариатом вера может быть только убеждением, словом и делом.

Это мнение большинства имамов, даже Шафии, Ахмад ибн Ханбаль, Абу ‘Убайда и другие передали это в качестве единогласного мнения: вера – это слово и действие, она увеличивается и умень- шается. На этот счет имеется множество асаров и хадисов. Мы посвятили этому вопросу место в начале комментария к «Сахиху Бухари»,

и Аллаху принадлежит (за это) хвала и благодарность.

Среди ученых были те, кто истолковал это (веру в сокровенное), как страх,

подобно словам Всевышнего Аллаха: إِنَّ الَّذِينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ

 «Воистину, тем, которые боятся своего Господа, не видя Его воочию» (Власть-12).

مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَانَ بِالْغَيْبِ وَجَاءَ بِقَلْبٍ مُنِيبٍ

« Который боялся Милостивого, не видя Его воочию,

 и явился с обращающимся сердцем » (Каф-33).

Этот страх является сочетанием веры и знания,

 как сказал Всевышний Аллах: إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ

 «Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием» (Творец-28).

Некоторые сказали, что يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ  «йюъминууна биль-гойби»

веруют в сокровенное.. означает

«веруют в отсутствии людей так же, как и в их присутствии»,

 а не как лицемеры, о которых Всевышний Аллах сказал:

وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ

«Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали».

 Когда же они остаются наедине со своими дьяволами, они говорят:

«Воистину, мы – с вами. Мы лишь издеваемся»  (Корова-14).

И Он сказал:

إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

«Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят: «Свидетельствуем, что ты – посланник Аллаха». Аллах знает, что ты – Его посланник, и Аллах свидетельствует, что лицемеры являются лжецами» (Лицемеры-1).

В этом случае словосочетании بِالْغَيْبِ. «биль-гойби» играет роль обстоятельства («халь»). Что касается слова غَيْبِ «гойб» (сокровенное, отсутствующее),

то предшественники высказали различные мнения по этому поводу, и все они верны.

Абу Джа‘фар ар-Рази передал со слов Раби‘а ибн Анаса со слов Абу аль-‘Алийи,

 что о словах Всевышнего Аллаха يُؤْمِنُونَ بِالْغَيْبِ  «веруют в сокровенное» он сказал:

«И они веруют в Аллаха, Его ангелов ,Его книги, Его посланников, Последний день (воскрещения), Его рай и ад, и они веруют в жизнь после смерти и в воскрещение.

 И все это — сокровенное». Так же сказал и Катада ибн Ди‘ама.

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людейиз числа сподвижников

 посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует:

 «Сокровенное – это то, что  скрыто от рабов (Аллаха)

 из деяний рая, деяний ада, и то, что упомянуто в Коране».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

 ««В сокровенное» это в то, что пришло от Него», то есть от Всевышнего Аллаха».

Суфйан Саври передал со слов ‘Асыма со слов Зирра: «Сокровенное – это Коран».

‘Ата ибн Абу Рабах сказал:

 «Кто уверовал в Аллаха, значит, уверовал в сокровенное».

Исма‘ил ибн Абу Халид сказал:

««Веруют в сокровенное» – то есть веруют в сокровенное Ислама».

Зайд ибн Аслам сказал:

 ««Которые веруют в сокровенное» – то есть в предопределение».

Все вышеупомянутое близко к одному и тому же значению,

ибо относится к сокровенному, в которое обязательно верить.

Са‘ид ибн Мансур передал от ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда:

«Поистине, дело Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует,

 было  ясно для того, кто видел его. Клянусь Тем, кроме которого нет божества, достойного поклонения, никто не уверовал в лучшее, чем в сокровенное».

Затем он прочел: الم ذَلِكَ الْكِتَابُ لَا رَيْبَ فِيهِ هُدًى لِلْمُتَّقِينَ   …..   هُمْ الْمُفْلِحُونَ

 «Алиф. Лям. Мим. Это Писание, в котором нет сомнения, является верным руководством для богобоязненных, которые веруют в сокровенное»

и до слов: «преуспевшими».

Так его передали и Ибн Абу Хатим, Ибн Мардавайх, Хаким в «Мустадраке» (2/260)

 различными путями через аль-А‘маша от Ибн Мас‘уда.

Хаким сказал: «(Этот хадис) достоверен по условиям Бухари и Муслима».

Похожий смысл передан Ахмадом (4/106) от Абу Джам‘ы, сподвижника пророка,

 да благословит его Аллах и приветствует, что ‘Убайда ибн аль-Джаррох спросил:

 «О, посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас,

 ведь мы приняли Ислам с тобой и боролись вместе с тобой?»

Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует ответил:

«Да, люди, которые (придут) после вас, уверуют в меня, хотя и не увидят меня».

Другая версия: Абу Бакр ибн Мардавайх передал в своем «Тафсире» от Абу Джам‘ы:

 «Мы спросили: «О, посланник Аллаха, есть ли кто-либо лучше нас в награде,

 ведь мы уверовали в Аллаха и последовали за тобой?»

 (Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

«Что же  препятствует вам сделать это, ведь посланник Аллаха находится среди вас, и к вам приходит откровение с неба? Однако будут люди после вас,

 которым принесут книгу между двух обложек, и они уверуют в нее,

 будут обучать ей и они лучше вас в награде в два раза».

Затем он передал этот хадис Абу Джам‘ы по другой цепочке.

Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, похвалил их и упомянул,

что они лучше в награде не абсолютно, а с этой точки зрения

(то есть веры в то, чего они не видели).

 Так же передано в другом хадисе аль-Хасана ибн ‘Урфы аль-‘Абади,

 который передан от ‘Амра ибн Шу‘бы со слов его отца со слов его деда:

 «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Какие из творений удивительны для вас из-за их веры?»

 (Сподвижники) ответили: «Ангелы». Он сказал: «Почему бы им не уверовать,

 когда они находятся у Своего Господа?» Они сказали: «Пророки». Он сказал: «Почему бы им не уверовать, когда откровение ниспосылается им?» Они ответили: «Мы».

 Он сказал: «Почему бы вам не уверовать, когда я нахожусь среди вас?»

 Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, самая удивительная для меня вера – это вера людей, которые будут после вас, которые найдут листы Писания и уверуют в него». Абу Хатим ар-Рази сказал: «Хадисы аль-Мугиры ибн Кайса аль-Басри (передатчика этого хадиса) неприемлемы».

Я (Ибн Касир)  говорю: Его передал Абу Йа‘ла в своем «Муснаде» (160), Ибн Мардавайх в «Тафсире», Хаким в «Мустадраке» (4/85) через Мухаммада ибн Хумайда – в нем есть слабость – со слов Зайда ибн Аслама со слов его отца со слов ‘Умара от пророка,

 да благословит его Аллах и приветствует, и Хаким сказал, что его цепочка передатчиков достоверна. И он передал подобное от Анаса ибн Малика с возведением его к пророку,

да благословит его Аллах и приветствует. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Слова Аллаха Всемогущего: (وَيُقِيمُونَ الصَّلَاةَ وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُون )
                «Совершают молитву и расходуют из того, чем Мы их наделили».
Ибн ‘Аббас сказал: «То есть исполняют молитву с ее обязательствами».

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса: «Исполнение молитвы («икама ас-салят»)

 – это полное совершение поясных и земных поклонов, чтение Корана,

 смирение и увлечение молитвой во время молитвы».

Катада сказал: «Исполнение молитвы

 – это соблюдение ее сроков, омовения, поясных и земных поклонов».

Мукатиль ибн Хаййан сказал: «Исполнение молитвы

 – это соблюдение ее сроков, очищение для нее должным образом, полное совершение ее поясных и земных поклонов, чтение Корана в ней, ташаххуд, салават за пророка,

 да благословит его Аллах и приветствует, и это является ее исполнением».

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах

 وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُون  «и расходуют из того, чем Мы их наделили»

 он сказал: «Закят с их имущества».

 

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников

посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о словах

وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ                        «и расходуют из того, чем Мы их наделили»

«Расходы мужчины на его семью, и это было до того,

 как было ниспослано обязательство закята».

Джувайбир передал от ад-Даххака:

 «Расходы были по мере их возможностей тем пожертвованием,

при помощи которого они приближались к Аллаху. И они усердствовали

 в этом до тех пор, пока не было ниспослано обязательство пожертвований:

 семь аятов суры «Отречение», в которых были упомянуты пожертвования.

Эти (аяты) являются отменяющими и подтверждающими».

Катада сказал:

وَمِمَّا رَزَقْنَاهُمْ يُنفِقُونَ   «И расходуют из того, чем Мы их наделили»

 расходуйте же из того, чем наделил вас Аллах. Это имущество отдано тебе на хранение, о, потомок Адама, и скоро оно может покинуть тебя».

Ибн Джарир выбрал мнение,

 что этот аят является общим по отношению к закяту и расходам, ибо это наиболее предпочтительное толкование и наиболее соответствующее качествам этих лиц:

они исполняют все необходимые для них имущественные расходы,

 будет это закят или необходимые расходы на супруг и детей, будет это в связи с их родственными отношениями или в связи с их владением имуществом.

Ибо Всевышний Аллах в общих словах описал и похвалил их.

 А тот, кто совершает любые похвальные расходы и закят, является похвальным.

Я (Ибн Касир) говорю:

 Всевышний Аллах много раз упоминал молитву вместе с имущественными расходами. Ибо молитва включает в себя утверждение Его единобожия, восхваление и восславление Его, мольбу к Нему и упование на Него. А расходы являются благодеянием по отношению к творениям, которое приносит им пользу, и самыми достойными этого благодеяния из людей являются родственники, супруги, слуги, а затем посторонние люди.

И все обязательные расходы и закят подпадают под слова Всевышнего:

«И расходуют из того, чем Мы их наделили».

 Поэтому достоверно передано в двух «Сахихах» (Бухари №8, Муслим №16)

от Ибн ‘Умара, да будет доволен ими обоими Аллах,

что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

 «Ислам построен на пяти (столпах): свидетельстве о том, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха, выстаивании молитвы, выплате закята, соблюдении поста в месяц Рама дан, и совершении хаджа к Дому (Аллаха)». Хадисов на эту тему много.

Слово لصَّلَاةَ «салят» (молитва)

имеет в арабском языке корень – «мольба». Затем в шариате это слово стало употребляться для обозначения поясных и земных поклонов и особенных действий в особые сроки с известными условиями, формой и видами. И мнение о том, что это слово произошло от слова «мольба» является более верным и более известным.

А лучше всего об этом известно Аллаху.

Что касается закята, то о нем будет сказано на своем месте, если на то будет воля Аллаха.

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:
وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ

(4) Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя,

 и убеждены в Последней жизни

Ибн ‘Аббас сказал: وَالَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَا أُنْزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنْزِلَ مِنْ قَبْلِكَ

««Которые веруют в ниспосланное тебе и ниспосланное до тебя»,

то есть подтверждают то, что ты принес от Аллаха, и что принесли до тебя люди из числа посланников. Они не делают различий между (посланниками), и не отрицают то, что (посланники) принесли от своего Господа

. وَبِالْآخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ «И убеждены в Последней жизни»,

 то есть убеждены в воскресении, Судном дне, рае и аде, расчете и взвешивании деяний».

Эта жизнь была названа ْآخِرَةِ «аль-аахирот» (последней) лишь из-за того,

что следует после жизни в мире ближнем.

Толкователи Корана высказали различные мнения о том,

кто имеется в виду в этом и предыдущем аятах.

Первое мнение: это все верующие – и арабы, и верующие из числа людей Писания и других. Это мнение Муджахида, Раби‘а ибн Анаса, Абу ‘Алийи, Катады.

Второе: в предыдущем аяте имеются в виду верующие-арабы,

а в данном – верующие из числа людей Писания.

Третье: в обоих аятах имеются в виду верующие из числа людей Писания.

Наиболее верным является первое мнение, ибо ни одно из описанных здесь качеств не может быть действительным без другого, каждый из них нуждается в другом и является его условием. Вера в сокровенное, исполнение молитвы и закята может быть действительной лишь с верой в то, что принес посланник,

да благословит его Аллах и приветствует, и что принесли посланники до него.

Аллах велел верующим уверовать в Аллаха, Его посланника, Книгу, ниспосланную посланнику, и Книгу, ниспосланную до него. И Аллах велел людям Писания уверовать в Книгу, которая подтверждает то, что имеется у них. Это видно из многочисленных аятов. Однако люди Писания, которые в подробностях верят в то, что имеется у них,

получат за вступление в Ислам и уверование в него в подробностях двойную награду согласно хадису в двух «Сахихах» (Бухари №97, Муслим №154) от Ша’би:

«Мне рассказал Абу Бурда ибн Абу Муса от своего отца,

 что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

«Троим (уготована) двойная награда: человеку из числа обладателей Писания, уверовавшему в своего пророка, а (затем) уверовавшему в меня. Подневольному рабу, если он выполняет свои обязанности по отношению к Аллаху и по отношению к своим хозяевам. А также такому человеку, у которого была рабыня, которую он кормил, делая это хорошо, и которую воспитывал, делая это хорошо,

 а потом освободил её и женился на ней».

Однако другие веруют в то, что было ниспослано прежде, лишь в обобщенном виде,

 как это было сказано в достоверном хадисе (Бухари №7542 от Абу Хурайры):

«Если вам расскажут сообщение обладатели Писания,

 то не подтверждайте их, и не отрицайте их, а скажите

آمَنَّا بِالَّذِي أُنْزِلَ إِلَيْنَا وَأُنْزِلَ إِلَيْكُمْ

«Мы уверовали в то, что ниспослано нам и ниспослано вам…» (Паук-46).

…………………………………………………………………………………

 

Всевышний Аллах сказал:

أُوْلَئِكَ عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ

(5)  Они следуют верному руководству от их Господа, и они являются преуспевшими

أُوْلَئِكَ  « Они» — это те, кто был описан в предыдущих аятах.

عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ «Следуют верному руководству»,

 то есть свету, разъяснению и разуму (проницательности) от Аллаха

وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими» в ближней и Последней жизни.

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ  «Они следуют верному руководству от их Господа»,

то есть свету от их Господа, прямоте, и тому, что Он принес им.

وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими»,

то есть достигшими того, что желали, и спасшимися от зла, которого они избегали».

Ибн Джарир сказал:

عَلَى هُدًى مِنْ رَبِّهِمْ  «Они следуют верному руководству от их Господа»,

то есть свету от их Господа, доказательству, прямоте,

 и Он исправляет их и содействует им.

وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْمُفْلِحُونَ «И они являются преуспевшими»,

 то есть достигшими успеха и того, чего они желали у Аллаха, своими деяними, верой в Аллаха, Его книги, Его посланников. Они получили успех из числа награды, вечного пребывания в раю и спасения от того, что уготовил Аллах из наказания их врагам».

Как было сказано выше, преуспевшие в этом аяте являются всеми верующими (из числа арабов, людей Писания и других). Это мнение выбрал Ибн Джарир согласно сообщению ас-Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Это мнение соответствует тому, что он привел (выше – все четыре аята относятся ко всем верующим) от Муджахида,

Абу ‘Алийи, Раби‘а ибн Анаса, Катады, да смилуется над ними Аллах.

…………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:
ِ إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

(6) Воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их или не предостерег.

Они все равно не уверуют

الَّذِينَ كَفَرُو «Неверующие (те кто не верует)»,- то есть скрывающие истину.

 Всевышний Аллах предписал им это, и им безразлично, предостережешь ты их или нет,

они не уверуют в то, что ты принес им. Это подобно тому, как сказал о них Аллах:

إِنَّ الَّذِينَ حَقَّتْ عَلَيْهِمْ كَلِمَةُ رَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ  وَلَوْ جَاءَتْهُمْ كُلُّ آيَةٍ

«Воистину, те, о которых подтвердилось Слово Аллаха, не уверуют,

пока их не постигнут мучительные страдания,

даже если им явятся любые знамения» (Йунус-96-97).

وَلَئِنْ أَتَيْتَ الَّذِينَ أُوتُوا الكِتَابَ      بِكُلِّ آيَةٍ مَا تَبِعُوا قِبْلَتَكَ

«Какое бы знамение ты ни показал тем, кому было даровано Писание,

 они все равно не станут обращаться к твоей кибле» (Корова-145).

Кому Аллах предписал несчастье, нет того, кто осчастливил бы его. Кого Аллах ввел в заблуждение, для того нет ведущего к правильному пути. И пусть тебя не постигает тоска по ним, ибо послание достигло их. Кто ответил на него, тому будет обильный удел,

 а кто отвернулся, то не горюй по ним, ибо فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَعَلَيْنَا الْحِسَابُ

 «на тебя возложена только передача откровения,

 а Нам надлежит предъявлять счет» (Гром-40)

إِنَّمَا أَنْتَ نَذِيرٌ وَاللَّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ وَكِيلٌ
     «Но ведь ты – всего лишь предостерегающий увещеватель,

 а Аллах – Попечитель и Хранитель всякой вещи» (Худ-12).

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах Всевышнего Аллаха

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا سَوَاءٌ عَلَيْهِمْ أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

«воистину, неверующим безразлично, предостерег ты их

или не предостерег, они все равно не уверуют» он сказал:

 «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, желал, чтобы все люди уверовали и последовали за ним в верном руководстве, и Всевышний Аллах сообщил ему, что уверует только тот, кому изначально Аллах предписал счастье, и попадет в заблуждение лишь тот, кому изначально Аллах предписал несчастье».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُو    ««Воистину, неверующие», то есть неверующие в то,

 что было ниспослано тебе, даже если они и утверждают:

 «Мы уверовали в то, что пришло к нам до тебя».

أَأَنذَرْتَهُمْ أَمْ لَمْ تُنذِرْهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ    

«Предостерег ты их или не предостерег, они все равно не уверуют»,

 то есть они совершили неверие в то, что есть у них из упоминания о тебе, и отвергли взятый с них завет. Они неверующие в то, что пришло к тебе и в то, что есть у них, из того, что им принесли другие. Как они будут слушать твое предостережение, когда они стали неверными по отношению к тому, что есть у них из знания о тебе?»

Абу Джа‘фар ар-Рази передал от Раби‘а ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи:

 «Эти два аята были ниспосланы о вождях групп, а это те, о ком было сказано:

أَلَمْ تَرَى إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُوا نِعْمَةَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّوا قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ

«Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели – Геенну, в которой они будут гореть?

 Как же скверно это местопребывание» (Ибрахим-28-29).

Однако значение, переданное от Ибн ‘Аббаса в версии ‘Али ибн Абу Тальхи более верное, и растолковывается остальными подобными аятами.

А лучше всего об этом известно Аллаху.

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:
خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ غِشَاوَةٌ وَلَهُمْ عَذَابٌ عَظِي

(7) Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них – покрывало.

Им уготованы великие мучения.

 

Ас-Суди сказал, что خَتَمَ اللَّهُ «хатамаЛлах»- т.е. Аллах запечатал их (сердца).

 Катада сказал: «Сатана одолел их, когда они повиновались ему, и Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них – покрывало. Они не видят верного пути,

 не слышат, не понимают и не разумеют».

Ибн Джарир сказал, что некоторые сказали, что слова

خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ «Аллах запечатал их сердца»

 являются повествованием их высокомерия и отказа слушать истину,

 к которой их призывают. Однако Ибн Джарир сказал, что это недостоверно,

 ибо Всевышний Аллах сообщил, что Он Сам запечатал их сердца и слух.

Замахшари много высказался, подтверждая мнение, которое отверг Ибн Джарир,

 и истолковывая этот аят с пяти точек зрения, однако все они слабые. Его (Замахшари) на это подтолкнуло лишь его муътазилитское мнение о том, что недостойно Аллаха запечатывать их сердца и препятствовать достижению ими истины.

Но если бы только он подумал об аяте:

«Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца» и:

«Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (Скот-110)

и похожих по смыслу аятах, которые являются доказательством тому, что Всевышний Аллах запечатал их сердца и поставил преграду между ними и наставлением на верный путь лишь в качестве соответствующего наказания за их упорство в ложном, и оставление истины. И это является прекрасной справедливостью со стороны Всевышнего, и никак не скверным (деянием). Если бы (Замахшари) охватил это знанием, то не сказал бы то,

что сказал. А лучше всего об этом известно Аллаху.

Куртуби сказал: «Община единогласна в том,

 что Аллах описал Себя качеством запечатывания сердец неверных

 в наказание за их неверие,как, например,

Он сказал: بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِم

َ «О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие» (Женщины-155)».

И он упомянул хадис: «О переворачивающий сердца , укрепи наши сердца в Твоей религии» (Муслим №2654), а также хадис Хузайфы в достоверном сборнике:

«Перед сердцами один за другим будут представать испытания (и оставлять след), как циновка (оставляет след на боку или испытания будут следовать друг за другом, как стебли в циновке). Какое бы сердце не погрузилось в него, в нем останется черное пятно. Какое бы сердце не отвергло его, в нем  останется белое пятно. Так что,

 (в конце концов), останутся два вида сердец: белое, как гладкий камень, и ему не повредит смута, пока существуют небеса и земля; и другое – пепельно-черное (сердце), похожее на искривленный кувшин, которое не знает благого,

 и не отвергает порицаемого» (Муслим №144).

Ибн Джарир сказал, что истиной является то, что достоверно передано с похожим смыслом Абу Хурайрой от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Если верующий совершает грех, то у него на сердце появляется черное пятно. Если он кается, перестает (совершать его), упрекает (себя), его сердце очищается.

 Но если он увеличивает (свои грехи), то (черное пятно) будет увеличиваться.

 И это окутывание, о котором сказал Всевышний Аллах:

كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَى قُلُوبِهِمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

«Но нет! Их сердца окутаны тем, что они приобрели» (Обвешивающие-14)».

Этот хадис передали, (кроме Ибн Джарира) Тирмизи (№3334), Насаи в «‘Амаль» (413),

Ибн Маджа (№4244) от Абу Хурайры по другим цепочкам.

Тирмизи сказал, что это хороший, достоверный хадис.
Знай, что полная пауза находится (между) словами Всевышнего:

عَلَى سَمْعِهِمْ «‘аля сам‘ихим» Аллах запечатал их сердца и слух.

 وَعَلَى أَبْصَارِهِمْ «ва ‘аля абсорихим»: А на глазах у них – покрывало

Ибо печать бывает на сердце и слухе, а покрывало бывает на глазах.

Как передал Судди от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников,

 что о словах Всевышнего Аллаха:

خَتَمَ اللَّهُ عَلَى قُلُوبِهِمْ وَعَلَى سَمْعِهِمْ«Аллах запечатал их сердца и слух»

 они говорили: «И они не разумеют, не слышат». Они говорили (далее):

«А на глаза у них наброшено покрывало, и они не могут видеть».

Ибн Джарир передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал:

«Аллах запечатал их сердца и слух. А на их глазах – покрывало».

Он передал также от Ибн Джурайджа, что тот сказал:

 «Печать – на сердце и слухе, а покрывало – на глазах».

Всевышний Аллах сказал: فَإِنْ يَشَأْ اللَّهُ يَخْتِمْ عَلَى قَلْبِكَ

 «Если бы Аллах пожелал, то наложил бы печать на твое сердце» (Совет-24).

И Он сказал также: خَتَمَ عَلَى سَمْعِهِ وَقَلْبِهِ وَجَعَلَ عَلَى بَصَرِهِ غِشَاوَةً

َ «(Аллах) запечатал его слух и сердце

и бросил на его взор покрывало» (Коленопреклоненные-24).
После того, как Всевышний Аллах описал в четырех аятах качества верующих, и в этих двух аятах качества неверных, Он стал разъяснять положение лицемеров, которые пока зывают свою «веру» и скрывают свое неверие, и их состояние похоже на состояние мно гих людей. Аллах много раз упоминал об их многочисленных качествах, каждое из кото рых является лицемерием, как например, Он ниспослал о них суру «Отречение» и суру «Лицемеры», и упомянул о них в суре «Свет» и других сурах для того, чтобы ты сторонился их, и чтобы их сторонился тот, кто обманут ими.

………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

(8) Среди людей есть такие, которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день». Однако они суть неверующие.

 

يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

(9) Они пытаются обмануть Аллаха и верующих,

 но обманывают только самих себя и не осознают этого

النَفِاق  «Нифак» (лицемерие)означает демонстрацию добродетели и сокрытие зла.

Оно бывает нескольких видов: лицемерие убеждения (идеологическое),

которое является причиной вечного оставления его обладателя в аду;

 и лицемерие действия (практическое), которое является одним из самых больших грехов, как это будет подробно изложено на своем месте, если на то будет воля Аллаха.

 Это подобно тому, как сказал Ибн Джурайдж, что лицемер

 – это тот, у кого слова противоречат его делам, его тайное

 противоречит его явному, то, что проникает в него, противоречит тому,

 что исходит из него, его присутствие противоречит его отсутствию.

Описания о качествах лицемеров были ниспосланы в Медине, ибо в Мекке не было лицемерия, однако среди людей было обратное тому: тот, кто по принуждению показывал неверие, а в душе был верующим. Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, переселился в Медину, там были ансары из племен Аус и Хазрадж, которые во времена невежества поклонялись идолам, как поклонялись многобожники-арабы.

Там были также иудеи, которые придерживались пути своих предшественников и состояли из трех племен: Бану Кайнука‘ – союзник Хазраджа,

 Бану Надир и Бану Курайза – союзники Ауса.

Когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,

прибыл в Медину, и Ислам приняла (большая) часть ансаров из двух племен Аус и Хазрадж, и очень малое число людей из иудеев, как например, ‘Абдуллах ибн Салам, да будет доволен им Аллах, тогда тоже не было лицемерия, ибо у мусульман не было

еще могущества, которое бы вызывало страх. И посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, (в то время) оставил (в покое) иудеев и арабские племена вокруг Медины.Когда же произошли события при Бадре, Аллах возвеличил Свое слово, Ислам и его приверженцев. Во времена невежества старейшиной в Медине и главой одной из двух групп был ‘Абдуллах ибн Убай ибн Салюль, принадлежавший племени Хазрадж, и (мединцы тогда) решили избрать его для себя правителем. Когда пришло благо, и они приняли Ислам, они отвлеклись от (‘Абдуллаха ибн Убаййа ибн Салюля), и у него осталась неприязнь к Исламу и его приверженцам. После события при Бадре он сказал: «Вот, пришло дело Аллаха». И он внешне продемострировал свое вступление в Ислам, и вместе с ним вступили в Ислам группы, которые придерживались его пути и убеждений, а также другие люди из числа людей Писания. Тогда-то и появилось лицемерие в Медине и среди арабов-бедуинов вокруг нее. Что же касается мухаджиров, то ни у одного из них не было лицемерия, ибо никто из них не переселился по принуждению, а переселился и оставил свое имущество, детей и землю, желая того, что имеется у Аллаха.

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

«Среди людей есть такие, которые говорят:

 «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день», однако они суть неверующие»

он сказал: «То есть лицемеры из племен Аус и Хазрадж и те,

 кто придерживался того же». Подобным же образом прокомментировали

 этот аят Абу ‘Алийа, аль-Хасан, Катада и Судди: лицемеры из Аус и Хазрадж.

Поэтому Пречистый Аллах обратил внимание на качества лицемеров, чтобы верующие не были обмануты их внешним проявлением, что могло быть причиной обширного вреда,

 и (Он обратил внимание) на их убеждение, ибо они были по сути неверными.

Это является одной из больших опасностей — думать о распутниках благое.

И поэтому Всевышний Аллах сказал:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ

«Среди людей есть такие, которые говорят:

«Мы уверовали в Аллаха и в Последний день», однако они — суть неверующие»,

то есть они произносят это словами, за которыми нет ничего.

Как сказал Всевышний: إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ قَالُوا نَشْهَدُ إِنَّكَ لَرَسُولُ اللَّهِ

 «Когда лицемеры приходят к тебе, они говорят:

 «Свидетельствуем, что ты – посланник Аллаха» (Лицемеры-1),

 то есть они говорят это только тогда, когда приходят к тебе, но не на самом деле.

И Аллах назвал их лжецами: وَاللَّهُ يَعْلَمُ إِنَّكَ لَرَسُولُهُ وَاللَّهُ يَشْهَدُ إِنَّ الْمُنَافِقِينَ لَكَاذِبُونَ

«Аллах знает, что ты – Его посланник,

и Аллах свидетельствует, что лицемеры являются лжецами» (Лицемеры-1) и

  وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِين   « они суть неверующие » (Корова-8).

И Его слова: يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَالَّذِينَ آمَنُو

 «Они (пытаются) обмануть Аллаха и верующих»,

то есть они выражают веру, а втайне являются неверующими. Они из-за своего невежества полагают, что обманывают этим Аллаха, и что это у Аллаха принесет им пользу, и что это будет иметь на Него такое же действие, как и на некоторых верующих.

Как сказал Всевышний Аллах:

يَوْمَ يَبْعَثُهُمْ اللَّهُ جَمِيعًا فَيَحْلِفُونَ لَهُ كَمَا يَحْلِفُونَ لَكُمْ وَيَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ عَلَى شَيْءٍ أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ الْكَاذِبُونَ

«В тот день, когда Аллах воскресит их всех, они станут клясться перед Ним, подобно тому, как клянутся перед вами, полагая, что это поможет им.

 Воистину, они лжецы. (Препирающаяся-18).

Поэтому Он ответил им на их данное убеждение словами: وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ

 «Но обманывают только самих себя и не осознают этого»  (Корова-9)

Как сказал Всевышний Аллах: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ يُخَادِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ

 «Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха,

но это Он обманывает их» (Женщины-142).

Оба чтения (в 9-аяте суры «Корова»):

وَمَا يُخَادِعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ «ва маа йюхооди‘ууна илля анфусахум» и

 وَمَا يَخْدَعُونَ إِلَّا أَنفُسَهُمْ «ва маа йяхда‘ууна илля анфусахум»

 имеют одинаковый смысл.

Ибн Абу Хатим передал от Ибн Джурайджа, что о словах Всевышнего

يُخَادِعُونَ اللَّهَ «Они (пытаются) обмануть Аллаха» он сказал:

 «Они говорят слова اللَّه  لَا إِلَهَ إِلَّا  «Ля иляха иллаллах»,

 желая сберечь свою кровь и имущество, однако в душе у них – другое».

Са‘ид передал от Катады,

что лицемеры утром в одном состоянии, а вечером – в другом, и они похожи на шатающийся корабль, который колеблется каждый раз, когда дует ветер.

…………………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَهُمْ اللَّهُ مَرَضًا وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ

(10)  Их сердца поражены недугом. Да усилит Аллах их недуг!

Им уготованы мучительные страдания за то, что они лгали.

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда

и людей из числа сподвижников, что об этом слове: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

 «Их сердца поражены недугом» они сказали: «Сомнение»,

а о словах: فَزَادَهُمْ اللَّهُ مَرَضًا «Да усилит Аллах их недуг»,

они сказали: «(Да усилит Аллах их) сомнение».

Ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

 «Их сердца поражены недугом» он сказал: «Сомнение».

Такое же мнение передано от ‘Икримы, Хасана аль-Басри, Абу ‘Алийи, Раби‘а ибн Анаса, Катады.

От ‘Икримы и Тавуса передано, что они сказали: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

 «Их сердца поражены недугом», то есть показуха («ар-рийа»).

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

 «Их сердца поражены недугом», он сказал: «Лицемерие»,

а о словах: فَزَادَهُمْ اللَّهُ مَرَضًا  «Да усилит Аллах их недуг»,

 он сказал: «Недуг, и это похоже на первое (слово, то есть лицемерие)».

‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ

«Их сердца поражены недугом», это болезнь в религии,

 а не в их плоти, и они являются лицемерами.

 А болезнь – это сомнение, которое ввело их в Ислам.

فَزَادَهُمْ اللَّهُ مَرَضًا «Да усилит Аллах их недуг»,

 он сказал:  «Да увеличит Аллах их нечисть (сомнение)». И он прочел:

فَأَمَّا الَّذِينَ آمَنُوا فَزَادَتْهُمْ إِيمَانًا وَهُمْ يَسْتَبْشِرُونَ     وَأَمَّا الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزَادَتْهُمْ رِجْسًا إِلَى رِجْسِهِم          «Что касается тех, кто уверовал, то их вера от этого усиливается, и они радуются.

А что касается тех, чьи сердца поражены недугом,

то это добавляет нечисть (сомнение) к их нечисти (сомнению)» (Покаяние-124-125).

 Он сказал: «(То есть добавляет) зло к их злу, и заблуждение к их заблуждению».

 То, что сказал ‘Абдуррахман, да смилуется над ним Аллах, то прекрасно. И это наказание подобно их деяниям. Подобное же сказали вышеприведенные (ученые).

 Это похоже на слова Всевышнего Аллаха: وَالَّذِينَ اهْتَدَوْا زَادَهُمْ هُدًى وَآتَاهُمْ تَقْواهُمْ

 «Тем, кто следует прямым путем, Он увеличивает их приверженность прямому

пути и дарует им  богобоязненность»  (Мухаммад -17)

Слова: بِمَا كَانُوا يَكْذِبُونَ  «за то, что они лгали»,

 «бимаа каануу йакзибуун» некоторые читали: «йюказзибуун».

(Лицемеры) были описаны этим качеством лжи,

и они считали сокровеное ложью, совмещая между этим (Исламом) и тем (неверием).

Куртуби и другие комментаторы были спрошены о мудрости, которая удержала посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, от казни лицемеров, хотя он и знал о о главных лицемерах (или же о том, что некоторые из них шпионят,

 или же он точно знал о некоторых из них). Они упомянули несколько ответов,

среди которых то, что передано в двух «Сахихах»,

что он, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ‘Умару:

«Я не хочу, чтобы арабы говорили, что Мухаммад убивает своих сподвижников».

 Это опасение заключалось в том, что по этой причине многие арабы-бедуины могли изменить свое намерение вступить в Ислам. Они не узнали бы мудрости их казни, ибо их он казнил бы их лишь за их неверие. А (арабы-бедуины) взяли бы только явный смысл произошедшего и сказали бы: «Поистине, Мухаммад убивает своих сподвижников».

Куртуби сказал:  «Это мнение наших ученых и других, подобно тому,

 как он, да благословит его Аллах и приветствует, давал милостыню людям

 для сближения сердец, зная об их плохом убеждении».

Ибн ‘Атыййа сказал:  «Это мнение сподвижников Малика,

 что передано от Мухаммада ибн аль-Джахма, Казия Исмаила,

 аль-Абхари и Ибна аль-Маджишуна».

Среди (тех ответов) есть слова Малика:

 «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, удержался

 от их казни лишь для того, чтобы дать знать своей общине, что правитель

 не выносит решение, основываясь на своем знании» (то есть он должен выносить решение на основании явных признаков, доказательств и признании).

Куртуби сказал:  «Ученые единодушны в том, что кадий не выносит

 решение о смертной казни на основании знания, однако они разногласили

 относительно решений по другим вопросам».

Он (Куртуби) сказал: «Среди (этих ответов) имеются слова Шафии:

 «Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воспрепятствовало казнить лицемеров лишь то, что они показывали свою приверженность Исламу,

 хотя он знал об их лицемерии, ибо их внешнее проявление обязывает принять это».

Это подтверждается словами посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в хадисе, о достоверности которого имеется единогласие,

 и которое передано в двух «Сахихах» и других сборниках:

«Мне было приказано бороться с людьми, пока они не скажут: اللَّه  لَا إِلَهَ إِلَّا «Нет никого, достойного поклонения, кроме Аллаха» «Ля иляха иллаллах». И если они скажут это, то сохранят от меня свои жизни и имущество, кроме случаев, когда

 (Ислам предоставляет) право на них, а ответ они будут держать

 уже пред Аллахом, Всемогущ Он и Велик».

Это означает, что на того, кто сказал это (свидетельство), внешне распространяются предписания Ислама. Если он убежден в этом (Исламе), то получит за это награду в Последней жизни. А если он в это не верит, то ему не поможет распространение на него предписаний (Ислама) в этом мире и то, что он был вместе с обладателями веры: «Они (лицемеры) будут взывать к ним: «Разве мы не были с вами?» Они скажут: «Да, но вы соблазняли самих себя, выжидали, сомневались и обольщались надеждами до тех пор, пока не явилось повеление Аллаха» (Железо-14).Они были вместе с (верующими) на некоторых собраниях, однако когда стала ясна (их) неправота, они отделились и отстали от нихَ «Между ними и тем, что они пожелают, будет воздвигнута преграда» (Саба-54), и им не будет дана возможность совершить поклон вместе с (верующими), как это сказано в хадисах. Среди (этих ответов) есть то, что сказали некоторые: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не казнил их лишь из-за того, что не было опасности от их зла, пока он, да благословит его Аллах и приветствует, был среди них и читал им ясные аяты. Однако после него, они подвергались казни, если выражали свое лицемерие, и если мусульмане узнавали их».

Малик сказал: «Лицемер («мунафик») во времена посланника Аллаха,

 да благословит его Аллах и приветствует, сейчас называется «зиндык»».

Ученые которые считали,что пророк ,да благословит его Аллах и приветствует, знал поименно лицемеров, ссылаются лишь на хадис от Хузайфы ибн Йамамы, где пророк называет ему четырнадцать лицемеров, которые готовили покущение на него при возвращении из Табука в ущелье при покрове ночи. Они хотели столкнуть его верблюдицу в пропасть, и тогда Аллах ниспослал ему откровение об их замысле.

 Он поведал о них Хузайфе, возможно именно поэтому он не стал

преследовать их , или по другой причине. Аллах знает лучше.

О других лицемерах Всевышний Аллах сообщил:

وَمِمَّنْ حَوْلَكُمْ مِنْ الْأَعْرَابِ مُنَافِقُونَ وَمِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ مَرَدُوا عَلَى النِّفَاقِ لَا تَعْلَمُهُمْ نَحْنُ نَعْلَمُهُم

«Среди бедуинов, которые живут вокруг вас, а также среди жителей Медины есть лицемеры, Они упорствуют в лицемерии, но ты не знаешь их, Мы же знаем их».

(9: 101) А также предупредил их

لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْمُرْجِفُونَ فِي الْمَدِينَةِ لَنُغْرِيَنَّكَ بِهِمْ

 ثُمَّ لَا يُجَاوِرُونَكَ فِيهَا إِلَّا قَلِيلًا مَلْعُونِينَ أَيْنَمَا ثُقِفُوا أُخِذُوا وَقُتِّلُوا تَقْتِيلًا

Если лицемеры и те, чьи сердца поражены недугом, и те, кто распространяет слухи в Медине, не перестанут, то Мы непременно поможет тебе одолеть их, и тогда они будут соседствовать  с тобой здесь совсем не долго, будучи проклятыми,

Где бы их не обнаружили, их будут хватать и безжалостно убивать(33:60-61 )

Это доказательство того, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не преследовал их и не знал их всех поимённо. Ему лишь были указанны их признаки, по которым он мог подозревать кого- то из них. Как об этом Аллах сказал:

وَلَوْ نَشَاءُ لَأَرَيْنَاكَهُمْ فَلَعَرَفْتَهُمْ بِسِيمَاهُمْ وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ فِي لَحْنِ الْقَوْلِ

«Если бы Мы пожелали, то показали бы их тебе, и тогда ты узнавал бы их по их приметам, Но ты непременно узнаешь их по оговоркам» (47:30)

Самым явным лицемером как известно был Абдула ибн Убайя , и против него даже свидетельствовал Зайд ибн Акрам, однако после его смерти пророк участвовал в его похоронах,и Умар аль –Хаттаб вырозил свое непонимание на этот счет,

тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:« Я не желаю что бы арабы начали говорить, что Мухаммад убивает своих товаришей»В варианте из Сахиха он сказал:«Мне был предоставлен выбор (молиться за его упокой или нет) и я выбрал (молится)».В другом варианте он сказал: « если бы я знал, что ему проститься,

 если я помолюсь о его прощении более семидесяти раз, я бы сделал это».

………………………………………………………………………..

 

Всевышний Аллах сказал:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

(11) Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!» – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок».

 

أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ

(12)  Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда

и людей из числа сподвижников Аллаха, что об этом аяте:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

«Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

 – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок»»,

они сказали: «Это лицемеры», а что касается слов

لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ «не распространяйте нечестия на земле»,

то они сказали فْسد  «фасад» «нечестие» — это неверие и совершение грехов.

Абу Джа‘фар передал от Раби‘а ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи,

что о словах Всевышнего: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ

 «Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

он сказал: «То есть: не грешите. И их нечестие заключалось в ослушании Аллаха,

 ибо тот, кто ослушался Аллаха на земле, или велел совершить ослушание,

тот распространил нечестие на земле, ибо порядок на земле и небе

 устанавливается послушанием».

То же сказали Раби‘ ибн Анас и Катада.

Ибн Джурайдж передал со слов Муджахида, что о словах:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ

«Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

он сказал: «Когда они  ослушаются Аллаха, им говорят:

 «Не делайте это-то и то-то », а они отвечают:

 «Только мы и находимся на верном пути, и являемся устанавливающими порядок»».

Ваки‘, ‘Иса ибн Йунус и ‘Асан ибн ‘Али передали от Салмана аль-Фариси, что о словах:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

«Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

 – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок»,

он сказал: «Относящиися к этому аяту еще не пришли».

Ибн Джарир передал по другой цепочке от Салмана аль-Фариси,

что тот сказал об этом аяте: «Эти еще не пришли». Ибн Джарир сказал,

 что возможно, что Салман, да будет доволен им Аллах, имел в виду, что имеющие подобные качества совершают больше нечестия, чем те, кто был во времена пророка,

 да благословит его Аллах и приветствует.

Ибн Джарир сказал:

 «Лицемеры распространяют нечестие на земле, ослушаясь на ней своего Господа, совершая на ней то, что Он запретил им, упуская обязанности, которые Он

 возложил (на них), сомневаясь в Его религии, в которой деяния не будут приняты ни

от кого, если он не подтвердит ее и не уверует в ее истинность, они обманывают верующих своими утверждениями, которым они не соответствуют из-за своего пребывания в сомнении. Они помогают отрицаюшим Аллаха, Его книги,

 Его посланников против друзей Аллаха, если найдут для этого возможность.

 Это и есть распространение нечестия лицемерами на земле. Они считают

, что этими действиями становятся устанавливающими порядок».

Поэтому Всевышний Аллах сказал:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ

«Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

  – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок» ,

 т.е. «мы желаем задобрить две группы

 – верующих и неверных — и примирить этих и тех».

Хасан аль-Басри считал также.

 То, что сказал (Ибн Джарир), прекрасно.

Поистине, к числу распространения нечестия на земле относится также помощь и дружба между верующими и неверными, как сказал Всевышний Аллах:

وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُنْ فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ

«Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие» (Трофеи-73).

И Аллах разорвал узы дружбы между верующими и неверными:

يَاأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا الْكَافِرِينَ أَوْلِيَاءَ مِنْ دُونِ الْمُؤْمِنِينَ أَتُرِيدُونَ أَنْ تَجْعَلُوا لِلَّهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا مُبِينًا

«О те, которые уверовали! Не берите неверующих себе в помощники и друзья

вместо верующих. Неужели вы хотите предоставить Аллаху

 очевидный довод против вас самих?» (Женщины-144.)

Затем Он сказал: إِنَّ الْمُنَافِقِينَ فِي الدَّرْكِ الْأَسْفَلِ مِنْ النَّارِ وَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ نَصِيرًا

 «Воистину, лицемеры окажутся на нижайшей ступени Огня,

 и ты не найдешь для них помощника» (Женщины-145).

Поскольку внешнее проявление веры лицемером похоже на состояние верующего, распространение нечестия происходит от лицемера, ибо он обманывает верующих словами, отличными от истины, и предпочитает дружбу и помощь неверных – верующим. И если бы он оставался бы в своем первом состоянии (то есть в явном неверии, где наглядно видны убеждения), то его зла было бы меньше. А если бы он

уверовал очистив свои деяния перед Аллахом сделав их соответствующими

 своим словам, то преуспел бы и нашел спасение.

Как передал Мухаммад ибн Исхак от Ибн ‘Аббаса,

что о словах: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ

 «Когда им говорят: «Не распространяйте нечестия на земле!»

قَالُوا إِنَّمَا نَحْنُ مُصْلِحُونَ – они отвечают: «Только мы и устанавливаем порядок»,

 он сказал: «Мы желаем примирения между двумя группами

 – верующими и людьми Писания».

 Но Всевышний Аллах говорит: أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ

 «Воистину, именно они распространяют нечестие, но они не осознают этого».

 Т.е. те, кто полагает и утверждает, что это примирение, это есть суть нечестие.

 Однако из-за своего невежества они не осознают, что это нечестие».

…………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ قَالُوا أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ

  (13)  Когда им говорят: «Уверуйте так, как уверовали люди –

они отвечают: «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?» Воистину, именно они являются глупцами, но они не знают этого

Всевышний Аллах говорит: وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ  —  «Когда  им (лицемерам) говорят:

آمِنُوا كَمَا آمَنَ النَّاسُ     «Уверуйте так, как уверовали люди»»,

то есть как люди верят в Аллаха, Его ангелов, Его книги, Его посланников, воскресение после смерти, рай и ад, и другое, что Он сообщил верующим, «повинуйтесь Аллаху и Его посланнику в повелениях и запретах , они отвечают:

أَنُؤْمِنُ كَمَا آمَنَ السُّفَهَاءُ  «Неужели мы уверуем так, как уверовали глупцы?»

Они – (да проклянет их Аллах) — имеют в виду сподвижников посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, да будет доволен ими Аллах. Об этом сказали: Абу ‘Алийа и Судди в своем «Тафсире» от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и не одного сподвижника. Об этом говорил Раби‘ ибн Анас, ‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам.

Другие же сказали (что это означает): «Мы что, станем вместе с теми в одном и том же положении и на одной и той же дороге, хотя они являются глупцами?»

سُّفَهَاء  «Суфахаа» — это множественное число слова «сафиих» (глупец).

А глупец или дурак — это бесхитростный человек который не осведомлен о выгоде и пользе ,или же не способный отличить вредное от полезного .А Аллах знает лучше.

 По этой причине Аллах назвал женщин и детей глупцами,

وَلَا تُؤْتُوا السُّفَهَاءَ أَمْوَالَكُمْ الَّتِي جَعَلَ اللَّهُ لَكُمْ

«Не отдавайте неразумным людям вашего имущества, которое Аллах сделал средством вашего существования»  (Женщины-5) большинство комментаторов  Корана сказали, под неразумными  السُّفَهَاء   («суфахаа») подразумеваются женщины и дети.

Пречистый Аллах ответил им во всех этих положениях:

أَلَا إِنَّهُمْ هُمْ السُّفَهَاءُ «Воистину, именно они являются глупцами»,

и Он подчеркнул и ограничил, что глупцами являются они сами.

وَلَكِنْ لَا يَعْلَمُونَ но они не знают этого»

то есть к их совершенному невежеству относится то, что они не знают своего состояния заблуждения и невежества, что хуже для них, и по этой причине они более,

 слепы и далеки  от верного руководства.

…………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

وَإِذَا لَقُوا الَّذِينَ آمَنُوا قَالُوا آمَنَّا وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ قَالُوا إِنَّا مَعَكُمْ إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ

(14)  Когда они встречают верующих, то говорят: «Мы уверовали». Когда же они отправляются к своим дьяволам, они говорят: «Воистину, мы – с вами.

Мы лишь издеваемся».

اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

(15)  Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие,

в котором они скитаются вслепую

Всевышний Аллах говорит, что когда лицемеры встречают верующих,

они говорят: قَالُوا آمَنَّا         «Мы уверовали»

и выражают для них веру, дружбу, искренность отношений, лицемерно обманывая верующих, подделываясь (к ним), делая это из-за предосторожности, а также для того, чтобы вместе с верующими участвовать в том, что досталось им из блага и трофеев.

Некоторые сказали, что здесь имеется в виду:

خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ   «остаются наедине со своими дьяволами».

Однако первое мнение: «отправляются к своим дьяволам» лучше.

 Об этом говорил Ибн Джарир.  Судди передал то же самое от Ибн Малика.

شَيَاطِين  «Дьяволы» (ШАЙЯЯТЫН)

это главы и старейшины из числа ученых иудеев,

старейшины многобожников и лицемеров.

Судди передал в своем «Тафсире» от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,

 о Словах Аллаха: وَإِذَا خَلَوْا إِلَى شَيَاطِينِهِمْ «Когда они отправляются к своим дьяволам»,  то есть к их главам в неверии». Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса:

«Когда они идут к своим товарищам, а это – их дьяволы».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

 «Когда они отправляются к своим дьяволам из числа иудеев,

 которые велят им считать ложью и противоречить тому,

 что принес посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».

Муджахид сказал: «К своим товарищам из числа многобожников и лицемеров».

Катада сказал: «К своим главам и вождям в многобожии и зле».

Подобное же толкование дали Абу Малик, Абу ‘Алийа, Судди, Раби‘ ибн Анас.

Ибн Джарир сказал: «Дьяволы    شَيَاطِين («шайяятын») – это бунтари, непокорные».  «Шайтан» может быть из числа людей или джиннов.

 Как сказал Всевышний Аллах:

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنسِ وَالْجِنِّ يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا

«Таким образом Мы определили для каждого пророка врагов – дьяволов из числа людей и джиннов, внушающих друг другу красивые слова обольщения» (Скот-112).

О словах Всевышнего: إِنَّا مَعَكُمْ     «Воистину, мы с вами»

 Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

 «То есть «мы на похожем с вами пути»;

إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ   «мы лишь издеваемся»

— то есть мы издеваемся над этими людьми и шутим над ними».

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса:

«Они говорят: إِنَّمَا نَحْنُ مُسْتَهْزِئُونَ   «Мы лишь издеваемся»,

то есть насмехаемся над сподвижниками Мухаммада,

 да благословит его Аллах и приветствует».

То же сказали Раби‘ ибн Анас и Катада.

И Всевышний Аллах ответил им в противовес:

اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

«Аллах поиздевается над ними и увеличит их беззаконие,

в котором они скитаются вслепую».

Ибн Джарир сказал:

 «Всевышний сообщил, что Он сделает это с ними в День воскресения:

«В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим: «Погодите, мы позаимствует у вас немного света». Им будет сказано: «Возвращайтесь назад и ищите свет». Между ними будет возведен забор с вратами, с внутренней стороны которого будет милость, а снаружи – мучения» (Железо-13). И  Он сообщил Своими словами:

وَلَا يَحْسَبَنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا أَنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ خَيْرٌ لِأَنْفُسِهِمْ إِنَّمَا نُمْلِي لَهُمْ لِيَزْدَادُوا إِثْمًا وَلَهُمْ عَذَابٌ مُهِينٌ

«Пусть неверующие не думают, что предоставленная Нами отсрочка является благом для них. Мы предоставляем им отсрочку для того, чтобы они

приумножили свои грехи»  (Семейство Имрана-178)».

(Ибн Джарир) сказал: «Это (издевательство), а также то, что похоже на издевательство Всевышнего Аллаха из того, что Он упомянул»

 

Его насмехание, Его коварство, Его обман, имеют отношение к лицемерам и многобожникам согласно мнению тех, кто дал такое толкование. Другие сказали, что Его насмешки над ними – это выговор им и их порицание за их ослушание и неверие.

Другие сказали, что это и подобные качества высказаны в качестве ответа. Это подобно тому, что человек, которого кто-то обманул, и который затем одержал победу над (обманувшим) человеком, говорит ему: «Я обманул тебя», хотя он и не обманывал его. Однако он сказал это, потому что так обернулось для него дело. Так же и слова о кознях Аллаха и Его насмехательстве высказаны в качестве ответа. Они сказали, что Аллах не строит козни и не насмехается, однако это означает, что козни и издевательство охватили (лицемеров и многобожников). Еще одна группа сказала, что аяты о насмехании, издевательстве, обмане и забывании их Аллахом являются повествованием того, что Аллах накажет их насмешками и обманом, потому что они заслужили этого. И хотя  (для описания действий лицемеров и многобожников с одной стороны и Аллаха с другой стороны) было использовано одно и то же слово, это слово имеет два значения.

Как сказал Всевышний Аллах: وَجَزَاءُ سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِثْلُهَا فَمَنْ عَفَا وَأَصْلَحَ فَأَجْرُهُ عَلَى اللَّهِ

 Воздаянием за зло является равноценное зло.

Но если кто простит и установит мир, то его награда будет за Аллахом» (Совет-40).
А также: فَمَن اعْتَدَى عَلَيْكُمْ فَاعْتَدُوا عَلَيْهِ بِمِثْلِ مَا اعْتَدَى عَلَيْكُمْ

 «Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому,

 как он покусился на вас» (Корова-194).

 Первое упоминание слова (зло и покушение) означает несправедливость (гнет),

 а второе – справедливость. И хотя оба слова одинаковы по форме, они различны по значению.Еще одна группа сказала, что это означает, что Аллах сообщил о следующем. Когда лицемеры входят к своим бунтарям, то говорят: «Поистине, мы с вами в вашей религии, и возведении лжи на Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует, и на то, что он принес. То, что мы выражаем им в словах, это лишь наше издевательство (над ними)». И Всевышний Аллах сообщил, что он поиздевается над ними и покажет им Свои предписания в этом мире, то есть неприкосновенность их крови и имущества,

в противоположность тому, что имеется у Него в Последней жизни из мучения и наказания.Затем Ибн Джарир уделил внимание этому мнению и поддержал его, ибо коварство (козни), обман и насмехательство опровергнуты единогласием ученых по отношению к Аллаху, если под ними подразумевается забавление. Однако если под ними имеются в виду возмездие и противопоставление справедливостью,

то для этого (толкования и понимания) нет запрета.

(Ибн Джарир) сказал: «Подобное тому, что мы сказали, нам было передано

 от Ибн ‘Аббаса через ад-Даххака о словах:

اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ «Аллах поиздевается над ними»,

(Ибн ‘Аббас) сказал: «Он будет насмехаться над ними в качестве возмездия».
Слова Всевышнего: وَيَمُدُّهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

 «и (Аллах) увеличит их беззаконие, в котором они скитаются вслепую».

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка,

 да благословит его Аллах и приветствует: «Увеличит, то есть даст им отсрочку».

Муджахид сказал: «Увеличит им блага».

 

 

Всевышний Аллах сказал:

أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِنْ مَالٍ وَبَنِينَ نُسَارِعُ لَهُمْ فِي الْخَيْرَاتِ بَل لَا يَشْعُرُونَ

«Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!»

(Верующие-55-56.) И Он сказал: سَنَسْتَدْرِجُهُمْ مِنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ

 «Мы завлечем их так, что они даже не осознают этого» (Письменная трость-44).

Некоторые сказали: «Каждый раз, когда они совершают грех,

 для них появляется благо, которое на самом деле является возмездием». 
Всевышний Аллах сказал:

فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا

 أَخَذْنَاهُمْ بَغْتَةً فَإِذَا هُمْ مُبْلِسُونَ فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

«Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние! Беззаконники были уничтожены до основания. Хвала Аллаху, Господу миров!» (Скот-44-45.)

Ибн Джарир сказал: «Правильным является следующее значение:

«Увеличим, дав им отсрочку, и оставим их в заносчивости и бунте»,

 подобно тому, как Всевышний Аллах сказал:

وَنُقَلِّبُ أَفْئِدَتَهُمْ وَأَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوا بِهِ أَوَّلَ مَرَّةٍ وَنَذَرُهُمْ فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ

«Мы отворачиваем их сердца и взоры, поскольку они не уверовали в него в первый раз, и оставляем их скитаться вслепую в собственном беззаконии» (Скот-110).

Беззаконие طُغْيَان («тугйян») – это превышение чего-либо,

 как сказал Всевышний Аллах: إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاءُ حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ

 «Когда вода стала разливаться (превышать свои пределы),

Мы повезли вас в плавучем ковчеге» (Неминуемое-11).

Ад-Даххак передал от Ибн ‘Аббаса:

فِي طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُونَ «Скитаться вслепую в собственном беззаконии»

«колебаться (сомневаться) в собственном неверии».

Так же прокомментировал это Судди, со ссылкой на этого сподвижника,

 о том же сказали Абу ‘Алийа, Катада, Раби‘ ибн Анас, Муджахид, Абу Малик, ‘Абдуррахман ибн Зайд: «В собственном неверии и заблуждении».

Ибн Джарир сказал: что слово عْمَه  («‘амх») слепота,

 здесь означает ни что иное как заблуждение».

 Он также сказал: «Скитание вслепую в собственном беззаконии»

— это скитание в заблуждении и неверии, в грязи которого они утонули, они не могут найти выход из него, т.к. Аллах запечатал их сердца и ослепил их взор,

 они не видят правильного решения и не находят правильного пути».
Некоторые считают, что َعْميَ  означает слепоту глаз, а  عْمَه   — слепоту сердца.

…………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

أُوْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

(16) Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство. Но сделка не принесла им прибыли, и они не последовали прямым путем

Судди передал от Ибн ‘Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что (о словах) وْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى

  «Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство»,

они сказали: «Взяли заблуждение и оставили верное руководство».

 

Ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса: وْلَئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى

 ««Они – те, которые купили заблуждение за верное руководство»,

он сказал: «(Купили) неверие за веру».

Муджахид сказал: «Они уверовали, а затем стали неверными».

Катада сказал: «Предпочли заблуждение верному руководству».

Тому, что сказал Катада, по смыслу подобны слова Всевышнего Аллаха:

وَأَمَّا ثَمُودُ فَهَدَيْنَاهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمَى عَلَى الْهُدَى

«Что же касается самудян, то Мы указали им на прямой путь,

 но они предпочли слепоту верному руководству» (Разъяс нены-17).

 Обобщением слов комментаторов является то, что лицемеры отклонились от верного руководства к заблуждению, и заменили верное руководство заблуждением.

 И это является смыслом слов: اشْتَرَوْا الضَّلَالَةَ بِالْهُدَى

 «Купили заблуждение за верное руководство»,

то есть отдали верное руководство ценою за заблуждение. И те, кто относится к ним, одинаковы в этом. Они получили веру, а затем вернулись от него к неверию,

как сказал Всевышний Аллах: ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ

 «Это – потому, что они уверовали, а затем стали неверующими.

 Затем их сердца были запечатаны» (Лицемеры-3).

Или же они предпочли заблуждение верному руководству, как сделали

(некоторые) их группы, ибо они (лицемеры) делятся на виды и части.

Поэтому Всевышний Аллах сказал: فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

 «Но сделка не принесла прибыли, и они не последовали прямым путем».

Ибн Джарир передал от Катады: فَمَا رَبِحَتْ تِجَارَتُهُمْ وَمَا كَانُوا مُهْتَدِينَ

 ««Но сделка не принесла прибыли, и они не последовали прямым путем»,

клянусь Аллахом, я видел, что они вышли из верного руководства к заблуждению,

 из общины – к одиночеству, из спокойствия – к опасению, из сунны – к ереси».

Так же передал от Катады и Ибн Абу Хатим.

…………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ
     (17)  Они подобны тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него, Аллах лишил их света и оставил их в темноте, где они ничего не видят.

 

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ  

(18)  Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь

Всевышний Аллах уподобил их покупку заблуждения за верное руководство и переход от зрения к слепоте человеку, который разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него, он увидел то, что справа от него и слева. Когда он привык к огню, его огонь потух, и он остался в кромешной тьме. Он не видит и не находит верной дороги. Вместе с тем, он глух и не слышит. Он нем, и не говорит. Даже если бы был свет, то он не увидел бы (то, что вокруг). Поэтому он не возвращается в свое прежнее положение. В этом примере имеется доказательство тому, что лицемеры уверовали, а затем стали неверными, о чем рассказал Всевышний Аллах в другом месте

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ   «Это – потому, что они уверовали, а затем

стали неверующими.  Затем их сердца были запечатаны» (Лицемеры-3).

 А лучше всего об этом известно Аллаху. То, что мы сказали, передал ар-Рази в своем «Тафсире» от Судди. Затем он сказал: «Это уподобление здесь в высшей степени верно, ибо они получили вначале из-за своей веры свет, а затем из-за своего лицемерия

сделали это недействительным и попали в большое замешательство,

ибо нет замешательства большего, чем замешательство в религии».

Ибн Джарир утверждал, что здесь имеются в виду те, кто не уверовал когда-либо

 (то есть никогда прежде не уверовал), приведя в доказательство слова Всевышнего:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَبِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَمَا هُمْ بِمُؤْمِنِينَ    «Среди людей есть такие,

 которые говорят: «Мы уверовали в Аллаха и в Последний день».

Однако они суть неверующие»  (Корова-8).

Но верным мнением является то, что это – повествование об их состоянии

 лицемерия и неверия. И это не отрицает того, что они (прежде) получили веру,

 а затем потеряли ее, и их сердца были запечатаны.

И Ибн Джарир не представил там вот этот аят:

ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ آمَنُوا ثُمَّ كَفَرُوا فَطُبِعَ عَلَى قُلُوبِهِمْ   «Это – потому, что они уверовали,

 а затем стали неверующими. Затем их сердца были запечатаны » (Лицемеры-3).

И поэтому он представил этот пример таким образом:

 они получили свет из-за того, что выразили слова веры, то есть в этом мире,

а затем их  постигла темнота в День воскресения.

Слова Всевышнего: ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ  «Аллах лишил их света»,

означают, что Он лишил их того, что приносит пользу:

а это свет, и у них осталось то, что вредит им: жар и дым.

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ «И оставил их в темноте»

— это сомнение, неверие и лицемерие, в которых они находятся.

لَا يُبْصِرُونَ «Они ничего не видят», то есть не идут путем блага и не узнают его.

И они вместе с этим صُمّ «глухие»,ибо не слышат благого بُكْمٌ   «немые»,

ибо не говорят то, что приносит им пользу, عُمْيٌ  «слепые»

в заблуждении и слепоте разума, как сказал Всевышний:

 فَإِنَّهَا لَا تَعْمَى الْأَبْصَارُ وَلَكِنْ تَعْمَى الْقُلُوبُ الَّتِي فِي الصُّدُورِ

 «Воистину, слепнут не глаза, а слепнут сердца,

находящиеся вгруди» (Паломничество-46).

فَهُمْ لَا يَرْجِعُو  Они не вернутся на прямой путь

Поэтому они не возвращаются к прямому пути,

 на котором они были прежде и которое они продали за заблуждение.

Судди передал от Ибн Аббаса, Ибн Мас‘уда и людей из числа сподвижников пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он словах Всевышнего:

فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ «Когда же (огонь) озарил все вокруг него»,

 они сказали, что (некоторые) люди приняли Ислам по прибытию пророка

, да благословит его Аллах и приветствует, в Медину. Затем они стали лицемерами.

 И они подобны человеку, который был в темноте, а затем разжег огонь. Когда огонь озарил вред и неприятности вокруг него, он увидел их и понял то, что сможет уберечь его от них. Пока он был в таком состоянии, вдруг огонь погас, и он оказался в состоянии, в котором не знал, как уберечься от неприятностей. И это пример лицемера,

 который был в многобожии, а затем принял Ислам и узнал дозволенное и запретное,

 благо и зло. Оставаясь в таком положении, он совершил неверие, и перестал

 отличать, дозволенное от запретного, благо от зла».

 

‘Авфи передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал об этом аяте:

ذَهَبَ اللَّهُ بِنُورِهِمْ وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ       «Аллах лишил их света и оставил их в темноте,

-Что касается этого света, так это их вера, о которой они говорили.

 Что же касается той темноты, то это их заблуждение и неверие о которых они говорили.Эти люди были на верном пути, а затем она (вера) была отнята у них,

 и они стали ослушниками после этого». Муджахид сказал:

 «Озарение огнем – это их прибытие к верующим и к верному руководству».

‘Ата аль-Хорасани сказал: «Это пример лицемера, который иногда видел

 и временами различал, а потом его постигла слепота души».

Ибн Абу Хатим сказал: «От ‘Икримы, аль-Хасана, Судди, Раби‘ ибн Анаса

передано подобное тому, что сказал ‘Ата аль-Хорасани».

‘Абдуррахман ибн Зайд ибн Аслам сказал об этом аяте:

«Это качество лицемеров. Они уверовали, так что вера озарила их сердца,

 как огонь озарил для тех, кто разжег его. Затем они стали неверными,

 и Аллах лишил их света и отнял его у них, как Он лишил их  света этого огня.

 И Он оставил их в темноте, в которой они ничего не видят».

Что касается мнения Ибн Джарира, то более похожим на него является то,

 что передал ‘Али ибн Абу Тальха от Ибн ‘Аббаса:

  «Аллах привел этот пример лицемеров, ибо они окрепли благодаря Исламу,

 и мусульмане стали заключать с ними браки, делить с ними наследство и добычу («фай»). Когда же они умерли, Всевышний Аллах отнял у них эту силу,

 как Он отнял у разжегшего огонь его свет».

Абу Джа‘фар ар-Рази передал с слов Раби‘ ибн Анаса со слов Абу ‘Алийи:

 «Свет огня (появился) лишь когда огонь был разожжен. Когда же огонь затих, его свет был потерян. Так же и лицемер: каждый раз, когда он произносит слова искренности, нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха  لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «Ля иляха иллаллах»,

он освещается. Когда он сомневается, то попадает во тьму».

Ад-Даххак сказал: «Свет – это вера, о которой они говорили».

‘Абдурраззак передал со слов Ма‘мара со слов Катады:

مَثَلُهُمْ كَمَثَلِ الَّذِي اسْتَوْقَدَ نَارًا فَلَمَّا أَضَاءَتْ مَا حَوْلَهُ

««Они подобны тому, кто разжег огонь. Когда же огонь озарил все вокруг него»,

он сказал: «Это — (слова) нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха

  لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «ля иляха иллаллах», которые стало светом для них .

 И они ели, пили и получили безопасность в этой жизни благодаря (этим словам), вступали в браки с женщинами, их жизни были спасены. Когда же они умерли,

 Аллах лишил их света и оставил в темноте, где они ничего не видят».

Са‘ид передал от Катады об этом аяте:

 «Поистине, смысл его заключается в том, что лицемер произносит , нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха  لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ  «ля иляха илла -ллах», и (эти слова) озаряют его в этом мире. Он благодаря этим словам вступает в браки с мусульманами, сражается вместе с ними, наследует их, спасает свою жизнь и имущество благодаря (этим словам). Когда лицемер оказывается при смерти, он лишается (этих слов веры), ибо у него не было основы для этих слов в сердце и не было их сути в его деяниях».

 

‘Али ибн Абу Тальха передал со слов Ибн ‘Аббаса:

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ لَا يُبْصِرُونَ

««И (Аллах) оставил их в темноте, где они ничего не видят»,

он говорил: «(Оставил их) в мучении, когда они умерли».

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса:

وَتَرَكَهُمْ فِي ظُلُمَاتٍ ««И (Аллах) оставил их в темноте»,

то есть они видели истину, произносили ее, так что вышли из тьмы неверия.

(Потом) они затушили (истину) своим неверием и лицемерием. И (Аллах) оставил

 их в темноте неверия, и они не видят прямого пути и не следуют истине».

Судди в своем «Тафсире» привел от него (Ибн ‘Аббаса): «Эта темнота – их лицемерие».

Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Он оставил их в темноте, где они ничего не видят.

 Это когда лицемер умирает, его плохие деяния становятся для него темнотой.

 И он не найдет благого деяния, которое бы подтвердило бы его слова

  لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ «ля иляха иллаллах»».

Судди передал от него (аль-Хасана аль-Басри):

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ ««Глухие, немые, слепые», они – немые и слепые».

‘Али ибн Абу Тальха передал со слов Ибн ‘Аббаса:

صُمٌّ بُكْمٌ عُمْيٌ ««Глухие, немые, слепые»

они не слышат прямого руководства, и не видят его, и не разумеют его».

То же сказали Абу ‘Алийа и Катада ибн Ди‘ама.

فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ «Они не вернутся».

Ибн ‘Аббас сказал: «Они не вернутся на прямой путь».

То же сказал Раби‘ ибн Анас.

Судди передал от него: «Не вернутся к Исламу».

Катада сказал:

 فَهُمْ لَا يَرْجِعُونَ ««Они не вернутся», то не покаются и не вспомнят».

……………………………………………………………………………

Далее Всевышний Аллах сказал:
أَوْ كَصَيِّبٍ مِنْ السَّمَاءِ فِيهِ ظُلُمَاتٌ وَرَعْدٌ وَبَرْقٌ

 يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنْ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

 (19)  Или же они подобны (оказавшимся под ) ливнем с неба. Он несет мрак, гром и молнию. Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих.

 

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا

 وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارهِمِ ْإِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

(20)  Молния готова отнять у них зрение. Когда она вспыхивает, они отправляются в путь, когда же опускается мрак, они останавливаются. Если бы Аллах пожелал,

Он лишил бы их слуха и зрения. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

Это другой пример для той разновидности лицемеров,

 для которых иногда истина проясняется, а иногда они сомневаются в ней.

Их сердца во время сомнения, неверия и колебания

أَوْ كَصَيِّبٍ « или подобны (оказавшимся под) ливнем».

صَيِّبٍ   «Сойб» – это дождь, который выпадает

 مِنْ السَّمَاءِ   с неба во время ظُلُمَاتٌ  мрака,

а мрак этот является сомнением, неверием и лицемерием.

رَعْد « Ра’д»  гром – это страх, который тревожит сердца.

 Ибо положение лицемеров таково, что у них имеется сильный страх и ужас,

 как сказал Всевышний Аллах: يَحْسَبُونَ كُلَّ صَيْحَةٍ عَلَيْهِمْ

 «Всякий крик они считают обращенным против них»  (Лицемеры-4) и:

وَيَحْلِفُونَ بِاللَّهِ إِنَّهُمْ لَمِنْكُمْ وَمَا هُمْ مِنْكُمْ وَلَكِنَّهُمْ قَوْمٌ يَفْرَقُونَ

لَوْ يَجِدُونَ مَلْجَأً أَوْ مَغَارَاتٍ أَوْ مُدَّخَلًا لَوَلَّوْا إِلَيْهِ وَهُمْ يَجْمَحُونَ

«Они клянутся Аллахом, что принадлежат к вам. Однако они не принадлежат к вам. Напротив, они – боязливые люди. Если бы они нашли убежище,

пещеру или укрытие, то они поспешно направились бы туда» (Покаяние-56-57).

َبَرْق  « Барк» (молния) – это то, что иногда мигает (мелькает) в сердцах тех лицемеров,

 которые приведены в пример, из света веры, и поэтому Он сказал:

يَجْعَلُونَ أَصَابِعَهُمْ فِي آذَانِهِمْ مِنْ الصَّوَاعِقِ حَذَرَ الْمَوْتِ وَاللَّهُ مُحِيطٌ بِالْكَافِرِينَ

«Они же в смертельном страхе затыкают уши пальцами от грохота молний. Воистину, Аллах объемлет неверующих».

Однако это их опасение не приносит им никакой пользы, ибо поистине,

Аллах объемлет их Своим могуществом, и они находятся в Его желании и воле.

 Как сказал Всевышний Аллах:

هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ بَلْ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ

«Дошел ли до тебя рассказ о воинствах, о Фараоне и самудянах?

Неверующие считают это ложью, Аллах же окружает их сзади»

(Созвездия зодиака-17-20).

 Затем Он сказал: يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ  «Молния готова отнять у них зрение»,

 то есть из-за ее мощи и силы и из-за слабости их зрения (разума)

и отсутствии крепости этого (разума) в вере.

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах:

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ «Молния готова отнять у них зрение»,

он говорил: «Ясные (аяты) Корана готовы указать на недостатки лицемеров».

 

Ибн Исхак передал, что Ибн ‘Аббас о словах:

يَكَادُ الْبَرْقُ يَخْطَفُ أَبْصَارَهُمْ «Молния готова отнять у них зрение»

сказал: «То есть из-за силы света истины.

كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا

 « Когда она вспыхивает, они отправляются в путь,

когда же опускается мрак, они останавливаются »,

 то есть каждый раз, когда им проясняется что-либо из веры,

они радуются этому и следуют ему. А иногда им представляются сомнения,

 и их сердца омрачаются, и они останавливаются в замешательстве» .

‘Али ибн Абу Тальха передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах:

كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ     «Когда она вспыхивает, они отправляются в путь»

он говорил: «Каждый раз, когда лицемеров постигает что-то из мощи Ислама,

 они успокаиваются на этом. А когда Ислам постигает невзгода,

 они останавливаются, чтобы вернуться к неверию, как сказал Всевышний Аллах:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ عَلَى حَرْفٍ فَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ اطْمَأَنَّ بِهِ وَإِنْ أَصَابَتْهُ فِتْنَةٌ انقَلَبَ عَلَى وَجْهِهِ

 خَسِرَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةَ ذَلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ الْمُبِينُ

«Среди людей есть и такой, который поклоняется Аллаху,

находясь на грани между верой и неверием. Если ему достается добро,

то благодаря этому он чувствует себя уверенно» (Паломничество-11)».

Мухаммад ибн Исхак передал, что Ибн ‘Аббас сказал о словах:

كُلَّمَا أَضَاءَ لَهُمْ مَشَوْا فِيهِ وَإِذَا أَظْلَمَ عَلَيْهِمْ قَامُوا

«Когда она вспыхивает, они отправляются в путь,

когда же опускается мрак, они останавливаются»,

 то есть они знают истину и говорят о ней. И они из этих слов об истине находятся на верном пути. А когда они опять попадают из него в неверие, то останавливаются в замешательстве». Так же сказали Абу ‘Алийа, аль-Хасан аль-Басри, Катада, Раби‘ ибн Анас, Судди со ссылкой на сподвижников, и это наиболее правильное и сильное мнение. А лучше всего об этом известно Аллаху. Такими же они будут и в День воскресения, когда людям будет дан свет по мере их веры. Среди (людей) будут те, кому будет дан свет, который будет освещать его путь, и он будет прочен. И (кому-то будет дан свет) больше или меньше этого. Среди них будет тот, кому будет дан свет, который будет временами освещать, а временами затухать. Он будет временами идти по Мосту (ас-Сырот),

 а временами останавливаться на нем. Среди них будут те, у кого свет будет и вовсе потушен. Это – чистые лицемеры, о которых Всевышний Аллах сказал:

«В тот день лицемеры и лицемерки скажут верующим:

«Погодите, мы позаимствует у вас немного света». Им будет сказано:

«Возвращайтесь назад и ищите свет»» (Железо-13).

И Он сказал о верующих:

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ بُشْرَاكُمْ الْيَوْمَ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ

«В тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет. Возрадуйтесь сегодня Райским садам, в которых текут реки» (Железо-12).

И Всевышний сказал:

يَوْمَ لَا يُخْزِي اللَّهُ النَّبِيَّ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ وَبِأَيْمَانِهِمْ يَقُولُونَ

 رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا وَاغْفِرْ لَنَا إِنَّكَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

«в тот день, когда Аллах не опозорит Пророка и тех, кто уверовал вместе с ним.

Их свет будет сиять перед ними и справа. Они скажут: «Господь наш! Дай нам света сполна и прости нас. Воистину, Ты способен на всякую вещь» (Запрещение-8). 
Са‘ид ибн Абу ‘Аруба передал со слов Катады,

что он сказал о словах Всевышнего Аллаха:

يَوْمَ تَرَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ يَسْعَى نُورُهُمْ بَيْنَ أَيْدِيهِمْ

«В тот день, когда ты увидишь, как перед верующими мужчинами и верующими женщинами и справа от них будет распространяться их свет» (Железо-12):

нам было рассказано, что пророк Аллаха,

 да благословит его Аллах и приветствует, говорил:

«Среди верующих будут те, у которых их свет будет освещать

 (на расстояние, равное) от Медины до Адена, или между двумя Санами.

 А (у других) будет (свет) меньше этого, так что среди верующих будут те,

 у которых свет будет освещать лишь его стопы».

Это передал Ибн Джарир. И его передал также Ибн Абу Хатим из хадиса

 ‘Имрана ибн Даавара аль-Катана со слов Катады в похожем виде.

Это похоже на то, что передал аль-Минхаль ибн ‘Амр

 со слов Кайса ибн ас-Сакана со слов ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, что он сказал:

«Им будет дан их свет по мере их деяний. Среди них будет тот, кому будет дан свет размером с пальму. Среди них будет также тот, кому будет дан свет размером со стоящим человеком, и меньше всего света будет дано тому, у кого он будет размером с большой палец, и будет временами затухать, а временами разгораться».

 Так же передал это сообщение Ибн Джарир со слов Ибн Мусанны

со слов Ибн Идриса со слов аль-Минхаля.

Ибн Абу Хатим передал через аль-Минхаля ибн ‘Амра со слов Кайса ибн ас-Сакана

со слов ‘Абдуллаха ибн Мас‘уда, что о словах: نُورُهُمْ يَسْعَى بَيْنَ أَيْدِيهِمْ

 «Перед (верующими мужчинами и женщинами) будет распространяться свет»,

он сказал: «По мере их деяний. Они будут проходить по Мосту. Среди них будут те, у кого будет свет размером с гору. Среди них будут те, у кого свет будет размером с пальму. Меньше всего из них по свету будет тот, у кого он будет размером с большой палец. Он временами будет разгораться, а временами затухать».

Ибн Абу Хатим передал от Ибн ‘Аббаса:

 «Каждому приверженцу единобожия обязательно будет дарован свет в День воскресения. Что касается лицемера, то его свет будет потушен.

 А верующий будет встревожен, видя затухание света лицемеров

. И (верующие) тогда  в беспокойстве вознесут мольбу:

رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا «Господь наш! Дай нам света сполна»».

Ад-Даххак ибн Мазахим сказал:

 «Каждому, кто выражал веру в этом мире, в День воскресения будет дан свет.

 Когда он дойдет до Моста, свет лицемеров будет потушен

 Когда верующие увидят это, они испугаются и скажут:

رَبَّنَا أَتْمِمْ لَنَا نُورَنَا «Господь наш! Дай нам света сполна»».

И поскольку (смысл этих сообщений) установлен, люди подразделяются на части: верующие, описанные в четырех аятах в начале суры «Корова»; истинные неверные, которые описаны в двух последующих аятах; лицемеры, которые делятся на две группы: истинные лицемеры, в пример которых приведен разжигающий огонь; колеблющиеся лицемеры для, которых временами проявляется блистание веры, а временами угасает;

 это те, в пример которым приведен оставшийся под водой (дождем), и они легче по положению, чем те, кто упомянут до них. Это положение в некоторых отношениях подобно тому, что приведено в суре Свет (35-аят) в пример верующего, и тому, что сделал Аллах в его душе из прямого руководства, света, и светильника, заключенного в стекло, подобное жемчужной звезде. И это сердце верующего, которое по своей природе склонно к вере и получает подкрепление из истинного, чистого шариата, связанного с ним, и не имеет мути и примеси. Это будет утверждено на своем месте (в данной книге), если на то будет воля Аллаха. Затем (Аллах) привел в пример (Своих) рабов из числа неверных, считающих, что они на что-то способны. Однако они не способны ни на что. Они – обладатели сложного невежества, о чем сказано в словах Всевышнего Аллаха:

وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءًيَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَاءً حَتَّى إِذَا جَاءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئًا

«А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает

 за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит» (Свет-39).

 Потом (Аллах) привел пример невежественных неверных,

невежество которых является простым. Это те, о ком Всевышний Аллах сказал:

«Или же они подобны мраку во глубине морской пучины.

 Его покрывает волна, над которой находится другая волна, над которой находится облако.Один мрак поверх другого! Если он вытянет свою руку, то не увидит ее.

Кому Аллах не даровал света, тому не будет света» (Свет-40).

 И Он разделил неверных на два вида: призывающих и слепых приверженцев,

 как Он упомянул оба этих вида в начале суры «Паломничество»:

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَيَتَّبِعُ كُلَّ شَيْطَانٍ مَرِيدٍ

«Среди людей есть такие, которые спорят об Аллахе, не имея знаний,

 и следуют за всяким мятежным дьяволом» (Паломничество-3). И Он сказал

وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يُجَادِلُ فِي اللَّهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَلَا هُدًى وَلَا كِتَابٍ مُنِيرٍ

«Среди людей есть такой, который спорит об Аллахе, не имея ни знаний,

ни верного руководства, ни освещающего Писания» (Паломничество-8).

 

Поистине, Аллах подразделил верующих на группы в начале и конце суры «Событие»,

 а также в суре «Человек» на две группы: опередившие – а это приближенные,

 и обладатели правой стороны — а это благочестивые.
   И из совокупности этих аятов вытекает, что имеются две группы верующих: приближенные и благочестивые,

и что неверные тоже бывают двух групп: призывающие и подражающие.

Лицемеры также делятся на две группы: истинный лицемер и лицемер, у которого имеется часть лицемерия. Как сказано в двух «Сахихах» (Бухари №34, Муслим №58)

 от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра со слов пророка, да благословит его Аллах и приветствует: «Есть четыре (признака), при наличии которых человек становится истинным лицемером. А тот, кому присуще хотя бы одно из этих качеств, будет обладать одним из качеств лицемерия до тех пор, пока не избавится от него: когда он рассказывает, то лжет, когда ему доверяются, он предает, когда обещает,

 то нарушает (свое обещание), и действует незаконно (нарущает границы дозволенного)  в случае возникновения расхождений с кем-либо».

В хадисе №59 Муслима от Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, приводиться

что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

 «Лицемера отличают собой три признака: когда он рассказывает, то лжет,

когда обещает, то нарушает (свое обещание), а когда ему доверяются,

 он поступает вероломно».

 Этот хадис (некоторые) привели в доказательство тому, что у человека может быть частичка (признак, качество) веры и частичка лицемерия. (Это может быть) или в действии согласно данному хадису, или же в убеждении, чему свидетельствует (упомянутый) аят. И это мнение группы предшественников и некоторых ученых, как было уже сказано выше, и как будет приведено далее, если на то будет воля Аллаха.

Слова Всевышнего:

وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارهِمِ ْإِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

«Если бы Аллах пожелал, Он лишил бы их слуха и зрения.

Воистину, Аллах способен на всякую вещь».

Мухаммад ибн Исхак передал об Ибн ‘Аббаса, что о словах Всевышнего:

وَلَوْ شَاءَ اللَّهُ لَذَهَبَ بِسَمْعِهِمْ وَأَبْصَارهِمِ

«Если бы Аллах пожелал, Он лишил бы их слуха и зрения»,

 он сказал: «Из-за того, что они оставили истину после того, как узнали о ней».

إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ «Воистину, Аллах способен на всякую вещь».

Ибн ‘Аббас сказал: «То есть, поистине, Аллах способен на то,

 что пожелает сделать со Своими рабами в качестве возмездия или помилования».

 

Ибн Джарир сказал: «Всевышний Аллах описал Себя качеством мощи в этом месте قَدِير  лишь для того, чтобы предостеречь лицемеров  Своей силой и мощью. И Он сообщил им,

 что Он объемлет их, и что Он способен лишить их слуха и зрения».

Ибн Джарир и многие комментаторы, которые последовали за ним в этом, считали,

 что эти два примера были приведены для одной группы лицемеров,

и союз  أَوْ  «или» в словах Всевышнего: أَوْ كَصَيِّبٍ مِنْ السَّمَاءِ

 «Или же они подобны (оказавшимся под) ливнем с неба»

имеет значение союза «и», как словах Всевышнего: وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا

 «и не повинуйся грешникам и неверующим среди них» (Человек-24),

 в этом аяте использован союз أَو  «или» между словами  آثِمًا  «грешникам» и  كَفُورًا  «неверующим»). Либо же союз أَو  «или» здесь имеет значение выбора:

«Приведи им в пример это или, если пожелаешь, вот это».

Куртуби сказал: «Союз أَو «или» здесь приведен для сравнения».

Замахшари сказал, что оба примера одинаковы:

 «Все равно: ты приведешь им в пример это, или то, они соответствуют их состоянию». Я говорю (Ибн Касир): это (высказанное выше сравнение двух примеров) является таковым с точки зрения (отделения) лицемеров (от других). (Но в свою очередь) лицемеры делятся на группы и имеют различные состояния и качества,

как Всевышний Аллах упомянул об этом в суре «Отречение»:

«среди них (есть), те . . .», Он упомянул их состояния, качества, деяния, на которые они опираются, и слова, которые они утверждают. И Он привел эти два примера (в суре «Корова») для тех двух групп из них, которые больше всего подходят по своим состояниям и качествам, как Он привел два примера в суре «Свет»

для двух групп неверных: призывающих и подражателей:

 وَالَّذِينَ كَفَرُوا أَعْمَالُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ

 «А деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий

принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит» (Свет-39).

أَوْ كَظُلُمَاتٍ فِي بَحْرٍ لُجِّيٍّ

«Или же они подобны мраку во глубине морской пучины. (Свет-40).

Первый пример – это для призывающих, которые имеют сложное невежество,

 а второй – это для последователей-подражателей.

 А лучше всего об истине известно Аллаху.

…………………………………………………………………………

Далее Аллах Всемогущий сказал:
يَاأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ الَّذِي خَلَقَكُمْ وَالَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

(21) О люди! Поклоняйтесь вашему Господу, Который сотворил вас и тех,

 кто был до вас, – быть может, вы устрашитесь.

الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ الْأَرْضَ فِرَاشًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَأَنْزَلَ مِنْ السَّمَاءِ مَاءً فَأَخْرَجَ بِهِ مِنْ الثَّمَرَاتِ رِزْقًا لَكُمْ

 فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

(22) Он сделал для вас землю ложем,

 а небо – кровлей, низвел с неба воду и взрастил ею плоды для вашего пропитания.

 Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно

Всеблагой и Всевышний Аллах разъяснил Свою Единственность и Божественность, ибо Он является Дарующим блага Своим рабам, Который создал их из ничего и довел до совершенства Свои явные и скрытые блага: Он сделал для них землю ложем, наподобие твердой, расстеленной постели, укрепленной высокими горами, а небо – кровлей,

как Он сказал в другом аяте: وَجَعَلْنَا السَّمَاءَ سَقْفًا مَحْفُوظًا وَهُمْ عَنْ آيَاتِهَا مُعْرِضُونَ

 «Мы сделали небо оберегаемой кровлей,

 однако они отворачиваются от его знамений» (Пророки-32).

Для них во время их нужды وَأَنْزَلَ مِنْ السَّمَاءِ مَاءً «Он низвел с неба воду»,

под которой здесь имеются в виду облака.Он взрастил ею различные видимые растения и плоды в качестве пропитания для них и для их животных, что Он подтвердил не в одном месте в Коране. Больше всего на данный аят походит вот этот аят:

اللَّهُ الَّذِي جَعَلَ لَكُمْ الْأَرْضَ قَرَارًا وَالسَّمَاءَ بِنَاءً وَصَوَّرَكُمْ فَأَحْسَنَ صُوَرَكُمْ وَرَزَقَكُمْ مِنْ الطَّيِّبَاتِ

 ذَلِكُمْ اللَّهُ رَبُّكُمْ فَتَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ

«Тот, Кто сотворил для вас землю местом пребывания, а небо – кровлей. Он придал вам облик и сделал ваш облик прекрасным. Он наделил вас благами.

Таков Аллах, ваш Господь. Благословен Аллах, Господь миров!» (Прощающий-64.)

Смысл его: Он – Творец, Наделяющий уделом, Властелин жилищ и их жильцов,

а также Наделяющий их уделом, и поэтому Он достоин,

чтобы поклонялись только Ему и не придавали Ему ничего в сотоварищи.

И поэтому Он сказал:  فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

 «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно».

В двух «Сахихах» (Бухари №447, Муслим №86) от Ибн Мас‘уда передано,

что он сказал: «Я спросил: «О, посланник Аллаха, какой грех самый большой

 Он, да благословит его Аллах и приветствует,  ответил:

 «Приравнивать кого-либо Аллаху, хотя создал тебя — Он».

Также в хадисе Му‘аза (Бухари №7373, Муслим №30):

 «Знаешь ли ты право Аллаха над Его рабами?

 Поклоняться Ему и не придавать ничего Ему в сотоварищи».

В другом хадисе сказано: «Пусть никто из вас не говорит:

 «Что пожелал Аллах и пожелал такой-то, а пусть говорит:

 «Что пожелал Аллах, а затем пожелал такой-то».

….Хаммад ибн Салама передал со слов ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра со слов Риб‘и ибн Харроша со слов Туфаля ибн Сахбары, брата ‘Аиши, матери правоверных, со стороны ее матери: «Он сказал: «Я увидел (во сне) то, что видит спящий, будто я подошел к группе иудеев и сказал: «Кто вы?» Они ответили: «Мы – иудеи». Я сказал: «Если бы вы – народ, не говорили: «‘Узайр – сын Аллаха (было бы хорошо)». Они сказали: «Вы – народ, если бы вы только не говорили: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад». Затем я прошел мимо группы христиан и спросил их: «Кто вы?» Они отве- тили: «Мы – христиане».

 Я сказал: «Вы – народ, если бы только вы не говорили: «Аль-Масих – сын Аллаха (было бы хорошо)». Они ответили: «Вы – народ, если бы только не говорили: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад». Когда я проснулся, я сообщил об этом кое-кому. Затем я

 пошел к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом.

 Он спросил: «Ты сообщил об этом кому-либо?» Я ответил: «Да». Тогда он встал, восхвалил Аллаха, восславил Его, а затем сказал:«Итак, поистине, Туфайль увидел

сон и сообщил о нем кое-кому из вас. Воистину, вы произнесли (такое) слово,

 но мне препятствовало запретить вам это лишь то-то и то-то.

Так не говорите же: «Что пожелал Аллах, и пожелал Мухаммад»,

но говорите: «Что пожелал один Аллах»».

Так передал этот хадис Ибн Мардавайх в комментарии к данному аяту из хадиса Хаммада ибн Саламы и далее с той же цепочкой передатчиков. Его передал также Ибн Маджа (№2118) с несколько другим текстом через ‘Абдульмалика ибн ‘Умайра и далее с той же цепочкой передатчиков.

Суфйан ибн Са‘ид ас-Саври передал от аль-Аджлаха ибн ‘Абдуллаха аль-Кинди со слов Йазида ибн аль-Асомма со слов Ибн ‘Аббаса, что он сказал: «Один мужчина сказал пророку, да благословит его Аллах и приветствует: «Что пожелал Аллах, и пожелал ты». Тогда (пророк, да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

 «Ты приравниваешь меня Аллаху? Говори: «Что пожелал один Аллах»».

Его передал Ибн Мардавайх, Насаи («‘Амаль» №988) и Ибн Маджа (№2117) из хадиса ‘Исы ибн Йунуса со слов аль-Аджлаха и далее с той же цепочкой передатчиков. Все это – для обережения Единства Господа.

 А лучше всего об этом известно Аллаху.

 

Мухаммад ибн Исхак передал от Ибн ‘Аббаса, что он сказал:

Всевышний Аллах сказал: يَاأَيُّهَا النَّاسُ اعْبُدُوا رَبَّكُمْ

 «О люди, поклоняйтесь вашему Господу» обоим группам

 – неверующим и лицемерам. То есть: придерживайтесь Единства вашего Господа,

 который сотворил вас и тех, кто был до вас».

С той же цепочкой передатчиков передано от Ибн ‘Аббаса:

Слово Аллаха Всевышнего

فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно»,

то есть: не придавайте Аллаху в сотоварищи никого из  أَندَادً  «равных»,

которые не могут принести ни пользы, ни вреда, и вы знаете, что они не являются вашим Господом. Вас наделяют уделом не они. Вы, поистине, знаете, что Единобожие,

 к которому призывает вас посланник, да благословит его Аллах и приветствует, является истиной, в которой нет сомнения». То же сказал Катада.

Ибн Абу Хатим передал от Ибн ‘Аббаса, что о словах Аллаха, Всемогущ Он и Велик:

فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا «Посему никого не равняйте с Аллахом»,

он сказал: «أَندَادًا   «Равные»» — это придание Аллаху сотоварищей, которое более скрыто,чем ползание муравья по черному камню во тьме ночи. Это – произнесение слов:

 «Клянусь Аллахом, твоей жизнью – о, такой-то — и моей жизнью», и произнесение:

 «если бы не эта собака, вчера к нам непременно пришли бы воры», «если бы не утки,

 то во двор обязательно пришли бы воры», слова человека своему товарищу:

 «Что пожелал Аллах, и пожелал ты»,и слова человека: «Если бы не Аллах и такой-то…»

 все это является придаванием Ему сотоварищей».

В (вышеупомянутом) хадисе сказано, что один человек сказал посланнику Аллаха,

 да благословит его Аллах и приветствует: «Что пожелал Аллах, и пожелал ты»,

(пророк, да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

«Ты равняешь меня Аллаху?» В другом хадисе сказано: «О, вы – народ,

 (было бы хорошо), если бы вы не приравнивали (Аллаху), говоря:

 «Что пожелал Аллах, и пожелал такой-то».

Абу ‘Алийа сказал: فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا  «Посему никого не равняйте с Аллахом»,

то есть (имеются в виду) равные, сотоварищи».

То же сказали Раби‘ ибн Анас, Катада, Судди, Абу Малик, Исмаил ибн Абу Халид.

Муджахид о словах: فَلَا تَجْعَلُوا لِلَّهِ أَندَادًا

 «Посему никого не равняйте с Аллахом сознательно»,

 сказал: «Зная, что Он – Единственный Бог в Торе и Евангелии»

Имам Ахмад (4/130) передал от аль-Хариса аль-Аш‘ари,

что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:

 «Поистине, Аллах, Всемогущ Он и Велик, (ниспослал) Йахйе ибн Закариййе пять

 слов и велел ему исполнять их и велеть потомкам Исраила исполнять их… Йахйа ибн Закариййа сказал израильтянам: «Первое: поклоняйтесь Аллаху и не придавайте никого Ему в сотоварищи. Ибо это (придание в сотоварищи) подобно тому, как если человек купит раба за истинно собственное имущество, за  серебро или золото, а (тот раб) начнет работать и выплачивать доход не своему господину. Кого из вас обрадует, чтобы у него был такой раб? Поистине, Аллах сотворил вас и наделил вас уделом, так поклоняйтесь же Ему и никого не придавайте Ему в сотоварищи…».

Это хороший (хасан) хадис, и его, да благословит его Аллах и приветствует, слова: «Поистине, Аллах сотворил вас и наделил вас уделом, так поклоняйтесь же Ему и никого не придавайте Ему в сотоварищи» являются подтверждением данного аята.

ü  Доказательства Единственнности Аллаха

Этот аят является доказательством Единственности Всевыщнего в поклонении Ему

и тому, что у Него нет сотоварищей. Многие комментаторы, такие как ар-Рази и другие привели этот аят в доказательство сущестования Всевышнего Творца.

 (Раз уж) данный аят (свидетельствует о Единственности Аллаха в поклонении Ему, он) тем более свидетельствует об этом (существовании Всевышнего Творца). Ибо тот, кто поразмыслит над земными и небесными существами, различием их форм, цветов, характера (природы), пользы, прочности их установления в полезных местах,

тот узнает мощь их Творца, Его мудрость,знание, совершенство (мастерство),

величие Его господства. Как сказал один из арабов, когда он был спрошен: «Каково доказательство существованию Всевышнего Господа?» Он ответил: «Пречист Аллах, поистине, навоз является доказательством существования верблюда. Поистине, следы шагов являются доказательством существования идущего. Небо имеет созвездия, земля имеет долины, а море имеет волны. Разве это не является доказательством существования Проницательного, Всеведующего?» Ар-Рази передал от Имама Малика, что ар-Рашид спросил его об этом, и (Малик) привел ему в доказательство различие языков,

 голосов и тонов.От Абу Ханифы передается, что некоторые безбожники (лицемеры) спросили его о существовании Всевышнего Создателя. Он сказал: «Оставьте меня, ибо я сейчас размышляю о том, что мне сообщили. Мне упомянули о корабле в море, который нагружен различными товарами, и никто не охраняет его, и никто не ведет его. Он, несмотря на это, путешествует и плывет сам по себе, проходит через огромные волны и освобождается от них. Он путешествует сам по себе, куда пожелает, и никто не руководит им». Они сказали: «Разумный не скажет об этом». Тогда (Абу Ханифа) сказал: «Горе вам! А как же вся эта —  вселенная с тем, что находится в ней из небесных и земных творений, и все, что они охватывают из упроченных вещей. (Разве) у них нет Создателя?» Они были поражены, вернулись к истине и приняли Ислам под его руководством.

От Шафии передается, что когда его спросили о существовании Создателя, он ответил: «Вот это — лист тутовника, и вкус его единственен. Его ест червь, и выходит шелк.

 Его ест пчела, и выходит мед. Его ест овца, корова и (другой) скот, и ты обнаружишь его пометом и навозом. Его поедает газель, и выходит мускус. И этот (лист тутовника) – одна вещь». Когда Имама Ахмада ибн Ханбаля спросили об этом, он сказал: «Есть прочная гладкая крепость без дверей и отверстий. Снаружи она похожа на белое серебро. Изнутри она похожа на чистое золото. Пока она находится в этом состоянии, вдруг ее стенка раскалывается, и из нее выходит видящее и слышащее животное,

имеющее прекрасную форму и красивый голос».  Он имел в виду под этой (крепостью) яйцо, когда из него выходит курица. Ибн аль-Му‘таз сказал: «Как можно ослушаться

 Бога, как отрицающий отрицает Его, когда в каждой вещи есть доказательство

 Единственности Его».  Другие сказали, что тот, кто поразмыслит над этими небесами,

об их возвышенности и обширности, о больших звездах и малых светилах в них

 изчисла движущихся (планет) и неподвижных звезд, и кто понаблюдает, как они движутся вместе с тем, что небо огромно, каждый день и каждую ночь небольшими циклами, и они сами имеют свой собственный цикл движения; кто поразмыслит над морями, окружающими землю со всех сторон; и горами, установленными в земле для того, чтобы она упрочилась, и чтобы ее жители могли пребывать на ней,

 а (горы эти) имеют различные формы и цвета,  как сказал Всевышний Аллах:

وَمِنْ الْجِبَالِ جُدَدٌ بِيضٌ وَحُمْرٌ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهَا وَغَرَابِيبُ سُودٌ

وَمِنْ النَّاسِ وَالدَّوَابِّ وَالْأَنْعَامِ مُخْتَلِفٌ أَلْوَانُهُ كَذَلِكَ

إِنَّمَا يَخْشَى اللَّهَ مِنْ عِبَادِهِ الْعُلَمَاءُ

«В горах также есть различные тропы – белые, красные и совершенно черные. Люди, животные и скот также бывают различных цветов.

Боятся Аллаха среди Его рабов только обладающие знанием» (Творец-27-28);

точно также (если он поразмыслит и над) этими реками, по капле доставляющими

пользу; и (поразмыслит над) распространенными по земле различными животными

и растениями, имеющими разный вкус, запах, форму, цвет, хотя природа их почвы

и воды одинакова, (поразмыслив над всем этим,) он приведет это в доказательство существования Создателя и Его великой мощи, мудрости, милости, добра и блага

 к Своим творениям. Нет божества, кроме Него, и нет Господа, кроме Него.

На него я положился, и к Нему я возвращаюсь. Аятов Корана,

свидетельствующих об этом, очень много.

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал далее:

وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ وَادْعُواْ شُهَدَآءَكُم مِّن دُون اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ —

(23) Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу,

то приведите одну подобную суру и призовите своих свидетелей, помимо Аллаха,

если вы говорите правду.

 

فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ وَلَن تَفْعَلُواْ فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِى وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَـفِرِينَ

(24) Если же вы этого не сделаете – а ведь вы никогда этого не сделаете,

– то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни.

 Он уготован неверующим.

Аллах начинает доказывать истинность пророчества после того,

как Он заявил, что нет божества кроме Него. Он обращается к неверным:

﴿وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا﴾

Если же вы сомневаетесь в том, что Мы ниспослали Нашему рабу.

 – т.е. Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует),

﴿فَأْتُواْ بِسُورَةٍ﴾ то приведите одну подобную суру – тому, с чем он пришёл.

 Если вы считаете, что это не от Аллаха, то примите вызов и сочините что-нибудь подобное, и при этом обратитесь за помощью ко всему, что пожелаете помимо Аллаха.

 Вы всё равно не способны сделать это.

Ибн Аббас сказал: ﴿شُهَدَآءَكُمُ﴾  своих свидетелей – ваших помощников.

 Ас-Судди передал, что Абу Малик сказал по поводу слова

 ﴿شُهَدَآءَكُمُ﴾ своих свидетелей – т.е. тех людей, которые будут помогать вам в этом.

 Или призовите ваши божества на помощь в этом деле.

 Муджахид сказал по поводу:

﴿وَادْعُواْ شُهَدَآءَكُم﴾и призовите своих свидетелей

– т.е. призовите свидетельствовать ваших красноречивых мудрецов»

 Аллах бросил подобный вызов во многих местах Священного Корана.

Так в суре «Рассказ» Он сказал: ﴿قُلْ فَأْتُواْ بِكِتَـبٍ مِّنْ عِندِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَى مِنْهُمَآ أَتَّبِعْهُ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ﴾

Скажи: «Если вы говорите правду, то принесите Писание от Аллаха, которое было бы более верным руководством, чем эти два Писания, и я последую за ним». (28:49).

В суре «Перенесён ночью» Он сказал:

﴿قُل لَّئِنِ اجْتَمَعَتِ الإِنسُ وَالْجِنُّ عَلَى أَن يَأْتُواْ بِمِثْلِ هَـذَا الْقُرْءَانِ لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ ظَهِيرًا ﴾

Скажи: «Если бы люди и джинны объединились для того, чтобы привести нечто, подобное этому Корану, это не удалось бы им,

даже если бы они стали помогать друг другу». (17:88)

В суре «Худ» он заявил:

﴿أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ مُفْتَرَيَاتٍ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ﴾

Или же они говорят: «Он измыслил Коран». Скажи: «Принесите десять вымышленных сур, подобных этим, и призовите, кого сумеете, помимо Аллаха,

если вы говорите правду». (11:13).

В суре «Йунус» Он сказал:

﴿وَمَا كَانَ هَـذَا الْقُرْءَانُ أَن يُفْتَرَى مِن دُونِ اللَّهِ وَلَـكِن تَصْدِيقَ الَّذِى بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيلَ الْكِتَابِ لاَ رَيْبَ فِيهِ مِن رَّبِّ الْعَـلَمِينَ

 — أَمْ يَقُولُونَ افْتَرَاهُ قُلْ فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ وَادْعُواْ مَنِ اسْتَطَعْتُمْ مِّن دُونِ اللَّهِ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ ﴾

Этот Коран не может быть измышлен никем , кроме Аллаха. Он является подтверждением истинности того, что было ниспослано до него, и разъяснением Писания от Господа миров, в котором нет сомнения. Или же они говорят: «Он выдумал его». Скажи: «Приведите хотя бы одну суру, подобную этим, и призовите, кого сможете, кроме Аллаха, если вы говорите правду». (10:37-38)

Все эти аяты Мекканские, затем Аллах повторил вызов в Мединском аяте:

﴿وَإِن كُنتُمْ فِى رَيْبٍ﴾ Если же вы сомневаетесь  — вы арабы, христиане, иудеи, идолопоклонники. ( رَيْبٍ )ар-Райб означает сомнение

﴿مِّمَّا نَزَّلْنَا عَلَى عَبْدِنَا﴾в том, что Мы ниспослали Нашему рабу –  Мухаммаду

(да благословит его Аллах и приветствует)

﴿فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ﴾ То приведите одну подобную суру

 т.е .( создайте, сочините, измыслите…..) подобную этому Корану.

 Так прокомментировали этот аят: Муджахид, Катада, ибн Джарир ат-Табари,

 аз-Замахшири и ар-Рази. Это передают от ибн Амра, ибн Масуда,

ибн Аббаса и аль-Хасана аль-Басри. Вызов Аллаха обращён ко всем:

к грамотным и неграмотным. Вызов образованным и неграмотным людям,

более полный, чем обращение только к тем, кто ничего не смыслит в науках.

Поэтому Всевышний Аллах обращается: ﴿فَأْتُواْ بِعَشْرِ سُوَرٍ مِّثْلِهِ﴾

 Принесите десять сур, подобных этим. (11:13)

в то же время Аллах исключает их способность к этому:

﴿لاَ يَأْتُونَ بِمِثْلِهِ﴾ Они не приведут подобное этому. (17:88)

 Вызов обращён к неверующим из числа арабов потому, что арабы в то время были одними из самых красноречивых наций. И не смотря на своё красноречие и огромную ненависть, и вражду к пророку и его религии, они не способны произвести

что-то подобное Корану. Вот почему Аллах сказал: ﴿فَإِن لَّمْ تَفْعَلُواْ وَلَن تَفْعَلُواْ﴾

Если же вы этого не сделаете – а ведь вы никогда этого не сделаете

полное отрицание возможности того, что они способны на это. Ещё одно кораническое чудо заключается в том, что Аллах бросает вызов без сомнения на то, что на него кто-то способен ответить. Вызов имеет, силу и по сей день, но ещё никому не удалось ответить на него, и этого не произойдёт в будущем. Как кто-то может воспроизвести что-то подобное Корану, ведь это слово Аллаха – Творца всего: Как может быть слово Творца быть подобным словам творений? Кто размышлял над Кораном, находит в нём явные и скрытые чудеса в его словах и смыслах. Всевышний Аллах сказал:

﴿الركِتَـب َأُحْكِمَتْ ءايَـتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ﴾

Алиф. Лям. Ра. Это – Писание, аяты которого ясно изложены,

а затем разъяснены Мудрым, Ведающим. (11:1)

слова Корана ясно изложены, а его смыслы разъяснены. Все его слова красноречивы,

 и они не могут быть воспроизведены творениями. В Коране приведены сокровенные истории прошлого, воспроизведённые один в один с происшедшим.

Он повелевает все виды добра, и запрещает все виды зла,

 как об этом сказано в Коране: ﴿وَتَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقاً وَعَدْلاً﴾

Слово твоего Господа исполнилось правдиво и справедливо! (6:115)

– т.е. правдиво об исторических событиях и справедливо в законах. Всё из него

 является истиной, справедливостью и верным руководством. В нём нет лжи наподобие арабских поэм или сказок, в которых содержится ложь. Поэмы не могут обходиться

без лжи, в большинстве поэм подробно описываются женщины, скакуны, вино или похвалы каким-то личностям или скакунам, описываются битвы или хищники, увеселительные сцены, всё это не приносит пользы никому, кроме самого автора как демонстрацию его таланта в красноречии. В поэме можно найти несколько строк со смыслом, а остальную часть можно смело назвать пустословием. Что касается Корана, то весь он красноречив, в общем, и в деталях, по мнению всех знатоков арабского языка. Каждый размышлявший над Кораном, находит в нём плодотворность в коротких и в длинных формах, повторяются они или нет. С каждым повтором они становятся ещё плодотворнее и красивее. Коран не надоедает от повтора историй, а читающий не скучает. Если в нём приводятся увещевания и предостережения, то от них содрогаются горы и неприступные вершины, и тем более внемлющие сердца. Обещания в нём оборачивают к себе сердца и слух, и люди стремятся в обитель мира по соседству с Троном Милостивого.

Например, Коран обещает: ﴿فَلاَ تَعْلَمُ نَفْسٌ مَّآ أُخْفِىَ لَهُم مِّن قُرَّةِ أَعْيُنٍ جَزَآءً بِمَا كَانُواْ يَعْمَلُونَ ﴾

Ни один человек не знает, какие услады для глаз сокрыты для них

в воздаяние за то, что они совершали. (32:17),

 а также: ﴿وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الاٌّنْفُسُ وَتَلَذُّ الاٌّعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ﴾

Их будут обносить блюдами из золота и чашами. Там будет то,

 чего жаждут души и чем услаждаются глаза. Вы пребудете там вечно. (43:71)

Коран также и увещевает и предупреждает: ﴿أَفَأَمِنتُمْ أَن يَخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ﴾

Неужели вы не опасаетесь того, что Он может заставить часть суши. (17:68)

﴿أَءَمِنتُمْ مَّن فِى السَّمَآءِ أَن يَخْسِفَ بِكُمُ الاٌّرْضَ فَإِذَا هِىَ تَمُورُ –

 أَمْ أَمِنتُمْ مِّن فِى السَّمَآءِ أَن يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَـصِباً فَسَتَعْلَمُونَ كَيْفَ نَذِيرِ)

Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе,

не заставит землю поглотить вас? Ведь тогда она заколеблется.

 Неужели вы уверены в том, что Тот, Кто на небе, не нашлет на вас ураган с камнями? Скоро вы узнаете, каково Мое предостережение! (67:16-17)

 На тему угрозы Аллах говорит: ﴿فَكُلاًّ أَخَذْنَا بِذَنبِهِ﴾

Каждого Мы схватили за его грех. (29:40)

 Коран уведомляет в мягкой форме:

﴿أَفَرَأَيْتَ إِن مَّتَّعْنَـهُمْ سِنِينَ — ثُمَّ جَآءَهُم مَّا كَانُواْ يُوعَدُونَ — مَآ أَغْنَى عَنْهُمْ مَّا كَانُواْ يُمَتَّعُونَ ﴾

Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,

после чего к ним явится то, что им было обещано. (26:205-206)

Есть много других примеров красноречия, красоты и плодотворности Корана в аятах с законами, повелениями или запретами. Повеления содержат побуждение к благому и полезному, запреты остерегают от всего мерзкого низкого и грязного.

Ибн Масуд и другие праведные предки сказали:

 «Если ты услышишь, что Аллах говорит:

﴿يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ﴾ « О, вы, которые уверовали…»

 — обрати свой слух, это повеление к благому или запрет мерзкого.

 

Поэтому Аллах Всевышний говорит:

﴿يَأْمُرُهُم بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَـهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ الطَّيِّبَـتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيْهِمُ الْخَبَـئِثَ

 وَيَضَعُ عَنْهُمْ إِصْرَهُمْ وَالاٌّغْلَـلَ الَّتِى كَانَتْ عَلَيْهِمْ﴾

Он повелит им совершать одобряемое и запретит им совершать

предосудительное, объявит дозволенным благое и запрещенным скверное,

 освободит их от бремени и оков. (7:157)

В аятах упоминаются увещевания об ужасах, описываются рай и ад, а также то,

что Аллах уготовил для Своих врагов и друзей из блаженств и благ или мучительных наказаний. Они приносят благую весть и предостерегают, увещевают и призывают к совершению благодеяний и отказу от запретов. Они побуждают нас отвергать

мирское и стремиться к миру иному. Они укрепляют нас на верном пути и ведут нас

 к прямой дороге Аллаха, они отчищают сердца от скверны проклятого сатаны.

В двух Сахихах приводится хадис от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах),

что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَا مِنْ نَبِيَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ إِلَّا قَدْ أُعْطِيَ مِنَ الآيَاتِ مَا آمَنَ عَلَى مِثْلِهِ الْبَشَرُ،

 وَإنَّمَا كَانَ الَّذِي أُوتِيتُه وَحْيًا أَوْحَاهُ اللهُ إِلَيَّ فَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَكْثَرَهُمْ تَابِعًا يَوْمَ الْقِيَامَة»

«Каждому из пророков были дарованы чудеса, посредством которых

 люди приходили к вере. Мне же было даровано откровение от Аллаха,

 и я надеюсь, что у меня будет большинство последователей в Судный день[1]»

 Рассказал Муслим.

 Мне же было даровано откровение от Аллаха

– т.е. отличие от остальных пророк было чудо Корана, который люди

неспособны воспроизвести, в отличие от других божественных писаний.

Они по мнению большинства учёных не являлись чудом. Аллах знает лучше.

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) получал поддержку несчётными знамениями, указывающими на его пророчество. Хвала Аллаху за это.

Всевышний Аллах сказал: ﴿فَاتَّقُواْ النَّارَ الَّتِى وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةُ أُعِدَّتْ لِلْكَـفِرِينَ﴾

то побойтесь Огня, растопкой которого являются люди и камни.

Он уготован неверующим.

Растопка (الوقود) обычно бывает в виде дров или

других горючих материалов для растопки и подпитки огня.

Аллах сказал: ﴿وَأَمَّا الْقَـسِطُونَ فَكَانُواْ لِجَهَنَّمَ حَطَباً ﴾

Уклонившиеся же будут дровами для Геенны. (72:15) а также сказал:

﴿إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ أَنتُمْ لَهَا وَارِدُونَ  لَوْ كَانَ هَـؤُلاءِ ءَالِهَةً مَّا وَرَدُوهَا وَكُلٌّ فِيهَا خَـلِدُونَ ﴾

Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны,

 в которую вы войдете. Если бы они были богами, то не вошли бы туда.

 Но все они останутся там навечно. (21:98-99)

Камни, упомянутые в аяте, являются гигантскими чёрными

серными смрадными валунами. Эти камни не сравнимы ни с чем по жаре,

 если их нагреть, да упасёт нас Аллах от них. Есть мнение,

что речь идёт об истуканах и идолах, которым поклонялись помимо Аллаха.

Об этом Аллах сказал: ﴿إِنَّكُمْ وَمَا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ حَصَبُ جَهَنَّمَ﴾

Вы и те, чему вы поклоняетесь вместо Аллаха, являетесь растопкой для Геенны.

Аллах заявляет: ﴿أُعِدَّتْ لِلْكَـفِرِينَ﴾ Он уготован неверующим. (2:23-24)

 Наиболее очевидно, что местоимение «هي» относится к огню, растопкой которого

 будут люди и камни. Возможно, местоимение относится здесь к камням. Нет никакого противоречия между этими двумя оборотами, так как они взаимосвязаны.

 Он или они уготованы для тех, кто не уверовал в Аллаха и Его посланника.

Ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сказал:

 «Он уготован неверующим – т.е. подобным вам в неверии».

 Многие имамы приверженцев Сунны считают этот аят доводом на то, что ад существует уже сейчас. Об этом свидетельствует множество хадисов, например

посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«تَحَاجَّتِ الْجَنَّةُ وَالنَّار» «Рай и ад препирались». Или в другом хадисе:

«اسْتَأْذَنَتِ النَّارُ رَبَّهَا فَقَالَتْ: رَبِّ أَكَلَ بَعضِي بَعْضًا فَأذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ: نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْف

«Ад попросил разрешения у Господа: «Мои части съели друг друга,

 поэтому позволь мне выдыхать дважды: один раз зимой, другой – летом».

В другом хадисе ибн Масуд спросил у пророка: «Что это?»,

 на что пророк мир ему и благословение Аллаха ответил:

هَذَا حَجَرٌ أُلْقِيَ بِهِ مِنْ شَفِيرِ جَهَنَّمَ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً، الْآنَ وَصَلَ إِلى قَعْرِهَا

«Камень, который бросили семьдесят лет назад с обрыва ада, долетел до его дна». Этот хадис передал Муслим.

Существует много хадисов в степени Мутаватир (переданные различными рассказчиками через разные цепочки) на это тему, такие как хадис о молитве при затмении или хадис о перенесении ночью. Мутазилиты по своему невежеству отвергают это,

с ними согласился Мунзир ибн Саид – судья Андалусии.

Аллах сказал: (فَأْتُواْ بِسُورَةٍ مِّن مِّثْلِهِ)  то  сочините одну подобную суру (2:23),

а также в суре Йунус: ﴿بِسُورَةٍ مِّثْلِهِ﴾ Сочините хотя бы одну суру. (10:38).

 Здесь имеется в виду любая сура из Корана, длинная или короткая.

Все фундаментальные учёные единогласны, что невозможно воспроизвести короткую или длинную суру. Я не знаю никого из ранних или поздних учёных, кто бы отрицал это.

Рассказывают, что Амр ибн Асс до принятия Ислама пришёл к Мусайламе – лжецу (лжепророку). И тот сказал ему: «Что ниспослано сейчас вашему человеку (пророку) в Мекке?» Амр ответил ему: «Ему была ниспослана короткая красноречивая сура».

 «И что это за сура?» спросил Мусайлама. Тот ответил: ﴿وَالْعَصْرِ — إِنَّ الإِنسَـنَ لَفِى خُسْرٍ ﴾

Клянусь предвечерним временем, что люди несут убытки. (103:1-2)

 Мусайлама подумал немного и сказал: «Мне было ниспослано нечто подобное».

 «И что же это» — спросил Амр. Тот процитировал: «О, Вабр, о, Вабр (дикий кот).

 У тебя два уха и грудь. А остальное в тебе недостойно и тонко», ну и как тебе Амр?»

 Амр воскликнул: «Клянусь Аллахом, ты знаешь, и я знаю, что ты лжёшь!»

……………………………………………………………………………………..

 

Всевышний Аллах сказал:

وَبَشِّرِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الأَنْهَـرُ

 كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَـبِهاً وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَهُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ

(25) Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, тем, что им уготованы Райские сады, в которых текут реки. Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания, они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде». Но им будут давать нечто похожее. У них там будут очищенные супруги,

и они пребудут там вечно. (2:25)

Аллах упомянул о том, какую кару и возмездие Он уготовил Его несчастным врагам – неверующим в Него и Его посланников. Затем Аллах упоминает состояние Его счастливых сторонников, уверовавших в Него и Его посланников. Они

подтвердили свою веру благими деяниями. Именно по этой причине Коран был назван

 المثاني (аль-Масани или противоположные сравнения) по мнению большинства учёных.

Аль-Масани – это, например, упоминание веры, а затем неверия или наоборот, состояние счастливцев и несчастных или наоборот. Т.е. упоминание чего-то вместе с его противоположностью. Упоминание чего-то и его подобия называется

 تشابه(ташабих) — схожее сравнение. Мы разъясним это позже по воле Аллаха.

Всевышний Аллах сказал:

﴿وَبَشِّرِ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الأَنْهَـرُ﴾

Обрадуй тех, которые уверовали и совершали праведные деяния,

 тем, что им уготованы Райские сады, из-под которых текут реки.

Он упоминает, что реки текут из-под садов, т.е. из-под их деревьев и покоев.

В хадисе говорится, что райские реки текут без русла,

а про Кавсар (озеро пророка в раю) говорится, что дамбы его будут из перламутра полой жемчужины, песок в раю из мускуса, а камни из жемчуга и драгоценностей.

Мы просим у Аллаха рая, ведь поистине Он Благодетель Милостивый.

Ибн Абу Хатим приводит хадис от Абу Хурайры,

 в котором посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«أَنْهَارُ الْجَنَّةِ تَفَجَّرُ تَحْتَ تِلَالٍ أَوْ مِنْ تَحْتِ جِبَالِ الْمِسْك»

«Райские реки текут из под холмов или гор из мускуса[2]».

 

Всевышний Аллах говорит: ﴿كُلَّمَا رُزِقُواْ مِنْهَا مِن ثَمَرَةٍ رِّزْقاً قَالُواْ هَـذَا الَّذِى رُزِقْنَا مِن قَبْلُ﴾

Всякий раз, когда им будут подавать плоды для пропитания,

 они будут говорить: «Это уже было даровано нам прежде».

Ибн Абу Хатим передают от Яхьи ибн Абу Касира, что райские травы будут из шафрана, холмы там будут из мускуса, их (райских обитателей) будут обходить вечно юные отроки с плодами, которые они будут вкушать. Отроки скажут им:

 «Ешьте, цвет их подобен (тому, что вы ели раньше), а вкус отличается».

Поэтому Аллах утверждает: ﴿وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَـبِهاً﴾ Но им будут давать нечто похожее.

Абу Джафар ар-Рази передал от Абу аль-Алия: ﴿وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَـبِهاً﴾

 Но им будут давать нечто похожее – т.е. схожее по виду, но отличается по вкусу.

Икрима сказал:  ﴿وَأُتُواْ بِهِ مُتَشَـبِهاً﴾ Но им будут давать нечто похожее

 – т.е. райские плоды будут похожи по виду на мирские плоды,

 но они будут лучше по вкусу.

Абу Суфьян передал, что ибн Аббас сказал:

 «В мире нет ничего подобного тому, что в раю, кроме названий».

Аллах продолжает: ﴿وَلَهُمْ فِيهَآ أَزْوَجٌ مُّطَهَّرَةٌ﴾ У них там будут очищенные супруги.

Ибн Абу Тальха сообщил, что ибн Аббас сказал: «Очищены от скверны и грязи».

Муджахид сказал: « Очищены от месячной крови, от экскрементов и мочи,

 от слюны и насморка. У них не будет ни семени, ни детей».

Катада сказал:  «Они будут очищены от грязи и грехов».

 В другом повествовании он сказал,

 «что они будут очищены от менструаций и беременности».

Ата, аль-Хасан, ад-Даххак, Абу Салих, Атыя и ас-Судди считали также.

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَهُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ﴾ и они пребудут там вечно

т.е. они обретут полное счастье, ведь там с этими благами они будут в безопасности от смерти и окончания их блаженства, которому не будет предела. Вечное блаженство. Просим у Аллаха, чтобы он воскресил нас вместе с ними.

Ведь поистине Он Щедрый Милостивый.

…………………………………………………………………………….

Аллах Всевышний сказал:

إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْىِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا فَأَمَّا الَّذِينَ ءَامَنُواْ فَيَعْلَمُونَ أَنَّهُ الْحَقُّ مِن رَّبِّهِمْ

 وَأَمَّا الَّذِينَ كَفَرُواْ فَيَقُولُونَ مَاذَآ أَرَادَ اللَّهُ بِهَـذَا مَثَلاً يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا وَيَهْدِي بِهِ كَثِيرًا وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَـسِقِينَ —

(26) Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него. Те, которые уверовали, знают, что это – истина от их Господа. Те же, которые не уверовали, говорят: «Чего хотел Аллах, когда приводил эту притчу?» Посредством нее Он многих вводит в заблуждение, а многих наставляет на прямой путь. Однако Он вводит в заблуждение посредством нее только нечестивцев.

 

الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الاٌّرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُوَ

(27) тех, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле. Именно они окажутся в убытке.

 

Ас-Судди упоминает в своём тафсире, что ибн Аббас и некоторые сподвижники,

считали, что когда были  приведены обе притчи для лицемеров:

«Они подобны тому, кто разжег огонь», и вторая притча:

 «Или же, они подобны оказавшимся, под ливнем с неба».

 Лицемеры сказали, что Аллах величественнее и достойнее того,

 чтобы приводить такие притчи. Тогда Аллах ниспослал эти аяты.

Саид сообщил, что Катада сказал: «Аллах упомянул паука и муху,

 и тогда идолопоклонники сказали: «При, чём  здесь паук и муха?

 Зачем их упоминать?» И тогда Аллах ниспослал:

﴿إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْىِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا﴾

Воистину, Аллах не смущается приводить притчи

 о комаре или том, что больше него.

Абу Джафар ар-Рази сообщил, что ар-Раби’  ибн Анас сказал по поводу этого аята:

 «Эта притча приведена Аллахом для сравнения этой жизни с жизнью комара.

 Ведь комар живёт, пока голоден, а когда он насытится, он умирает.

Также эти люди после того, как они переполнятся мирским,

 Аллах внезапно схватит их». Затем он процитировал аят:

﴿فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَىْءٍ﴾

Когда они позабыли о том, что им напоминали,

Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. (6:44)

В этом аяте (2:26) Аллах заявил, что Он не колеблется

в приведении притчи о комаре или о чём-то менее существенном.

﴿فَمَا فَوْقَهَا﴾ или о том, что больше него

т.е. больше комара, который является одним из самых мелких существ.

Муслим сообщил, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) передала о том,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَة»

«Любому мусульманину, который укололся колючкой или чем-то большим

 (чем колючка), будет записана степень и будет стёрт за это грех».

Аллах сообщает нам, что Он не гнушается приводить в пример даже такое маленькое существо как комар. Он не гнушался сотворить его, Он не колеблется привести его в пример, также Он приводит притчи о мухе и пауке:

﴿يأَيُّهَا النَّاسُ ضُرِبَ مَثَلٌ فَاسْتَمِعُواْ لَهُ إِنَّ الَّذِينَ تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ لَن يَخْلُقُواْ ذُبَاباً وَلَوِ اجْتَمَعُواْ لَهُ

 وَإِن يَسْلُبْهُمُ الذُّبَابُ شَيْئاً لاَّ يَسْتَنقِذُوهُ مِنْهُ ضَعُفَ الطَّالِبُ وَالْمَطْلُوبُ ﴾

О люди! Приводится притча, послушайте же ее. Воистину, те, кому вы поклоняетесь помимо Аллаха, не сотворят и мухи, даже если они объединятся для этого.

 Если же муха заберет у них что-нибудь, они не смогут отобрать у нее это.

 Слаб тот, кто добивается, и тот, от кого он добивается! (22:73)

Также Он сказал:

﴿مَثَلُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ أَوْلِيَآءَ كَمَثَلِ الْعَنكَبُوتِ اتَّخَذَتْ بَيْتاً وَإِنَّ أَوْهَنَ الْبُيُوتِ لَبَيْتُ الْعَنكَبُوتِ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ ﴾

Те, которые взяли себе покровителей и помощников помимо Аллаха, подобны пауку, соткавшему себе жилище. Воистину, самое непрочное жилище – это жилище паука. Если бы они только знали! (29:41)

Также Он приводит притчу:

﴿أَلَمْ تَرَ كَيْفَ ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً كَلِمَةً طَيِّبَةً كَشَجَرةٍ طَيِّبَةٍ أَصْلُهَا ثَابِتٌ وَفَرْعُهَا فِى السَّمَآءِ — تُؤْتِى أُكُلَهَا كُلَّ حِينٍ بِإِذْنِ رَبِّهَا وَيَضْرِبُ اللَّهُ الأَمْثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ — وَمَثلُ كَلِمَةٍ خَبِيثَةٍ كَشَجَرَةٍ خَبِيثَةٍ اجْتُثَّتْ مِن فَوْقِ الاٌّرْضِ مَا لَهَا مِن قَرَارٍ — يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ ءَامَنُواْ بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِى الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَفِى الاٌّخِرَةِ وَيُضِلُّ اللَّهُ الظَّـلِمِينَ وَيَفْعَلُ اللَّهُ مَا يَشَآءُ ﴾

Разве ты не видишь, как Аллах приводит притчи? Прекрасное слово подобно прекрасному дереву, корни которого прочны, а ветви восходят к небу.

 Оно плодоносит каждый миг с дозволения своего Господа. Аллах приводит людям притчи, – быть может, они помянут назидание. А скверное слово подобно скверному дереву, которое можно вырвать с поверхности земли, ибо нет у него прочности. Аллах поддерживает верующих твердым словом в мирской жизни

 и Последней жизни. А беззаконников Аллах вводит в заблуждение

– Аллах вершит то, что пожелает. (14:24-27)

Также Всевышний Аллах приводит другую притчу:

﴿ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً عَبْدًا مَّمْلُوكًا لاَّ يَقْدِرُ عَلَى شَىْءٍ﴾

Аллах привел притчу о рабе,

который принадлежит другому и совершенно не обладает властью. (16:75)

﴿وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلاً رَّجُلَيْنِ أَحَدُهُمَآ أَبْكَمُ لاَ يَقْدِرُ عَلَى شَىْءٍ وَهُوَ كَلٌّ عَلَى مَوْلاهُ أَيْنَمَا يُوَجِّههُّ لاَ يَأْتِ بِخَيْرٍ

 هَلْ يَسْتَوِى هُوَ وَمَن يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ﴾

Аллах также привел притчу о двух мужах, один из которых – немой, ни на что не способен и обременяет своего господина. Куда бы его ни послали, он не приносит добра. Разве он равен тому, кто отдает справедливые приказы? (16:76)

 также: ﴿ضَرَبَ لَكُمْ مَّثَلاً مِّنْ أَنفُسِكُمْ هَلْ لَّكُمْ مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـكُمْ﴾

Он привел вам притчу о вас самих. Есть ли среди невольников,

которыми овладели ваши десницы, совладельцы того, чем Мы наделили вас. (30:28)

В Коране приводится множество подобных притч.

Муджахид комментирует аят: ﴿إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْىِ أَن يَضْرِبَ مَثَلاً مَّا بَعُوضَةً فَمَا فَوْقَهَا﴾

Воистину, Аллах не смущается приводить притчи о комаре или том, что больше него – Верующие верят в любые притчи – малые и большие, они знают, что притчи эти являются истиной от их Господа, который ведёт по верному пути.

Ас-Судди сообщает в его тафсире, что ибн Мас’уд

и некоторые другие сподвижники так понимали слово Аллаха:

﴿يُضِلُّ بِهِ كَثِيرًا﴾ Посредством нее Он многих вводит в заблуждение

– Аллах вводит многих из лицемеров в заблуждение, так же как и наставляет многих верующих посредством этой притчи на прямой путь. У лицемеров увеличивается заблуждение и отрицание того, в истинности чего они уже убедились ранее.

﴿وَيَهْدِي بِهِ﴾ а многих наставляет на прямой путь

 т.е. посредством тех же притч Он наставляет многих из приверженцев веры.

 Вера их возрастает, и они убеждаются в истинности этих притч ещё больше;

﴿وَمَا يُضِلُّ بِهِ إِلاَّ الْفَـسِقِينَ﴾ Однако Он вводит в заблуждение посредством нее

 только нечестивцев  – т.е. лицемеров.

 

Слово الفاسق означает человека, вышедшего из повиновения.

 Арабы говорят: فسقت الرطبة свежий финик вылез из кожуры, мышь арабы часто называли الفويسقة (вылезающая), т.к. она вылезает из норы, чтобы причинить вред.

В двух Сахихах передаётся от Аиши (да будет доволен ею Аллах),

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«خَمْسٌ فَوَاسِقُ يُقْتَلْنَ فِي الْحِلِّ وَالْحَرَمِ: الغُرَابُ وَالْحِدَأَةُ وَالْعَقْرَبُ وَالْفَأْرَةُ وَالْكَلْبُ الْعَقُور»

Пять (существ) являются нечестивыми (فواسق),

их следует убивать на священной территории и за её пределами.

 Это: ворона, змея, скорпион, мышь и бешеная собака».

 Под нечестивцами подразумеваются грешник и неверный. Но конечно, нечестие неверного сильнее и омерзительнее. Именно в этом аяте подразумеваются

нечестивцыиз числа неверных, ведь Аллах описал их:

﴿الَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الاٌّرْضِ أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ

Которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его,

разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле.

Именно они окажутся в убытке.

Эти качества присущи неверным, и противоположны качествам верующих.

Об этом Аллах сказал в суре «Гром»:

﴿أَفَمَن يَعْلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَبِّكَ الْحَقُّ كَمَنْ هُوَ أَعْمَى إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ الأَلْبَـبِ — الَّذِينَ يُوفُونَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَلاَ يِنقُضُونَ الْمِيثَـقَ — وَالَّذِينَ يَصِلُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ وَيَخَافُونَ سُوءَ الحِسَابِ ﴾

Разве тот, кто знает, что ниспосланное тебе является истиной, может быть подобен слепцу? Воистину, поминают это только обладающие разумом, которые верны завету с Аллахом и не нарушают обязательств, которые поддерживают то, что Аллах велел поддерживать, страшатся своего Господа и боятся ужасного расчета. (13: 19-21) До слов Всевышнего Аллаха:

﴿وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ

 وَيُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴾

А тем, которые нарушают завет с Аллахом после того, как они заключили его, разрывают то, что Аллах велел поддерживать, и распространяют нечестие на земле, уготованы проклятие и Скверная обитель. (13:25)

Учёные в области тафсира имеют разногласия по поводу того, кто же описывается в этих аятах, как нечестивцы, разорвавшие договор с Аллахом. Скорее всего, речь идёт о договоре с Аллахом в писаниях и на языке Его посланников, о повиновении Ему

и отказа от совершения грехов. Нарушение завета означает

игнорирование того, что повелел им Аллах.

 Есть мнение, что в этих аятах речь идёт о неверных, приверженцах многобожия и лицемерах. А договор Аллаха о единобожии относится ко всем им, он упоминается ещё как завет в Торе. Завет требовал от иудеев последовать за Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует) и уверовать в него, когда он придёт. Нарушение этого договора является отрицанием истины после её познания, и сокрытием истины от людей после того, как они дали завет Аллаху разъяснять истину людям. Всевышний Аллах сообщил, что они выбросили этот договор за спины и продали его за малую сумму.

Так считает ибн Джарир и Мукатиль ибн Хаййан.

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ﴾

И разрывают то, что Аллах велел поддерживать

здесь имеются в виду родственные связи, как прокомментировал Катада.

Этот аят подобен другому аяту: ﴿فَهَلْ عَسَيْتُمْ إِن تَوَلَّيْتُمْ أَن تُفْسِدُواْ فِى الاٌّرْضِ وَتُقَطِّعُواْ أَرْحَامَكُ)

Может быть, если вы станете руководить (или отвернетесь от веры;

 или откажетесь повиноваться), то распространите нечестие на земле

 и разорвете родственные связи. (47:22)

Ибн Джарир предпочёл это мнение. Однако смысл аята (2:27) более общий,

 из этого следует, что поддерживать все связи и узы, которые Аллах велел поддерживать.

Однако эти люди разорвали эти узы и прекратили их поддерживать.

Мукатиль ибн Хаййан прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ﴾ Именно они окажутся в убытке – т.е. в следующей жизни

Аллах сказал в другом аяте: ﴿أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ﴾

А те…, им уготованы проклятие и Скверная обитель. (13:25)

Ибн Даххак передал, что ибн Аббас сказал:

«Если слово «убыток» относится к немусульманам, то оно означает неверие,

 если это слово обращено к мусульманам, то оно означает грех»

.    Ибн Джарир сказал по поводу фразы: ﴿أُولَـئِكَ هُمُ الْخَـسِرُونَ﴾

Именно они окажутся в убытке здесь слово خاسر «хаасир» приводится во множественном числе. Т.е. эти люди сами лишили себя милости Аллаха тем, что ослушались Его. Они подобны человеку, который вложил весь свой капитал в торговлю и потерпел убыток. Также лицемеры и неверные лишатся милости Аллаха в Судный день. В день, когда люди будут чрезвычайно нуждаться в этой милости.

…………………………………………………………………………..

Аллах сказал далее:

كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـكُمْ ثُمَّ يُمِيتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيكُمْ ثُمَّ إِلَيْهِ تُرْجَعُونَ

(28) Как вы можете не веровать в Аллаха, тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас? Потом Он умертвит вас, потом оживит, а потом вы будете возвращены к Нему.

Аллах свидетельствует о факте Его существования и что Он является Создателем и Дающим удел, что Он имеет полную власть над Его рабами.

﴿كَيْفَ تَكْفُرُونَ بِاللَّهِ﴾ Как вы можете не веровать в Аллаха?

 – как вы отрицаете Его существование или поклоняетесь кому-то наряду с ним.

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас

т.е. вы были ничем, а Он вывел вас из ничего, как Он сказал об этом:

﴿أَمْ خُلِقُواْ مِنْ غَيْرِ شَىْءٍ أَمْ هُمُ الْخَـلِقُونَ — أَمْ خَلَقُواْ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضَ بَل لاَّ يُوقِنُونَ ﴾

Неужели они были сотворены сами по себе (или просто так)? Или же они сами являются творцами? Или же это они сотворили небеса и землю?

О нет! Просто они лишены убежденности. (52:35-36)

Также Аллах сказал: ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الإِنسَـنِ حِينٌ مِّنَ الدَّهْرِ لَمْ يَكُن شَيْئاً مَّذْكُوراً ﴾

Неужели не прошло то время, когда человек был безвестен? (76:1)

Аятов на эту тему множество.

Ибн Джарир передаёт от Ата, что ибн Аббас сказал:

﴿وَكُنتُمْ أَمْوَتًا فَأَحْيَـكُمْ﴾ тогда как вы были мертвы, и Он оживил вас

т.е. вы были мертвыми в чреслах ваших отцов и вообще были ничем, пока Аллах не сотворил вас. Затем он умертвит вас по настоящему, а затем воскресит из мёртвых.

Это подобно слову Всевышнего Аллаха: ﴿قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا اثْنَتَيْنِ وَأَحْيَيْتَنَا اثْنَتَيْنِ﴾

Они скажут: «Господь наш! По Твоей воле дважды мы были мертвы,

 и дважды Ты оживил нас». (40:11)

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ

(29) Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле,

а затем обратился к небу и сделал его семью небесами. Ему известно о всякой вещи.

После того, как Аллах упомянул о доказательстве их создания, которое они могут наблюдать в самих себе, Аллах приводит второе доказательство,

которое они могут наблюдать в сотворении небес и земли.

Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле,

 а затем обратился к небу и сделал его семью небесами.

обратился то, есть намерился или направился. Здесь слово الإسْتِواء  «аль-истава» означает намерение или направление, т.к. как использован предлог إلَى  «иля» (к чему-то).

﴿فَسَوَّاهُنَّ﴾ Обратился – может иметь также значение — сотворил их.

﴿فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ وَهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ﴾

а затем обратился к небу и сделал его семью небесами

 – может значить также, что Его знание охватывает все Его творения,

 как об этом сказано в другом аяте: ﴿أَلاَ يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ﴾

Неужели этого не будет знать Тот, Кто сотворил. (67:14)

Этот аят (2:29) детально разъяснён другим аятом из суры «Разъяснены»:

﴿قُلْ أَءِنَّكُمْ لَتَكْفُرُونَ بِالَّذِى خَلَقَ الاٌّرْضَ فِى يَوْمَيْنِ وَتَجْعَلُونَ لَهُ أَندَاداً ذَلِكَ رَبُّ الْعَـلَمِينَ — وَجَعَلَ فِيهَا رَوَاسِىَ مِن فَوْقِهَا وَبَـرَكَ فِيهَا وَقَدَّرَ فِيهَآ أَقْوَتَهَا فِى أَرْبَعَةِ أَيَّامٍ سَوَآءً لِّلسَّآئِلِينَ — ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ فَقَالَ لَهَا وَلِلاٌّرْضِ ائْتِيَا طَوْعاً أَوْ كَرْهاً قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ — فَقَضَاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَتٍ فِى يَوْمَيْنِ وَأَوْحَى فِى كُلِّ سَمَآءٍ أَمْرَهَا

 وَزَيَّنَّا السَّمَآءَ الدُّنْيَا بِمَصَـبِيحَ وَحِفْظاً ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ ﴾

Скажи: «Неужели вы не веруете в Того, Кто создал землю за два дня,

 и равняете с Ним других? Он же – Господь миров. Он воздвиг над землей незыблемые горы, наделил ее благодатью и распределил на ней пропитание

для страждущих (или для тех, кто спрашивает) за четыре полных дня. Потом Он обратился к небу, которое было дымом, и сказал ему и земле: “Придите по доброй воле или против воли”. Они сказали: “Мы придем по доброй воле”.

 Он сотворил их семью небесами за два дня и внушил каждому небу его обязанности.

 Мы украсили нижнее небо светильниками и оберегаем его (или для оберегания его).

Таково предопределение Могущественного, Знающего». (41:9-12)

В рассматриваемом аяте содержится доказательство того, что Аллах начал творение с земли, после завершения её творения Он сотворил семь небес.  Такое можно наблюдать при строительстве здания, постройка начинается снизу вверх.

 Об этом говорили комментаторы, о чём мы разъясним позже по воле Аллаха.

Что же касается слова Всевышнего Аллаха:

﴿أَءَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقاً أَمِ السَّمَآءُ بَنَـهَا — رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا — وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَـهَا — وَالاٌّرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَـهَا –

 أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـهَا — وَالْجِبَالَ أَرْسَـهَا — مَتَـعاً لَّكُمْ وَلاًّنْعَـمِكُمْ﴾

Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его, поднял его своды и сделал его совершенным. Он сделал его ночью темным и вывел утреннюю зарю.

 После этого Он распростер землю, вывел из нее воду и пастбища 

 и утвердил на ней горы на пользу вам и вашему скоту. (79:27-33)

 то в этом аяте союзом «и» воспроизведена

 последовательность сотворения не в действиях, а по порядку созданных вещей.

 Об этом сообщил ибн Аббас в повествовании ибн Абу Тальхи.

Муджахид сказал по поводу фразы: ﴿هُوَ الَّذِى خَلَقَ لَكُم مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً﴾

Он – Тот, Кто сотворил для вас все, что на земле

 – Аллах сотворил землю прежде небес. Когда Он сотворил землю

 из неё вышел дым, как Он сказал об этом: ﴿ثُمَّ اسْتَوَى إِلَى السَّمَآءِ وَهِىَ دُخَانٌ﴾

Потом Он обратился к небу, которое было дымом. (41:11)

﴿فَسَوَّاهُنَّ سَبْعَ سَمَـوَاتٍ﴾ а затем обратился к небу и сделал его семью небесами

одно над другим, также сотворил семь земель, одну под другой.

Этот аят доказывает тот факт, что земля была сотворена прежде небес,

 как об этом говорится в суре «Разъяснены» (аяты которой мы приводили выше).

Сотворение земли,   до сотворения небес упоминается в хадисе,

 сообщённом аль-Бухари от ибн Аббаса (да будет доволен им Аллах) от том,

что его спросили именно об этом. Он ответил, что земля была сотворена до небес,

 но была распростёрта после сотворения небес. Так считали многие ранние и поздние знатоки тафсира. Об этом мы подробно рассказали в суре «Вырывающие» (79)

. Слово الدحى или распростереть комментируется в аяте:

﴿وَالاٌّرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَـهَا — أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَـهَا — وَالْجِبَالَ أَرْسَـهَا ﴾

После этого Он распростер землю,

 вывел из нее воду и пастбища и утвердил на ней горы. (79:30-32).

Т.е. сначала была создана земля, затем небо, а потом уже Аллах распростёр землю с творениями на ней, или вывел из её недр ископаемые. Вывел различные виды растений. Звёзды стали вращаться вместе с планетами, которые вращаются вокруг них.

 Аллах Всевышний знает лучше.

……………………………………………………………………………

Аллах Всевышний сказал далее:

وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـئِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِى الأَرْضِ خَلِيفَةً قَالُواْ أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَآءَ

 وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ قَالَ إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ

(30) Вот твой Господь сказал ангелам: «Я установлю на земле наместника».

 Они сказали: «Неужели Ты поселишь там того, кто будет распространять нечестие

 и проливать кровь, тогда как мы прославляем Тебя хвалой и освящаем Тебя?»

Он сказал: «Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете».

Аллах напоминает о Своих благах для сынов Адама.

Даже перед их созданием Он упомянул о них в высшем собрании (ангелов), сказав:

﴿وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـئِكَةِ﴾ Вот твой Господь сказал ангелам.

 – т. е, О, Мухаммад упомяни своим людям о том, как твой Господь сказал:

﴿إِنِّي جَاعِلٌ فِى الأَرْضِ خَلِيفَةً﴾ «Я установлю на земле наместника».

 Слово خَلِيفَةً  «Халиифат» означает поколения людей,

 оставляющие другие поколения за собой на протяжения столетий.

Всевышний Аллах также сказал: ﴿وَهُوَ الَّذِى جَعَلَكُمْ خَلَـئِفَ الاٌّرْضِ﴾

Он – Тот, Кто сделал вас преемниками (خَلَـئِفَ) на земле. (6:165)

﴿وَيَجْعَلُكُمْ خُُلَفَآءَ الاٌّرْضِ﴾ делает вас наследниками (خُُلَفَآءَ) земли. (27:62)

﴿وَلَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَا مِنكُمْ مَّلَـئِكَةً فِى الاٌّرْضِ يَخْلُفُونَ ﴾

Если бы Мы пожелали, то заменили бы вас на земле ангелами,

которые бы стали вашими преемниками (يَخْلُفُونَ). (43:60)

﴿فَخَلَفَ مِن بَعْدِهِمْ خَلْفٌ﴾ Их преемниками стало поколение. (7:169)

Из рассматриваемого аята ясно, что Аллах не имел в виду именно Адама,

 т.к. ангелы ответили Ему: ﴿أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَآءَ﴾

Неужели Ты поселишь там того,

 кто будет распространять нечестие и проливать кровь?

Ангелы задали этот вопрос лишь с целью познания мудрости. Это так как если бы они сказали: «Есть ли мудрость в создании творений, которые будут проливать кровь и творить злодеяния, ведь мы никогда не творим нечестия, так зачем же творения помимо нас? Если в этом есть мудрость, то мы преклоняемся перед Тобой и восхваляем Тебя. Аллах ответил на вопрос ангелов: ﴿إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ﴾

Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете!

 Т.е. сотворение этого существа принесёт больше пользы, чем вреда, который вы упомянули. Вы не имеете никакого знания. Я создам среди них пророков и пошлю посланников. Я также создам среди них праведников, мучеников, правоверных, аскетов, поклоняющихся, кротких, набожных, ученых, которые будут практиковать их знания, и тех, кто любит Аллаха и следует за Его посланниками».

В Сахихе приводится хадис о том,

 что ангелы поднимаются к Аллаху с отчётом о делах Его рабов.

 И Аллах спросит их: «В каком состоянии вы оставили рабов Моих?».

 Они ответят: «Мы застали их в мольбе и покинули их в молитве».

Это потому, что ангелы спускаются к людям во время утренней и во время предвечерней молитвы. Одни сменяют других в то время, когда люди молятся.

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ اللَّيْلِ قَبْلَ النَّهَارِ وَعَمَلُ النَّهَارِ قَبْلَ اللَّيْل»

Ночные дела поднимаются к Аллаху утром, а дневные к вечеру».

Таким образом, слова ангелов: «Мы застали их в мольбе и покинули их в молитве» соответствует слову Аллаха: ﴿إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ﴾

Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете!

— т.е. есть Божья мудрость в их создании, которую не имеете вы.

 Так же это ответ на слова ангелов: ﴿وَنَحْنُ نُسَبِّحُ بِحَمْدِكَ وَنُقَدِّسُ لَكَ﴾

тогда как мы прославляем Тебя хвалой и освящаем Тебя

Аллах ответил: ﴿إِنِّي أَعْلَمُ مَا لاَ تَعْلَمُونَ﴾

Воистину, Я знаю то, чего вы не знаете!

 Или «Я знаю, что Иблис не такой как вы, хотя он один из вас».

Аль-Куртуби, как и большинство других учёных считает, что аят (2:30) доказывает обязательность назначения Халифа для вынесения решения по вопросам спора между людьми, помощи угнетённым против угнетателей, осуществления Исламского уголовного кодекса и запрещения зла. Существует ряд других задач, которые могут быть выполнены только при назначении Имама, а то что является необходимым для выполнения предписания, — является предписанием соответственно. Мы должны отметить здесь, что должность Имама среди ахль ас-Сунна может осуществляться путём назначения преемника, или, как считает группа среди ученых, было сделано пророком (да благословит его Аллах и приветствует) в случае с Абу Бакром, т.е. намек на преемника. Или уже существующий халиф назначает другого халифа после него, как Абу Бакр сделал с Умаром. Халиф также может поставить вопрос на обсуждение мусульманского консультативного совета, или группы справедливых мужчин, так, как сделал Умар.

 Также полномочные люди власти могут собраться вокруг человека, и присягнуть ему на преданность. Или они могут выбрать одного среди них, как кандидата,

согласно мнению большинства ученых.

Халиф должен быть ответственным взрослым мужчиной-мусульманином,

способным исполнить Иджтихад (независимые юридические суждения), справедливым

 и сведущим в вопросах  войны, политики. Предпочтительнее, чтобы он был курайшитом согласно правильному мнению, но не является необходимостью, чтобы он был из племени Бану Хашим или безгрешным, как этого ложно требуют шииты. Если халиф обвиняется в совершении безнравственных поступков, т.е. становится фасиком (нечестивцем), то есть разногласие по поводу привлечения его к ответственности, правильное решение то, что он не может быть отстранён за это, потому что посланник Аллаха сказал:

«إِلَّا أَنْ تَرَوْا كُفْرًا بَوَاحًا عِنْدَكُمْ مِنَ اللهِ فِيهِ بُرْهَان» «Только если вы увидите в нём явное неверие,

 тогда у вас есть аргумент перед Аллахом против него[3]».

 

Есть разногласие по поводу того, может ли халиф уйти в отставку в пользу другого кандидата, как отстранился от власти аль-Хасан ибн Али в пользу Муавии. Правильнее считать, что он сделал это из-за крайней необходимости,

и в принципе поступил похвально.

Назначение двух имамов в мире в одно и тоже время недопустимо,

ибо посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَنْ جَاءَكُمْ وَأَمْرُكُمْ جَمِيعٌ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَكُمْ فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَان»

«Кто пришёл к вам в то время, когда вы едины,

 хочет разделить вас, казните его, кем бы он ни был ».

Это мнение большинства. Многие ссылаются на единогласие в этом вопросе,

как, например, имам двух святынь.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал

وَعَلَّمَ ءَادَمَ الأَسْمَآءَ كُلَّهَا ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَـئِكَةِ فَقَالَ أَنبِئُونِى بِأَسْمَآءِ هَـؤُلاَءِ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ

(31)Он научил Адама всевозможным именам, а затем показал их ангелам и сказал: «Назовите мне их имена, если вы говорите правду».

 

— قَالُواْ سُبْحَـنَكَ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَآ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ

(32)Они ответили: «Пречист Ты! Мы знаем только то, чему Ты научил нас. Воистину, Ты – Знающий, Мудрый».

 

قَالَ يَـاءَادَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّآ أَنبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِم

 قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَـوَاتِ وَالاٌّرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ

 (33) Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах». Когда Адам поведал им об их именах, Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы совершаете, открыто и что вы утаиваете?»

Аллах заявил, что достоинство Адама выше ангелов, потому что Он научил Адама именам всего, а не их. Это произошло после того, как они пали перед ним ниц. Аллах сообщил ангелам, что Он знает то, чего не знают они. Затем Он упомянул это,

 чтобы показать им превосходство Адама над ними в знании.

Аллах сказал: ﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ الأَسْمَآءَ كُلَّهَا﴾ Он научил Адама всевозможным именам.

Ад-Даххак и ибн Аббас так прокомментировали этот аят:

 «Имена здесь могут означать имена людей, определенного человека, животного,

 неба, земли, моря, лошади, осла, и т.д.».

Ибн Абу Хатим и ибн Джарир передают что ибн Аббаса как-то спросили:

﴿وَعَلَّمَ ءَادَمَ الأَسْمَآءَ كُلَّهَا﴾ Он научил Адама всевозможным именам.

 Неужели Аллах научил его даже названиям тарелки и котла?

 Ибн Аббас ответил: «Да, более того даже название дуновения ветерка».

Аллах научил Адама всем названиям, собственным именам и их характеристикам.

В Сахихе аль-Бухари в разделе тафсира приводится хадис от ибн Малика о том,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«يَجْتَمِعُ الْمُؤمِنُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيَقُولُونَ: لَوِ اسْتَشْفَعْنَا إِلَى رَبِّنَا فَيَأْتُونَ آدَمَ فَيَقُولُونَ: أَنْتَ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ، فَاشْفَعْ لَنَا عِنْدَ رَبِّكَ حَتَّى يُريحَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذا، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ وَيَذْكُرُ ذَنْبَهُ فَيَسْتَحْيِي ائْتُوا نُوحًا فإِنَّهُ أَوَّلُ رَسُولٍ بَعَثَهُ اللهُ إِلَى أَهْلِ الْأَرْضِ، فَيَأْتُونَه، فَيَقُولُ: لَسْتُ هُناكُمْ وَيَذْكُر سُؤَالَه رَبَّه مَا لَيْسَ لَهُ بِه عِلْم فَيَسْتَحْيِي فَيَقُولُ: ائْتُوا خَلِيلَ الرَّحْمن فَيَأْتُونَهُ فَيقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ فَيَقُولُ: ائْتُوا مُوسَى عَبْدًا كَلَّمَهُ اللهُ وَأعْطَاهُ التَّوْرَاةَ، فَيقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُم فَيَذْكُرُ قَتْلَ النَّفْسِ بِغَيْرِ نَفْسٍ فَيَسْتَحْيِي مِنْ رَبِّهِ فَيَقُولُ: ائْتُوا عِيسى عَبْدَاللهِ وَرَسُولَهُ وَكَلِمَةَ اللهِ ورُوحَهُ، فَيَأْتُونَهُ فَيَقُولُ: لَسْتُ هُنَاكُمْ ائْتُوا مُحَمَّدًا عَبْدًا غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّم مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ، فَيَأْتُونِّي فأَنْطَلِقُ حَتَّى أَسْتأذِنَ عَلَى رَبِّي فيَأْذَنُ لِي، فإِذَا رأَيْتُ رَبِّي وَقَعْتُ سَاجِدًا فَيَدَعُنِي مَا شَاءَ اللهُ ثُمَّ يُقَالُ: ارْفَعْ رَأْسَكَ وَسَلْ تُعْطَهْ وَقُلْ يُسْمَعْ وَاشْفَعْ تُشَفَّعْ، فأَرْفَعُ رَأْسِي فأَحْمَدُهُ بِتَحْمِيدٍ يُعَلِّمُنِيهِ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيُحَدُّ لِي حَدًّا فأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ إلَيْهِ فَإذَا رَأَيْتُ رَبِّي مِثْلَهُ ثُمَّ أَشْفَعُ فَيُحَدُّ لِي حدًّا فأُدْخِلُهُمُ الْجَنَّةَ ثُمَّ أَعُودُ الثَّالِثَةَ ثُمَّ أعُودُ الرَّابِعَةَ فَأَقُولُ:مَا بَقِيَ فِي النَّار إلَّا مَنْ حَبَسَهُ الْقُرْآنُ وَوَجَبَ عَلَيْهِ الْخُلُود»

«Когда настанет День воскресения, людей охватит волнение, и будут они (в смятении обращаться) друг к другу, после чего явятся к Адаму и взмолятся: “Заступись за нас перед твоим Господом!” а он скажет: “Я (недостоин быть заступником), а вам следует пойти к Ибрахиму, ибо, поистине, он возлюбленный Аллаха!”[4] Тогда они явятся к Ибрахиму, который скажет: “Я (недостоин быть заступником), а вам следует пойти к Мусе, ибо, поистине, Аллах говорил с ним!” Тогда они явятся к Мусе, который скажет: “Я (недостоин быть заступником), а вам следует пойти к Исе, ибо, поистине, он — дух Аллаха и Его слово!” Тогда они явятся к ‘Исе, который скажет: “Я (недостоин быть заступником), а вам следует пойти к Мухаммаду!” Тогда они явятся ко мне, и я скажу: “Я (заступлюсь за вас)!”и обращусь к своему Господу за разрешением[5], и разрешение (на это) будет дано мне, а затем Он внушит мне слова хвалы, с которыми я обращусь к Нему и которых не знаю сейчас. И я воздам Ему эту хвалу и склонюсь перед Ним в земном поклоне, после чего мне будет сказано: “О Мухаммад, подними голову, говори, и тебя выслушают, проси, и тебе будет даровано, обращайся с заступничеством, и оно будет принято!” Тогда я скажу: “О Господь мой, община моя, община моя!” а (мне) будет сказано: “Ступай и выведи из (пламени ада) тех, у кого в сердце было веры (хоть на вес) ячменного зерна!” — и я пойду и сделаю (это). Потом я вернусь, (снова) воздам Ему эту хвалу и склонюсь перед Ним в земном поклоне, и (мне) будет сказано: “О, Мухаммад, подними голову, говори, и тебя выслушают, проси, и тебе будет даровано, обращайся с заступничеством, и оно будет принято!” Тогда я скажу: “О, Господь мой, община моя, община моя!” а (мне) будет сказано: “Ступай и выведи из (пламени ада) тех, у кого в сердце было веры (хоть на вес) пылинки или горчичного зерна!” — и я пойду и сделаю (это). Потом я вернусь и (снова) воздам Ему эту хвалу, после чего склонюсь перед Ним в земном поклоне, и (мне) будет сказано: “О, Мухаммад, подними голову, говори, и тебя выслушают, проси, и тебе будет даровано, обращайся с заступничеством, и оно будет принято!” Тогда я скажу: “О Господь мой, община моя, община моя!” а Он скажет (мне): “Ступай и выведи тех, у кого в сердце было веры (хоть на вес) мельчайшей части горчичного зерна, выведи (таких) из огня!” и я пойду и сделаю (это)».

 

В другой версии этого хадиса, передаваемой со слов Анаса, да будет доволен им Аллах, сообщается, что пророк, (да благословит его Аллах и приветствует)  также сказал:

А потом я вернусь в четвёртый раз и (снова) воздам Ему эту хвалу, после чего склонюсь перед Ним в земном поклоне, и (мне) будет сказано: «О Мухаммад, подними голову, говори, и тебя выслушают, проси, и тебе будет даровано, обращайся с заступничеством, и оно будет принято!» Тогда я скажу: «О Господь мой, позволь мне (обратиться к Тебе с заступничеством) за тех, кто говорил: “Нет бога, кроме Аллаха”!» — и Он скажет: «Клянусь Своей славой, величавостью и величием, Я обязательно выведу оттуда тех, кто говорил: “Нет бога, кроме Аллаха”!»
Этот хадис был приведён Муслимом, Насаи и ибн Маджах.

 Причина, по которой он был упомянут здесь – это фраза:

أَنْتَ أَبُو النَّاسِ خَلَقَكَ اللهُ بِيَدِهِ وَأَسْجَدَ لَكَ مَلَائِكَتَهُ وَعَلَّمَكَ أَسْمَاءَ كُلِّ شَيْءٍ

Ты — отец людей; Аллах создал тебя Своей рукой, и по Его велению ангелы

 склонились перед тобой до земли, Он научил тебя именам».

﴿ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى الْمَلَـئِكَةِ﴾ Всевышний Аллах сказал

а затем показал их ангелам. —т.е. эти творения.

Абдур-Раззак передает от Ма’мара, что Катада сказал:

 «Аллах выставил эти создания перед ангелами». ﴿فَقَالَ أَنبِئُونِى بِأَسْمَآءِ هَـؤُلاَءِ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ﴾

и сказал: «Назовите мне их имена, если вы говорите правду».

Аллах заявляет: «Назовите эти имена прежде, чем вы скажите:

﴿أَتَجْعَلُ فِيهَا مَن يُفْسِدُ فِيهَا وَيَسْفِكُ الدِّمَآءَ﴾ Неужели Ты поселишь там того,

 кто будет распространять нечестие и проливать кровь?

Поэтому Аллах сказал: «Если Вы говорите правду о том, что если я назначу не ангела как наместника на земле, и он и его потомство не будут повиноваться Мне, совершать нечестие и проливать кровь, но если я определяю вас как наместников, вы будете повиноваться Мне, следовать Моим повелениям и чтить и прославлять Меня. Однако, так как Вы не знаете имена творений, которые я показал вам прежде, вы не имеете знания о том, что будет происходить на Земле, о том, что ещё не существует».

﴿قَالُواْ سُبْحَـنَكَ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَآ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ ﴾

Они ответили: «Пречист Ты! Мы знаем только то,

 чему Ты научил нас. Воистину, Ты – Знающий, Мудрый».

Здесь ангелы прославляют святость Аллаха и совершенство от любого вида

 недостатка, подтверждая, что никакое существо не могло когда-либо приобрести

никакую часть знания Аллаха, кроме как с Его позволения, и при этом любой

 не может знать ничего, кроме того, чему Аллах научит их.

 Вот почему они сказали: ﴿سُبْحَـنَكَ لاَ عِلْمَ لَنَآ إِلاَّ مَا عَلَّمْتَنَآ إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ﴾

 «Пречист Ты! Мы знаем только то,

чему Ты научил нас. Воистину, Ты – Знающий, Мудрый».

т.е. Аллах осведомлён относительно всего. Он наиболее сведущ о Его созданиях, и Он принимает самые мудрые решения, и Он обучает кого захочет и лишает кого пожелает знания. Поистине, мудрость Аллаха и справедливость во всех вопросах совершенны.

Всевышний Аллах сказал:

﴿قَالَ يَـاءَادَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ فَلَمَّآ أَنبَأَهُم بِأَسْمَآئِهِم

 قَالَ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَـوَاتِ وَالاٌّرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ ﴾

Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах». Когда Адам поведал им об их именах, Он сказал: «Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы совершаете открыто и что вы утаиваете?» (2:33)

Зайд ибн Аслам сказал;

что Адам стал перечислять имена всех:

 «Ты – Джабраил, ты – Микаил, ты – Исрафил», пока не упомянул название вороны.

Муджахид сказал, что слово Аллаха: ﴿قَالَ يَـاءَادَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ﴾

Он сказал: «О Адам! Поведай им об их именах».

 т.е. название голубя, вороны и всего остального».

Об утверждениях подобного значения сообщили от Саида ибн Джубайра, аль-Хасана, и Катада. Когда достоинство Адама стало очевидным для ангелов, поскольку он упомянул названия, которые Аллах научил ему, Аллах сказал ангелам:

﴿أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ إِنِّي أَعْلَمُ غَيْبَ السَّمَـوَاتِ وَالاٌّرْضِ وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴾

«Разве Я не говорил вам, что знаю сокровенное на небесах и земле, и знаю, что вы совершаете открыто и что вы утаиваете?»

 -т.е. разве Я не говорил вам, что Я знаю явные и скрытые вещи?

Подобно этому Аллах сказал: ﴿وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى ﴾

Если даже ты будешь говорить громко, Ему все равно известно тайное и сокрытое. (20:7) Аллах также сказал словами Сулеймана в письме удода:

أَلاَّ يَسْجُدُواْ للَّهِ الَّذِى يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُونَ وَمَا تُعْلِنُونَ — اللَّهُ لاَ إِلَـهَ إِلاَّ هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ

Это было сделано для того, чтобы они не поклонялись Аллаху,

Который выявляет все сокрытое на небесах и на земле и знает то,

что вы скрываете, и то, что вы обнаруживаете. Нет иного божества,

кроме Аллаха, Господа великого Трона». (27:25-26)

Есть и другие комментарии к слову Всевышнего Аллаха:

 ﴿وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴾ знаю сокровенное на небесах и земле,

 и знаю, что вы совершаете открыто и что вы утаиваете.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал по этому поводу: « Знаю явные и скрытые вещи, даже то, что сокрыл Иблис в своём сердце из высокомерия и гордыни».

Абу Джабир ар-Рази передает, что ар-Раби ибн Анас сказал:

﴿وَأَعْلَمُ مَا تُبْدُونَ وَمَا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ﴾ знаю сокровенное на небесах и земле,

и знаю, что вы совершаете открыто и что вы утаиваете.

Очевидная часть того, что они сказали, была: «Неужели Ты сотворишь того,

 кто будет творить ничестие и проливать кровь» но на самом деле они подразумевали:

 «Мы имеем больше знания и достоинства чем любое создание, которое сотворил

 когда-либо их Господь», но они поняли, что сотворение Адама было

одобрено Аллахом, что выше их знания«.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـئِكَةِ اسْجُدُواْ لاًّدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَـفِرِينَ

(34) Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом». Они пали ниц,

 и только Иблис отказался, возгордился и стал одним из неверующих.

Этот аят напоминает о большой чести, которое Аллах оказал Адаму,

и Аллах напомнил потомству Адама об этом. Аллах повелел ангелам пасть ниц

перед Адамом. Этот аят и множество хадисов типа хадиса о заступничестве, который

 мы обсуждали, свидетельствуют об этом. В хадисе о мольбе Мусы (мир ему) говорится:

 « O Аллах, покажи мне Адама, который вывел нас из рая». Когда Муса встретил Адама, он сказал ему, «Ты Адам, которого Аллах создавал собственными руками, вдохнул душу в тебя и повелел ангелам пасть ниц перед тобой»…,

 Иблису тоже было велено пасть ниц перед Адамом, хотя он и не был из числа ангелов.

Когда Аллах повелел ангелам пасть ниц перед Адамом, Иблис был одним из тех, кому следовало это сделать. Иблис не был ангелом, но он пытался подражать поведению ангелов и их делам, поэтому он был также включен в команду ангелов, которые должны были пасть ниц перед Адамом. Сатана заслужил порицания за игнорирование повеления Аллаха, позже мы разъясним детально об этом, если на то будет воля Аллаха,

в тафсире слова Всевышнего: ﴿إِلاَّ إِبْلِيسَ كَانَ مِنَ الْجِنِّ فَفَسَقَ عَنْ أَمْرِ رَبِّهِ﴾

Все они поклонились, кроме Иблиса.

Он был одним из джиннов и ослушался воли своего Господа. [6](18:50)

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сказал:

«До того, как встать на греховный путь Иблис был с ангелами и назывался

 Азазилом. Он был одним из самых набожных и осведомлённых жителей земли,

 он был среди ангелов. Эти характеристики послужили причиной его высокомерия

, а сам был из рода Джинн».

Катада прокомментировал аят: ﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـئِكَةِ اسْجُدُواْ لاًّدَمَ﴾

Вот Мы сказали ангелам: «Падите ниц перед Адамом».

 – Повиновение было Аллаху, но поклон перед Адамом.

 Аллах почтил Адама и повелел ангелам пасть перед ним ниц.

Некоторые учёные сказали, что поклон был поклоном почтения и приветствия,

как например, в слове Всевышнего Аллаха:

﴿وَرَفَعَ أَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّواْ لَهُ سُجَّدَا وَقَالَ يأَبَتِ هَـذَا تَأْوِيلُ رُؤْيَـى مِن قَبْلُ قَدْ جَعَلَهَا رَبِّى حَقًّا﴾

Он поднял своих родителей на трон, и они пали ниц перед ним.

 Он сказал: «Отец мой! Это есть толкование моего давнего сна.

 Господь мой сделал его явью. (12:100)

Практика земного поклона перед людьми,

была дозволена предыдущим народам и упразднена для нашей Уммы.

Муаз как-то сказал пророку: «Я посетил Шам, и видел как там люди падают ниц перед священниками и богословами. Ты же, о, посланник Аллаха, более достоин,

 чтобы перед тобой падали ниц» Он, да благословит его Аллах, ответил:

«لَا لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا أنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأةَ أنْ تَسْجُدَ لِزَوجِهَا مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا»

«Если бы я повелел человеку пасть ниц перед человеком, я бы повелел женщине

 пасть ниц перед её мужем из-за величия его права над ней»

(ар-Рази считал этот хадис правильным).

Катада сказал по поводу слова Всевышнего Аллаха:

﴿فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى وَاسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنَ الْكَـفِرِينَ﴾

Они пали ниц, и только Иблис отказался, возгордился и стал одним из неверующих. «Иблис – враг Аллаха завидовал Адаму, потому, что Аллах почтил Адама.

 Он сказал: «Я был создан от огня, а он был создан из глины».

 Поэтому, первый грех, когда-либо совершаемый был высокомерием,

 враг Аллаха был слишком высокомерен, чтобы пасть ниц перед Адамом».

Я (ибн Касир) говорю, что в Сахихе сказано:

«لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ كِبْر»

«В рай не войдёт тот, у кого в сердце высокомерия на вес горчичного зёрнышка». Иблис же проявил неверие, высокомерие и мятеж,

 за что был изгнан из святого присутствия Аллаха и Его милости.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

وَقُلْنَا يَاءَادَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّـلِمِينَ

(35) Мы сказали: «О, Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой.

 Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву,

 а не то окажетесь одними из беззаконников».

 

فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَـنُ عَنْهَا فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ وَقُلْنَا اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِى الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـعٌ إِلَى حِينٍ

(36) Сатана же побудил их споткнуться о, него и вывел их оттуда, где они находились. И тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу!

Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока».

Аллах почтил Адама и повелел всем ангелам пасть ниц перед ним, и все они сделали это, кроме Иблиса. И тогда Аллах позволил Адаму жить и питаться

в любом месте, где он пожелает в раю.

Аль-Хафиз Абу Бакр Мардавайх передал от Абу Зарра, что он сказал:

«О, посланник Аллаха, был ли Адам пророком?»,

 на что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

 «نَعَمْ نَبِيًّا رَسُولًا كَلَّمَهُ اللَّهُ قُبُلًا»«Да, пророком и посланником,

 Аллах разговаривал с ним непосредственно».

﴿اسْكُنْ أَنتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ﴾ «О Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой».

Аят (2:35) указывает на то, что Хавва была создана перед тем, как Адам был введён в рай.

Мухаммад ибн Исхак сказал: «После того, как Аллах закончил порицать Иблиса за то,

 что он не поклонился Адаму, знающему имена, Он сказал:

﴿يَـاءَادَمُ أَنبِئْهُم بِأَسْمَآئِهِمْ﴾ «О, Адам! Поведай им об их именах».

 продолжал до слов: ﴿إِنَّكَ أَنتَ الْعَلِيمُ الْحَكِيمُ﴾ Поистине Ты Знающий, Мудрый.

Затем Адам заснул, как заявляют обладатели Писания, также об этом заявил ибн Аббас. Потом Аллах взял одно из левых ребер Адама и повелел ему обрасти плотью, в то время как Адам ещё спал и не осознавал этого. Тогда Аллах создал жену Адама Хавву из его ребра и сделал ее женщиной, так, чтобы она могла быть утешением для него.

 Когда Адам проснулся и увидел Хавву рядом с собой, он сказал:

«Это моя плоть и кровь, это моя жена».Затем Адам утешился с Хаввой.,

 тогда Аллах поженил Адама на Хавве и дал ему покой, Аллах сказал ему:

﴿يَاءَادَمُ اسْكُنْ أَنْتَ وَزَوْجُكَ الْجَنَّةَ وَكُلاَ مِنْهَا رَغَدًا حَيْثُ شِئْتُمَا وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ فَتَكُونَا مِنَ الْظَّـلِمِينَ﴾

О, Адам! Поселись в Раю вместе со своей супругой. Ешьте там вволю, где пожелаете, но не приближайтесь к этому дереву, а не то окажетесь одними из беззаконников.

Аллах сказал Адаму: ﴿وَلاَ تَقْرَبَا هَـذِهِ الشَّجَرَةَ﴾ но не приближайтесь к этому дереву.

Это было испытанием для Адама. Есть разногласия по поводу вида дерева, упомянутого здесь. Некоторые сказали, что это было дерево винограда, ячмень, финиковая пальма, фиговое дерево, и т.п. Некоторые сказали, что это было такое дерево, что кто бы ни вкушал с него, будет освобожден от отправления естественных потребностей. Также говорилось, что это было дерево, с которого питались ангелы, чтобы обрести вечность.

Имам Абу Джафар ибн Джарир сказал:

 « правильное мнение — то, что Аллах, запретил Адаму и его жене вкушать плоды некоего дерева в Раю, но они вкусили с него. Мы не знаем, что это было за дерево, т.к. Аллах не упомянул ничего об этом в Коране, также ничего не говорится об этом в достоверной Сунне. Есть мнения, что это был ячмень, виноград, или фиговое дерево. Возможно, что это было одно из тех деревьев. Но  это знание не приносит никакой пользы так же, как и неосведомлённость о характере дерева не причинит вреда ». Аллах знает лучше.

Ар-Рази высказал подобное мнение в его тафсире и это есть правильное мнение.

Утверждение Аллаха: ﴿فَأَزَلَّهُمَا الشَّيْطَـنُ عَنْهَا﴾ Сатана же побудил их споткнуться с него.

فَأَزَلَّهُمَا — заставить споткнуться, вытянуть (их обоих)

С него – речь идёт о рае, т.е. сатана постарался вывести Адама и Хавву подальше из него. Некоторые считают, что речь идёт о запретном дереве.

Скорее всего смысл аята: «Он обманул их», как об этом сказали аль-Хасан и Катада.

﴿فَأَخْرَجَهُمَا مِمَّا كَانَا فِيهِ﴾ и вывел их оттуда, где они находились.

— т.е. они лишились всего в нём: одежды, жилья и хлеба насущного.

﴿وَقُلْنَا اهْبِطُواْ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ وَلَكُمْ فِى الأَرْضِ مُسْتَقَرٌّ وَمَتَـعٌ إِلَى حِينٍ﴾

И тогда Мы сказали: «Низвергнитесь и будьте врагами друг другу! Земля будет для вас обителью и предметом пользования до определенного срока».

— т.е. она будет вам жильём, одеждой и хлебом насущным до Судного Дня.

Ибн Аби Хатим передаёт от Убаййа ибн Ка’ба,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сообщил:

«إِنَّ اللهَ خَلَقَ آدَمَ رَجُلًا طُوَالًا كَثِيرَ شَعْرِ الرَّأْسِ كَأَنَّهُ نَخْلَةٌ سَحُوقٌ، فَلَمَّا ذَاقَ الشَّجَرَةَ سَقَطَ عَنْهُ لِبَاسُهُ فَأَوَّلُ مَا بَدَا مِنْهُ عَوْرَتُهُ، فَلَمَّا نَظَرَ إلى عَوْرتِه جَعَلَ يَشْتَدُّ فِي الْجَنَّةِ فَأَخَذَتْ شَعْرَهُ شَجَرَةٌ فَنَازَعَهَا، فَنَادَاهُ الرَّحْمنُ: يَا آدَمُ مِنِّي تَفِرُّ؟ فَلَمَّا سَمِعَ كَلامَ الرَّحْمنِ قَالَ: يَا رَبِّ لَا ولَكِنِ اسْتِحْيَاء»

«Всевышний Аллах сотворил Адама высоким мужчиной с длинными волосами, подобно высокой пальме. Когда он вкусил плоды дерева, одежда спала с него, и первое, что он увидел, был его срам. Он стал бежать по раю, и его волосы зацепились за дерево, он снял их с него. А затем к нему воззвал Милосердный: «О, Адам,

не от Меня ли ты прячешься?». Тот ответил: «Нет, о, Господь мой, но я стыжусь».

Аль-Хаким сообщает, что ибн Аббас сказал:

«Адаму было позволено находится в раю в период

 между предвечерней молитвой и закатом».

Аль-Хаким считает, что это достоверно согласно условиям двух шейхов

– аль-Бухари и Муслима, однако они не включили это в свои Сахихи.

Также ибн Аби Хатим сообщил, что ибн Аббас сказал:

 «Аллах низверг Адама на землю в область

 под названием Дахна между Меккой и Таифом».

Аль-Хасан аль-Басри сказал:

«что Адам был низвергнут в Индию, в то время как Хава

 была низвергнута в Джидду. Иблис был низвергнут в Дустумайсан,

 несколько миль от Басры. Змея была спущена в Асбахан.»

 Об этом также сообщал ибн Аби Хатим

.  Также Муслим и Насаи сообщают, что Абу Хурайра сообщил о том,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«خَيْرُ يَوْمٍ طَلَعَتْ فِيهِ الشَّمْسُ يَوْمُ الْجُمُعَةِ فِيهِ خُلِقَ آدَمُ وَفِيهِ أُدْخِلَ الْجَنَّةَ وَفِيهِ أُخْرِجَ مِنْهَا»

«Лучший день, в который взошло солнце – пятница,

 в этот день был сотворён Адам, был введён в рай и был выведен из него».

Если возникнет вопрос: если рай, из которого был изгнан Адам был на небесах,

то как туда попал Иблис до того, как он был тоже изгнан? Рай в котором был Адам,

 был на небесах, а не на земле по утверждению большинства учёных, как мы это описали

 в книге «аль-Бидая уан-Нихая» Большинство учёных считает, что первоначально Иблису было запрещено входить в рай, но он входил туда тайком. Например, в Торе говорится, что Иблис спрятался во рту у змеи, чтобы войти в рай. Некоторые учёные считают,

 что Иблис ввёл их в заблуждение, когда Адам и Хавва были в раю, другие считают,

 что он обманул их, когда они были на земле, но при этом имел доступ к небесам,

 как сказал об этом Замахшари. Здесь Куртуби упомянул несколько хадисов

о змеях и о пользе их уничтожения.

…………………………………………………………………………….

Аллах сказал далее:

فَتَلَقَّى ءَادَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ فَتَابَ عَلَيْهِ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

(37) Адам принял слова от своего Господа, и Он принял его покаяние.

Воистину, Он – Принимающий покаяние, Милосердный.

Эти слова упоминаются в следующем аяте:

﴿قَالاَ رَبَّنَا ظَلَمْنَآ أَنفُسَنَا وَإِن لَّمْ تَغْفِرْ لَنَا وَتَرْحَمْنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ﴾

«Господь наш! Мы поступили несправедливо по отношению к себе,

 и если Ты не простишь нас и не смилостивишься над нами,

то мы непременно окажемся одними из потерпевших урон». (7:25)

Так считали: Муджахид, Саид ибн Джубайр, Абу аль-Алия ибн Раби, аль-Хасан,

 Катада, Мухаммад ибн Ка’б аль-Курази, Ата, аль-Хурасани,

 Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслами и др.

Ас-Судди сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿فَتَلَقَّى ءَادَمُ مِن رَّبِّهِ كَلِمَاتٍ﴾ Адам принял слова от своего Господа.

 «Адам сказал: «О, Аллах, разве не Ты сотворил меня собственными руками?» Аллах ответил: «Да». Адам продолжил: «Разве не Ты вдохнул в меня душу?». «Да». – ответил Аллах. «Когда я чихнул, разве Ты не сказал: «Да смилуется над тобой Аллах», разве Твоя милость не предшествует Твоему гневу?» Ему ответили: «Да». Адам продолжил: «Разве не Тобой было предопределено совершить мне это злодеяние?» «Да» — ответил Аллах. «Если я раскаюсь вернёшь ли Ты меня назад в рай?» «Да» — ответил Аллах».

 Нечто подобное сообщили аль-Ауфи, Саид ибн Джубайр, Саид ибн Ма’бад и ибн Аббас.Аль-Хаким передал этот хадис в аль-Мустадрике от ибн Джубайра, который сообщил его от ибн Аббаса. Аль-Хаким сказал,

 что цепочка рассказчиков хадиса достоверная, но аль-Бухари и Муслим этот хадис не передавали.

Аллах сказал: ﴿إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾

Воистину, Он – Принимающий покаяние, Милосердный.

— т. е. Аллах прощает любого, кто сожалеет о содеянных грехах

и возвращается к Нему в покаянии. Подобное можно встретить в словах Аллаха:

﴿أَلَمْ يَعْلَمُواْ أَنَّ اللَّهَ هُوَ يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِ﴾Неужели они не знают, что Аллах принимает покаяния от Своих рабов? (9:104) ﴿وَمَن يَعْمَلْ سُوءاً أَوْ يَظْلِمْ نَفْسَهُ﴾Если кто-либо совершит злодеяние или будет несправедлив по отношению к себе… (4:110)

﴿وَمَن تَابَ وَعَمِلَ صَـلِحاً﴾ Кто раскаивается и поступает праведно… (25:71)

Аяты упомянутые выше, свидетельствуют о факте того, что Аллах прощает грехи тому, кто раскаивается, демонстрируют Его кротость и милость к Его созданиям и рабам.

 Нет никакого божества, достойного поклонения кроме Аллаха,

Прощающего, Всемилостивого.

…………………………………………………………………………….

Аллах сказал далее:

قُلْنَا اهْبِطُواْ مِنْهَا جَمِيعًا فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَن تَبِعَ هُدَايَ فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ —

(38)Мы сказали: «Низвергнитесь отсюда все!» Если к вам явится руководство от Меня, то те, которые последуют за Моим руководством,

не познают страха и не будут опечалены.

 

— وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَـتِنَآ أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ

(39) А те, которые не уверуют и сочтут ложью Наши знамения,

будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно.

Аллах заявил, что, когда Он сослал Адама и Хавву,

 а также сатану из рая на землю, Он предупредил их,

что Он пошлёт писания, пророков и посланников к ним, то есть, к их потомству

.   Абу аль-Алиях сказал: «под словом «هُدً  — Худа» (руководство) подразумеваются

 пророки и посланники, а также ясное разъяснение».

﴿فَمَن تَبِعَ هُدَايَ﴾ те, которые последуют за Моим руководством.

 — кто бы ни принял то, что содержится в Моих писаниях, ниспосланных посланникам.

﴿فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ﴾ не познают страха.- т.е. в следующей жизни.

﴿ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ и не будут опечалены. в этой жизни,

 как сказано об этом в суре «Та Ха»

﴿قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيعاً بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ فَإِمَّا يَأْتِيَنَّكُم مِّنِّى هُدًى فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاىَ فَلاَ يَضِلُّ وَلاَ يَشْقَى ﴾

Он сказал: «Низвергнитесь отсюда вместе, и одни из вас будут врагами других.

 Если же к вам явится от Меня верное руководство, то всякий, кто последует Моему верному руководству, не окажется заблудшим и несчастным. (20:123)

Ибн Аббас прокомментировал:

 «Т.е. он не будет сбит с толку в этой жизни и не будет несчастным в будущей жизни».

﴿وَمَنْ أَعْرَضَ عَن ذِكْرِى فَإِنَّ لَهُ مَعِيشَةً ضَنكاً وَنَحْشُرُهُ يَوْمَ الْقِيـمَةِ أَعْمَى ﴾

А кто отвернется от Моего Напоминания, того ожидает тяжкая жизнь,

 а в День воскресения Мы воскресим его слепым». (20:124)

 является дополнением к предыдущему аяту.

﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ وَكَذَّبُواْ بِآيَـتِنَآ أُولَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ﴾

А те, которые не уверуют и сочтут ложью Наши знамения,

 будут обитателями Огня. Они пребудут там вечно.

 -т.е. они будут находиться в аду вечно и не найдут из него выхода

………………………………………………………………………………………………………

Аллах сказал:

يَـبَنِى إِسْرَءِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَوْفُواْ بِعَهْدِى أُوفِ بِعَهْدِكُمْ وَإِيَّـىَ فَارْهَبُونِ —

(40) О сыны Исраила (Израиля)! Помните блага, которые Я оказал вам. Будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами. Меня одного страшитесь.

 

وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَـتِي ثَمَنًا قَلِيلاً وَإِيَّـىَ فَاتَّقُونِ

(41) Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас,

 и не становитесь первыми, кто отказался уверовать в это.

 Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену и Меня одного бойтесь.

Аллах повелел сынам израилевым последовать за Мухаммадом(да благословит его Аллах и приветствует) и принять Ислам. Он также привёл им в пример их праотца Исраиля – пророка Аллаха Якуба, т.е. будто бы Он им говорит: «O дети набожного, правдивейшего раба Аллаха, который повиновался Аллаху! Старайтесь походить на вашего отца».

 Это утверждение подобно высказыванию: » О, сын щедрого человека, делай то же,

что и твой предок» или «, O сын храброго человека, будь сильным в борьбе»

— или:  «O сын ученого, учись» и т.п.

 Точно так же Аллах сказал: ﴿ذُرِّيَّةَ مَنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوحٍ إِنَّهُ كَانَ عَبْدًا شَكُورًا ﴾

О потомки тех, кого Мы перенесли вместе с Нухом (Ноем)!

Воистину, он был благодарным рабом». (17:3)

Исраиль это пророк Якуб.

 Как передал Абу Дауд ат-Таялиси от ибн Аббаса, что он сообщил:

 «Группа иудеев прибыла к пророку, и он сказал им:

هَلْ تَعْلَمُونَ أَنَّ إِسْرَائِيلَ يَعْقُوبُ؟ «Знаете ли вы, что Исраиль это Якуб?»

 Они ответили: «Да, клянёмся Аллахом». Тогда он заявил:

اللَّهُمَّ اشْهَد «О, Аллах, засвидетельствуй».

Ат-Табари сообщил, что Абдулла ибн Аббас сказал, что

 «Исраиль» означает – раб Аллаха.

Аллах сказал: ﴿اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ﴾

Помните блага, которые Я оказал вам.

Муджахид прокомментировал:  «Блага Аллаха, которые Он предоставил иудеям

 – то, что Он вывел воду из камней, ниспосылал манну небесную и перепелов,

 сохранил их от порабощения Фараоном».

Абу аль-Алиях также сказал: «Блага Аллаха, упомянутые здесь

 — это посланные пророки и посланники среди них, а также писание, дарованные им».

Я (ибн Касир) говорю, что этот аят подобен тому,

 что Муса (мир ему) сказала сынам Израиля:

﴿يَـقَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَآءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوكاً وَءَاتَـكُمْ مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِّن الْعَـلَمِينَ﴾

«О мой народ! Помните милость, которую Аллах оказал вам,

когда создал среди вас пророков, сделал вас царями и даровал вам то,

чего не даровал никому из миров. (5:20)- т.е. в их время

.    Мухамад ибн Исхак сообщил, что Ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴿اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ﴾ «Помните блага, которые Я оказал вам.

-т.е. Мою поддержку вашим предкам и помощь в спасении от Фараона».

Аллах сказал: ﴿وَأَوْفُواْ بِعَهْدِى أُوفِ بِعَهْدِكُمْ﴾

Будьте верны завету со Мной, и Я буду верен завету с вами.

 — т.е. «Мой договор, который я взял с вас относительно пророка Махаммада,

(да благословит его Аллах и приветствует) когда Я пошлю его,

выполнив своё обещание перед вами, вы должны последовать за ним и уверовать в него.

Я тогда сниму оковы с ваших ваших шей, установленные за ваши грехи».

Также аль-Хасан аль-Басри сказал: «Договор, о котором идёт речь содержится в аяте:

﴿وَلَقَدْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَـقَ بَنِى إِسْرَءِيلَ وَبَعَثْنَا مِنهُمُ اثْنَىْ عَشَرَ نَقِيباً وَقَالَ اللَّهُ إِنِّى مَعَكُمْ لَئِنْ أَقَمْتُمُ الصَّلوةَ وَءَاتَيْتُمْ الزَّكَوةَ وَءَامَنتُمْ بِرُسُلِى وَعَزَّرْتُمُوهُمْ وَأَقْرَضْتُمُ اللَّهَ قَرْضاً حَسَناً لأُكَفِّرَنَّ عَنْكُمْ سَيِّئَـتِكُمْ وَلأدْخِلَنَّكُمْ جَنَّـتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا الاٌّنْهَـرُ﴾

Аллах взял завет с сынов Исраила (Израиля).

Мы создали среди них двенадцать вождей. Аллах сказал: «Я – с вами. Если вы будете совершать намаз и выплачивать закят, уверуете в Моих посланников, поможете им и одолжите Аллаху прекрасный заем, то Я отпущу вам ваши прегрешения и введу вас в сады, в которых текут реки. А если кто-либо из вас после этого

станет неверующим, то он сойдет с прямого пути». (5:12)

Другие ученые сказали, что договор – это то, что Аллах взял с них в Торе о том,

что Он пошлет великого пророка Махаммада (да благословит его Аллах и приветствует) — из потомства Исмаила, которому должны будут повиноваться все народы.

Тем, кто станет повиноваться ему, Аллах простит грехи,

 введёт их в Рай и воздаст награды дважды».

Ар-Рази упоминает множество сообщений других пророков о приходе пророка Мухаммада.(да благословит его Аллах и приветствует)

Абу аль-Алия сказал: ﴿وَأَوْفُواْ بِعَهْدِى﴾ Будьте верны завету со Мной.

 Договор Аллаха с Его рабами заключается в том,

 что они должны принять Ислам и придерживаться его.

Ад-Даххак сообщает от ибн Аббаса, что он сказал:

 «Я буду верен завету с вами – т.е. буду доволен вами и введу вас в рай»

.   Также сказали: ас-Судди, ад-Даххак, Абу аль-Алия и Раби’ ибн Анас.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَإِيَّـىَ فَارْهَبُونِ﴾ Меня одного страшитесь.

Означает: Бойтесь мучения, которому я могу подвергнуть вас, как Я поступил с вашими предками, обезобразив их и т.п. Этот аят содержит поддержу, сопровождаемую предупреждением.  Аллах призвал сынов израилевых, побуждая их к возврату к истине посредством следования за пророком Мухаммадом (да благословит его Аллах и приветствует) и принятием  Корана. Он призвал их избегать запретов Корана,

 и исполнять его повеления, а также подтверждать его истинность.

Аллах ведёт прямым путём кого пожелает

.    Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ﴾

Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.

 — т.е. Коран, который был нисполсан Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует) – неграмотному пророку – арабу, который пришёл с благой вестью и увещеванием, светочу, указывающему на истину от Аллаха в подтверждение того,

 что пришло в Торе и Евангелие.

Абу аль-Алия сказал по поводу слова: ﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلْتُ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَكُمْ﴾

Уверуйте в то, что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас.

— т.е. – О, обладатели писания, уверуйте в то,

 что Я ниспослал в подтверждение того, что есть у вас. Ведь они отвергают Мухаммада, весть о котором содержится в Торе и Евангелии

 Так считают: Муджахид, Раби’   ибн Анас, Катада и др.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَكُونُواْ أَوَّلَ كَافِرٍ بِهِ﴾

и не становитесь первыми, кто отказался уверовать в это.

Ибн Аббас прокомментировал:

 «Не становитесь первыми, кто отказался уверовать в Коран (или Мухаммада), в то время как вы имеете больше знания об этом, чем остальные люди».

Абу аль-Алия прокомментировал:

 «Т.е. не будьте первыми неверными из числа обладателей писания, т.к. до иудеев первыми проявили неверие курайшиты и другие идолопоклонники из арабов. Иудеи Медины были первыми, которым было предложено уверовать в Коран из числа сынов израилевых, поэтому они стали первыми неверными из их числа соответственно».

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تَشْتَرُواْ بِآيَـتِي ثَمَنًا قَلِيلاً﴾

Не продавайте Мои знамения за ничтожную цену.

— т.е. не меняйте веру в мои знамения подтверждение правдивости Моего посланника на мирские блага и прихоти, ведь их мало и они уходящие».

﴿وَإِيَّـىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.

Ибн Абу Хатим сообщил, что Талк ибн Хабиб сказал:

 «تَّقُو «Таква» (богобоязненность)

 – это повиновение Аллаху в Его свете, в надежде на милость Аллаха, избегание неповиновения Аллаху из страха от наказания Аллаха».

Смысл слова Аллаха: ﴿وَإِيَّـىَ فَاتَّقُونِ﴾ и Меня одного бойтесь.

— т.е. Аллах предупредил тех, кто скрывает истину и проявляет неповиновение к Нему,

 не повинуясь Его посланнику (да благословит его Аллах и приветствует)

……………………………………………………………………………

 Далее Аллах сказал:

وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ —

(42) Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

 

وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ

(43)Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.

Аллах запретил иудеям намеренное искажение правды с ложью,

сокрытие правды и распространение лжи.

 Слово Аллаха: ﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـطِلِ وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ ﴾

Не облекайте истину в ложь и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

Аллах запретил им две вещи и повелел две вещи одновременно.

Аллах повелел им выявлять истину и разъяснять её.

Ад-Даххак сообщает, что ибн Аббас сказал:

﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь

т.е. не смешивайте истину с ложью, а факты с домыслами»

. Катада сказал по поводу:

﴿وَلاَ تَلْبِسُواْ الْحَقَّ بِالْبَـطِلِ﴾ Не облекайте истину в ложь

 – т.е. не смешивайте иудаизм и христианство с Исламом.

﴿وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ тогда как вы знаете ее

– то, что Ислам является религией Аллаха, а (современные) иудаизм и христианство погрязли в ереси и новшествах, которые не были ниспосланы Аллахом.

Мухаммад ибн Исхак сообщает, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿وَتَكْتُمُواْ الْحَقَّ وَأَنتُمْ تَعْلَمُونَ﴾ и не скрывайте истину, тогда как вы знаете ее.

— т.е. не скрывайте знание и приходе Моего посланника и с чем его послали.

 Его описание, о котором вы знаете, его можно найти в писаниях, которые вы имеете».

Возможно, что это означает: Вы знаете, что распространяя ложь среди людей

и дезинформируя их, тем самым толкаете их в ад, т.к. они станут следовать лжи,

которую вы смешали с истиной».

 Слово Аллаха: ﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ ﴾

Совершайте намаз, выплачивайте закят и кланяйтесь вместе с кланяющимися.

Мукатил сказал, что обращение к обладателям Писания:

﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ﴾Совершайте намаз

т.е. выстаивайт молитву за пророком (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَآتَوُاْ الزَّكَوةَ﴾ выплачивайте закят

 – т.е. выплачивайте его пророку (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися

 повеление совершать поклоны вмести с молящимеся из Уммы Мухаммада

 (да благословит его Аллах и приветствует),

 т.е. обращение к обладателям Писания примкнуть к Умме Мухаммада.

Кроме того, слово Аллаха:

﴿وَارْكَعُواْ مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ и кланяйтесь вместе с кланяющимися

 – означает:«Будьте из числа верующих, которые совершают благие дела, такие как молитва». Многие ученые сказали, что этот аят (2:43)  является доказательством обязательности выполнения молитвы для мужчин в коллективе.

Я подробно разъясню эту тему в книге «Китаб Ахкам аль-Кабир» по воле Аллаха.

…………………………………………………………………………..

Аллах сказал:

أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَـبَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ

(44) Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению

 самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь?

Аллах говорит: «О, люди Писания, вы повелеваете людям совершать все виды благодеяний, в то время как сами их не совершаете, в то время, как вы читаете Книгу (Тору), и вы знаете, что пологается тем людям, которые не исполняют повелений Аллаха.

﴿أَفَلاَ تَعْقِلُونَ﴾ Неужели вы не образумитесь? – относительно того, что вы творите,

может тогда вы выйдете из своей дремоты и осознаете свою слепоту?

Ибн Джурайдж сказал относительно слова: ﴿أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ﴾

Неужели вы станете призывать людей к добродетели

 – речь идёт о людях Писания и лицемерах, которые повелевают людям совершать молитву и пост. Однако сами они не практикуют того, к чему призывают людей.

 Аллах напомнил им об этом. Ведь тот, кто призывает к добру,

 должен быть одним из первых, кто его совершает.

Мухаммад ибн Исхак сообщил, что ибн Аббас сказал относительно слова:

﴿وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ﴾ предав забвению самих себя т.е. забываете совершать это сами.

﴿وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَـبَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ﴾ Ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь?

 вы забыли о договоре со Мной о посланнике, которого вы должны принять.

 Вы нарушили договор, который упомянут в Моём писании».

Смысл аята в том, что Аллах порицает их за данного рода деяние, обращает их внимание на их ошибки по отношению к самим себе. Ведь они призывали к добру, в то время как сами его не совершали. Аллах не порицает их за их призыв к добру, Он порицает их за не совершение добра. Известно, что призыв к добродетели является благим делом, и сам по себе является обязательным деянием. Но важнее совершать добродетель, призывая к ней, так чтобы слова не расходились с делом, как об этом сказал пророк Шуайб (мир ему):

﴿وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَـكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلَـحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِى إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ﴾

Я не хочу отличаться от вас и совершать то, что я запрещаю совершать вам,

 а хочу лишь исправить то, что в моих силах. Помогает мне только Аллах.

На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь. (11:88)

Призыв к совершению благодеяний и их совершение непосредственно являются обязательными и неотделимыми составными по мнению большинства ранних и поздних учёных. Некоторые считают, что совершающий грехи не может запрещать совершать их другим, но это мнение является слабым. Более слабым мнением является то, что они приводят этот аят как аргумент, который не содержит такого смысла. Правильным является то, что учёный должен призывать к добродетели, даже если сам он её не совершает. Также он должен запрещать совершение греха, даже если сам его совершает.

Имам Ахмад передаёт, что Абу Уаиль сообщил,

 что как-то сопутствовал Усаме, и у него спросили: «Почему ты не разговариваешь с Усманом?». Он ответил: «Вы считаете, что я не говорю с Усманом? Я говорю с ним и обсуждаю вопросы между нами, я желаю, чтобы все вопросы он слышал первым.

 Более того, я не никого не считаю лучшим из людей, даже если это Али – повелитель правоверных после того, что я услышал от посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)» — «Что же ты слышал от посланника Аллаха?»

 — спросили у него. Он ответил: «Я слышал, как он сказал:

«يُجَاءُ بِالرَّجُلِ يَوْمَ الْقِيَامةِ فَيُلْقَى فِي النَّار فَتَنْدَلِقُ بِه أَقْتَابُهُ فيَدُورُ بِهَا فِي النَّار كَمَا يَدُورُ الْحِمَارُ بِرَحَاهُ فيُطِيفُ بِهِ أَهْلُ النَّار فَيَقُولُون: يَا فُلَانُ ما أَصَابَكَ؟ أَلَمْ تَكُنْ تَأْمُرُنَا بِالْمَعْرُوف وَتَنْهَانَا عَنِ الْمُنْكَرِ؟ فَيَقُولُ: كُنْتُ آمرُكُمْ باِلْمَعْرُوفِ

 وَلَا آتِيهِ وَأَنْهَاكُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ وَآتِيه»

Приведут человека из моей Уммы в Судный день и бросят в огонь.

Его кишки выпадут, и он станет кружиться над ними в огне, как ходит,

 осёл вокруг привязи. Обитатели ада соберутся вокруг него и скажут:

 « О, такой-то, что с тобой? Разве ты не призывал нас к совершению благодеяний и не удерживал от мерзостей?» он ответит: «Я повелевал вам совершать благодеяния,

 но не совершал их сам, я удерживал вас от мерзостей, но сам делал их[7]».

 (Хадис также расскан аль-Бухари и Муслимом от Сулеймана ибн Махрана аль-А’маша).

Также Ибрахим ан-Наха’и сказал:

«Я боюсь увещевать людей из-за трёх аятов: ﴿أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ﴾

Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению самих себя.

﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لِمَ تَقُولُونَ مَا لاَ تَفْعَلُونَ — كَبُرَ مَقْتاً عِندَ اللَّهِ أَن تَقُولُواْ مَا لاَ تَفْعَلُونَ ﴾

О те, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?

Велика ненависть Аллаха к тому, что говорите то, чего не делаете. (61:2-3)

﴿وَمَآ أُرِيدُ أَنْ أُخَالِفَكُمْ إِلَى مَآ أَنْهَـكُمْ عَنْهُ إِنْ أُرِيدُ إِلاَّ الإِصْلَـحَ مَا اسْتَطَعْتُ وَمَا تَوْفِيقِى إِلاَّ بِاللَّهِ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ وَإِلَيْهِ أُنِيبُ﴾

Я не хочу отличаться от вас и совершать то, что я запрещаю совершать вам, а хочу лишь исправить то, что в моих силах. Помогает мне только Аллах.

На Него одного я уповаю, к Нему одному обращаюсь. (11:88)

…………………………………………………………………………….

Всевышний Аллах сказал:

وَاسْتَعِينُواْ بِالصَّبْرِ وَالصَّلَوةِ وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَ

(45) Обратитесь за помощью к терпению и молитве.

Воистину, намаз является тяжким бременем для всех, кроме смиренных,

 

الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ

(46) которые убеждены в том,

что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.

Аллах повелевает Своим рабам соблюдать терпение и молитву

для извлечения благ этой и последней жизни.

Мукатил ибн Хаьян сказал, что этот аят означает:

 «Используйте терпение и молитву в поиске будущей жизни».

Что касается لصَّبْر «ас-Сабур» терпение (здесь),

 то многие считают, что речь идёт о посте.

Такое мнение озвучили: Муджахид, аль-Куртуби и другие ученые, возможно, что именно поэтому месяц Рамадан назван месяцем терпения, как об этом упомянуто в сборниках хадисов. Также говорилось, что ‘терпение’ в этом аяте означает воздержание от зла, вот почему ‘терпение’ было упомянуто наряду с актами поклонения, в частности с  молитвой.

Также, Ибн Аби Хатим рассказывал, что Умар ибн аль-Хаттаб сказал:

«Существует два типа терпения: хорошее терпение – при ударах судьбы,

 и лучшее терпение — при воздержании от запретов Аллаха».

Ибн Аби Хатим сообщил, что аль-Хасан аль-Басри высказывал нечто подобное.

Затем Аллах сказал: ﴿والصَّلَوةِ﴾ И молитве.

Молитва является сильным средством для воздержания от запретов Аллаха.

Ведь Аллах Всевышний сказал:

﴿اتْلُ مَا أُوْحِىَ إِلَيْكَ مِنَ الْكِتَـبِ وَأَقِمِ الصَّلَوةَ إِنَّ الصَّلَوةَ تَنْهَى عَنِ الْفَحْشَآءِ وَالْمُنْكَرِ وَلَذِكْرُ اللَّهِ أَكْبَرُ﴾

Читай то, что внушено тебе из Писания, и совершай намаз.

Воистину, намаз оберегает от мерзости и предосудительного.

 Но поминание Аллаха – гораздо важнее, и Аллах знает о том, что вы творите. (29:45)

Особый акцент в аяте поставлен на слове: ﴿وَإِنَّهَا لَكَبِيرَةٌ﴾

Воистину, она (молитва) является тяжким бременем для всех, кроме смиренных. Здесь речь идёт о молитве, как об этом сказали: Муджахид и ибн Джарир.

Возможно, что местоимение относится и к молитве и к терпению одновременно.

 Нечто подобное Аллах сказал в упоминании о Каруне:

﴿وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ﴾

А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно.

 Но не обретет этого никто, кроме терпеливых». (28:80)

Также Всевышний Аллах сказал:

﴿وَلاَ تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ –

 وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّاهَآ إِلاَّ ذُو حَظِّ عَظِيمٍ ﴾

Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот, с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник.

 Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение,

 и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей. (41:34-35)

— т.е. достичь этой доли смогут лишь терпеливые.

В любом случае, в рассматриваемом аяте Аллах подчёркивает,

 что молитва необременительна лишь для смиренных и терпеливых людей.

﴿إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِينَ﴾ кроме смиренных.

 

Ибн Аби Тальха сообщил, что ибн Аббас прокомментировал этот аят:

«Смиренные (الْخَـشِعِينَ) – те, кто уверовал в то, что ниспослал Аллах».

﴿الَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ ﴾ которые убеждены в том,

 что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.

Здесь идёт продолжение описания смиренных людей (терпеливых),

 упомянутых в предыдущем аяте. Ведь совершение молитвы обременительно,

 кроме как для терпеливых людей. ﴿إِلاَّ عَلَى الْخَـشِعِين َالَّذِينَ يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ﴾

кроме смиренных, которые убеждены в том,

что они встретятся со своим Господом и что они возвратятся к Нему.

— т.е. знают, что они будут собраны в День Воскрешения.

﴿وَأَنَّهُمْ إِلَيْهِ رَجِعُونَ﴾ и что они возвратятся к Нему.

— т.е. все их деяния будут рассматриваться Им, Он воздаст за них по Своей справедливости. Поэтому, когда они убедились в возврате к Господу и воздаянии, соблюдение обрядов поклонения стало лёгким и необременительным для них.

﴿يَظُنُّونَ أَنَّهُم مُّلَـقُوا رَبِّهِمْ﴾ которые убеждены в том, что они встретятся со своим Господом.

Ибн Джарир сказал: Арабы называют сомнение также

 как и убеждённость, т.е. الظَّنُّ «аз-Занн».

В арабском языке бывают случаи, когда антонимы обозначаются

одними и теми же названиями, так, например,

Всевышний Аллах сказал: ﴿وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ فَظَنُّواْ أَنَّهُمْ مُّوَاقِعُوهَا﴾

Грешники увидят Огонь, и им станет ясно, что они будут брошены в него.

 Они не найдут от него спасения! (18:53)

В Сахихе приводится хадис, что Аллах спросит у Своего раба:

 «Разве я не позволил тебе жениться, не воздал тебе почести, не подчнил тебе верблюдов и лошадей и не сделал тебя хозяином и царём?» «Да» — ответит человек. «Предполагал (الظَّنّ) ли ты, что когда-либо встретишь Меня?» — спросит Аллах. «Нет» — ответит человек. Тогда Аллах скажет:

«Сегодня Я забуду тебя, как ты Меня забыл».

По воле Аллах мы подробно остановимся на этом высказывании Аллаха и разъясним его:

﴿نَسُواْ اللَّهَ فَنَسِيَهُمْ﴾ Они предали забвению Аллаха, и Он предал их забвению. (9:67)

……………………………………………………………………………………………

 

Аллах сказал далее:

يَـبَنِى إِسْرَءِيلَ اذْكُرُواْ نِعْمَتِى الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَـلَمِينَ

(47) О, сыны Исраила (Израиля)! Помните о милости,

которую Я оказал вам, а также о том, что Я возвысил вас над мирами.

Аллах напоминает сынам израилевым о тех благах и почестях, которые Он оказал их отцам и прадедам. Он дал им предпочтение над другими народами тем, что Он послал столько посланников из их числа и ниспослал столько книг, сколько Он не посылал ни одному из народов, как об этом сказал Аллах: ﴿وَلَقَدِ اخْتَرْنَـهُمْ عَلَى عِلْمٍ عَلَى الْعَـلَمِينَ ﴾

Мы избрали их и возвысили их над мирами на основании знания. (44:32)

Аллах также сказал:

﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَـقَوْمِ اذْكُرُواْ نِعْمَةَ اللَّهِ عَلَيْكُمْ إِذْ جَعَلَ فِيكُمْ أَنْبِيَآءَ وَجَعَلَكُمْ مُّلُوكاً وَءَاتَـكُمْ مَّا لَمْ يُؤْتِ أَحَداً مِّن الْعَـلَمِينَ ﴾

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «О мой народ!

Помните милость, которую Аллах оказал вам, когда создал среди вас пророков,

сделал вас царями и даровал вам то, чего не даровал никому из миров. (5:20)

Здесь ар-Рази приводит изречение Абу аль-Алия по поводу аята:

﴿وَأَنِّى فَضَّلْتُكُمْ عَلَى الْعَـلَمِينَ﴾ Я возвысил вас над мирами.

 Тем, что даровал им царство в период их рассвета, посылал им столько посланников и писаний, сколько не посылал ни одному народу и ни в один период истории».

Сообщается, что Муджахид, ар-Раби’ ибн Анас, Катадах и Исмаил ибн Абу Халид считали также.Это самый оптимальный вариант комментария этого аята, т.к. на самом деле лучшая из общин это Умма Мухаммада, т.к. Всевышний Аллах сказал:

﴿كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَوْ ءَامَنَ أَهْلُ الْكِتَـبِ لَكَانَ خَيْراً لَّهُمْ﴾

Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. Если бы люди Писания уверовали, то это было бы лучше для них. (3:110)

Также в сборнике хадисов «аль-Муснад» Му’авия ибн Хайдах аль-Кушайри сообщил,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«أَنْتُمْ تُوَفُّونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى الله»

«Вы (мусульмане) – семидесятая община,

 но самая лучшая и достойная из них перед Аллахом».

Существует множество хадисов на эту тему,

 и мы их упомянем при обсуждении слова Всевышнего Аллаха:

﴿كُنتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ﴾

Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества.

……………………………………………………………………….

Всевышний Аллах сказал:

وَاتَّقُواْ يَوْمًا لاَّ تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَـعَةٌ وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ

(48)Страшитесь того дня, когда ни одна душа не принесет пользы другой

 и когда не будет принято заступничество,

когда нельзя будет откупиться и когда им не будет оказана поддержка.

После напоминания сынам израилевым о тех благах, которыми их одарил Аллах,

Он предупреждает их о длительности мучения в Судный день. Он сказал:

﴿وَاتَّقُواْ يَوْمًا﴾ Страшитесь дня – т.е. Дня Воскрешения.

﴿لاَّ تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍ شَيْئًا﴾ когда ни одна душа не принесет пользы другой.

 – т.е. ни один человек не сможет помочь другому. Подобно этому Аллах сказал:

﴿وَلاَ تَزِرُ وَازِرَةٌ وِزْرَ أُخْرَى﴾ Ни одна душа не понесет чужого бремени. (35:18)

Также: ﴿لِكُلِّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ ﴾

ибо у каждого человека своих забот будет сполна. (80:37)

Также: ﴿يأَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُواْ رَبَّكُمْ وَاخْشَوْاْ يَوْماً لاَّ يَجْزِى وَالِدٌ عَن وَلَدِهِ وَلاَ مَوْلُودٌ هُوَ جَازٍ عَن وَالِدِهِ شَيْئاً﴾

О люди! Бойтесь вашего Господа и страшитесь того дня, когда родитель

никак не защитит своего ребенка, а ребенок – своего родителя. (31:33)

Если родитель не сможет помочь своему сыну и наоборот,

то это действительно должно служить как великое предупреждение.

﴿وَلاَ يُقْبَلُ مِنْهَا شَفَـعَةٌ﴾ и когда не будет принято заступничество –  от неверующих.

Подобно тому Аллах сказал: ﴿فَمَا تَنفَعُهُمْ شَفَـعَةُ الشَّـفِعِينَ ﴾

Заступничество заступников не поможет им. (74:48)

При описании обитателей ада Аллах сказал: ﴿فَمَا لَنَا مِن شَـفِعِينَ — وَلاَ صَدِيقٍ حَمِيمٍ ﴾

и нет у нас ни заступников, ни сострадательного друга. (26:100-101)

﴿وَلاَ يُؤْخَذُ مِنْهَا عَدْلٌ﴾ когда нельзя будет откупиться

 – т.е. Аллах не примет выкупа у неверующих. Подобно этому Аллах сказал:

﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الاٌّرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَى بِهِ﴾

Воистину, от тех, которые не уверовали и умерли неверующими,

не будет принято даже золото размером с землю,

если кто-нибудь из них попытается откупиться этим. (3:91)

﴿إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ أَنَّ لَهُمْ مَّا فِى الاٌّرْضِ جَمِيعاً وَمِثْلَهُ مَعَهُ لِيَفْتَدُواْ بِهِ مِنْ عَذَابِ يَوْمِ الْقِيَـمَةِ مَا تُقُبِّلَ مِنْهُمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾

Воистину, если бы у неверующих было все, что есть на земле, и еще столько же, чтобы откупиться от мучений в День воскресения, то это не было бы принято от них. Им уготованы мучительные страдания. (5:36) ﴿وَإِن تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لاَّ يُؤْخَذْ مِنْهَآ﴾

и когда от нее не будет принято, какой бы выкуп она ни предложила. (6:70)

﴿فَالْيَوْمَ لاَ يُؤْخَذُ مِنكُمْ فِدْيَةٌ وَلاَ مِنَ الَّذِينَ كَفَرُواْ مَأْوَاكُمُ النَّارُ هِىَ مَوْلَـكُمْ﴾

Сегодня ни от вас, ни от неверующих не примут выкупа.

Вашим пристанищем будет Огонь, который более всего подобает вам.

 Как же скверно это место прибытия!» (57:15)

Аллах заявил, что если люди не верят в Его посланника и не следуют за тем, что Он ниспослал ему, то в Судный день, когда они встретят его, то их происхождение и их имущество ничем не поможет им. Это не будет принято от них, и даже если они заплатили бы золотом размером с землю в качестве выкупа.

Также Аллах сказал: ﴿مِّن قَبْلِ أَن يَأْتِىَ يَوْمٌ لاَّ بَيْعٌ فِيهِ وَلاَ خُلَّةٌ وَلاَ شَفَـعَةٌ﴾

до наступления дня, когда не будет ни торговли,

ни дружбы, ни заступничества. (2:254)

Всевышний Аллах сказал: ﴿ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ и когда им не будет оказана поддержка

– т.е. никто даже не разгневается или не побеспокоится за них, чтобы спасти их от наказания. И как уже говорилось ранее никто не пожалеет их даже из их родственников, независимо от их авторитета (при жизни). Как сказал Всевышний Аллах:

﴿وَهُوَ يُجْيِرُ وَلاَ يُجَارُ عَلَيْهِ﴾ Кто защищает и от Кого нет защиты? (23:88)

 также: ﴿فَيَوْمَئِذٍ لاَّ يُعَذِّبُ عَذَابَهُ أَحَدٌ — وَلاَ يُوثِقُ وَثَاقَهُ أَحَدٌ ﴾

В тот день никто не накажет так, как наказывает Он,

и никто не наложит таких оков, какие накладывает Он. (89:25-26)

﴿مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ — بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴾

«Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?»

 О нет! Сегодня они будут покорны. (37:25-26)

﴿فَلَوْلاَ نَصَرَهُمُ الَّذِينَ اتَّخَذُواْ مِن دُونِ اللَّهِ قُرْبَاناً ءَالِهَةَ بَلْ ضَلُّواْ عَنْهُمْ﴾

Почему же им не помогли, те божества, которым они поклонялись вместо Аллаха для того, чтобы приблизиться к Нему? Напротив, они скрылись от них. (46:28)

Также ад-Даххак сообщил, что ибн Аббас сказал по поводу слова Всевышнего Аллаха:

﴿مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ ﴾ «Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?». (37:25)

Т.е. в тот день вы не найдёте убежища от Него.

Ибн Джарир прокомментировал слово Аллаха:

﴿وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ﴾ и когда им не будет оказана поддержка

– т.е. в тот День они не найдут себе помощника и при этом никто не сможет ходатайствовать об их защите. Никакая отмена или выкуп не будут приняты для них, вся любезность к ним прекратится, наряду с любым заступничеством. Никакой авторитет или родство не принесёт для них пользы в тот День. В тот День судить будет Великий и Справедливый, против которого не сможет помочь никто. Тогда он покажет злодеяния совершившим их, и преумножит благие дела праведников.

 Подобно этому Аллах сказал: ﴿وَقِفُوهُمْ إِنَّهُمْ مَّسْئُولُونَ — مَا لَكُمْ لاَ تَنَـصَرُونَ — بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ ﴾

Остановите их, и они будут спрошены: «Что с вами? Почему вы не помогаете

друг другу?» О нет! Сегодня они будут покорны. (37:24-26)

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

وَإِذْ نَجَّيْنَـكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ —

(49)Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям, убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.

 

وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَـكُمْ وَأَغْرَقْنَا ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ

(50)Вот Мы разверзли для вас море, спасли вас и потопили род Фараона,

тогда как вы наблюдали за этим.

Всевышний Аллах продолжает напоминать сынам израилевым о Своих благах:

﴿وَإِذْ نَجَّيْنَـكُم مِّنْ ءَالِ فِرْعَوْنَ يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ﴾

Вот Мы спасли вас от рода Фараона. Они подвергали вас ужасным мучениям

– т.е. Я – Аллах, спас вас от них и освободил вас из их рабства вместе с Мусой (мир ему), после того, как они подвергали вас ужасным пыткам. Эта помощь прибыла после того, как проклятый Аллахом Фараон увидел во сне, который ужаснул его, что огонь исходящий из Иерусалима, заходит в дом каждого копта – жителя Египта, кроме сынов израилевых . Смысл сна заключался в том, что его царство будет разрушено одним из сынов израилевых. Также сообщается, что часть окружения Фараона сказала, что израильтяне ожидают человека среди них, кто установит государство для них. Мы упомянем хадис на эту тему, когда мы дойдём до комментария 20-го аята суры «Та Ха» по воле Аллаха. После этого сновидения Фараон приказа убивать всех новорожденных младенцев израильтян мужского пола, девочек же было приказано оставлять в живых.  Он также приказал, чтобы израильтянам были назначены тяжёлые работы на самых низких вакансиях. Мучения же здесь связаны именно с убийством мальчиков.

Об этом ясно говорится в 6-м аяте суры «Ибрахим»:

﴿يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ﴾

Они подвергали вас ужасным мучениям,

зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин. (14:6)

Об этом мы подробно разъясним в начале суры «Рассказ» (28) по воле Аллаха.

Смысл слова: ﴿يَسُومُونَكُمْ﴾ Подвергают

т.е. унижают вас, или увеличивают ваши мучения,

 как об этом сказал аль-Куртуби,

ибо Всевышний Аллах сказал: ﴿يُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ﴾

зарезали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин

– это и есть разъяснение слова: ﴿يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ﴾

Они подвергали вас ужасным мучениям

 – а это выражение является разъяснением, от чего были спасены израильтяне,

 и какое это благо, упомянутое в слове Всевышнего:

﴿اذْكُرُواْ نِعْمَتِيَ الَّتِى أَنْعَمْتُ عَلَيْكُمْ﴾ Помните о милости, которую Я оказал вам.

Как об этом Всевышний Аллах сказал в суре «Ибрахим»:

﴿وَذَكِّرْهُمْ بِأَيَّامِ اللَّهِ﴾ и напомни им дни Аллаха. (14:5)

 —   блага оказанные им Аллахом тогда.

﴿يَسُومُونَكُمْ سُوءَ الْعَذَابِ وَيُذَبِّحُونَ أَبْنَآءَكُمْ وَيَسْتَحْيُونَ نِسَآءَكُمْ﴾

Они подвергали вас ужасным мучениям,

 убивали ваших сыновей и оставляли в живых ваших женщин.

Таким образом, Аллах напоминает им о спасении их детей от неминуемой смерти,

 а также напоминает им о других многочисленных благах, которыми Он их одарил.

Здесь нужно отметь, что Фараон – это титул любого правителя Египта, территория которого достигала Ханаана – земли амалекитов, также как Кесарь – это титул правителя римской империей со столицей в Дамаске, или Хосрой – правитель персов в доисламские времена. Тубба’– было название титула правителей Йемена, а Негусами (ан-Наджаши) называли царей Абиссинии – современной Эфиопии.

 Слово Аллаха: ﴿وَفِى ذَلِكُمْ بَلاَءٌ مِّن رَّبِّكُمْ عَظِيمٌ﴾

Это было для вас великим испытанием (или великой милостью) от вашего Господа.

Ибн Джарир прокомментировал этот аят так:

«Спасение ваших отцов от рук Фараона

 является большой милостью от вашего Господа».

 Здесь нужно отметить, что блага, также как и трудности,

 являются испытанием по своей сути.

 Как об этом сказал Всевышний Аллах: ﴿وَنَبْلُوكُم بِالشَّرِّ وَالْخَيْرِ فِتْنَةً﴾

Мы испытываем вас добром и злом ради искушения. (21:35)

 а также: ﴿وَبَلَوْنَـهُمْ بِالْحَسَنَـتِ وَالسَّيِّئَاتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ﴾

Мы подвергли их испытанию добром и злом,

 – быть может, они вернутся на прямой путь. (7:168)

Всевышний Аллах продолжает напоминать о спасении израильтян:

﴿وَإِذْ فَرَقْنَا بِكُمُ الْبَحْرَ فَأَنجَيْنَـكُمْ وَأَغْرَقْنَا ءَالَ فِرْعَوْنَ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ ﴾

Вот Мы разверзли для вас море, спасли вас и потопили род Фараона,

тогда как вы наблюдали за этим. (2:50)

— т.е. после того, как Мы вывели вас в компании Мусы,

 Фараон стал преследовать вас, и Мы разверзли море перед вами. Аллах упоминает эту историю подробно в других сурах, которые мы рассмотрим позже по воле Аллаха.

 Одна из самых коротких ссылок к этой истории

 – утверждение Аллаха: ﴿فَأَنجَيْنَـكُمْ﴾ Мы спасли вас

 – т.е. мы спасли вас от них, и потопили их на ваших глазах, тем самым, успокаивая ваши сердца и унижая вашего врага. Принято считать, что день спасения израильтян от армии Фараона был назван позднее «Ашура» (десятый день).

Имам Ахмад передает, что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сообщил,

 что когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

 прибыл в Медину, он застал иудеев постящимися. Он спросил их:

 «Что это за день в который вы поститесь?». Они ответили: «Это день праведных дел. В этот день Аллах спас сынов израилевых от их врагов,

 поэтому в этот день постился Муса (мир ему)». Тогда посланник Аллаха

 (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

أَنَا أَحَقُّ بِمُوسَى مِنْكُم «Я имею больше прав на Мусу, чем вы».

Посланник Аллаха стал поститься в этот день и повелел поступать также[8]

. (Хадис рассказан аль-Бухари, Муслимом, Насаи и ибн Маджах)

………………………………………………………………………….

Далее Аллах Всемогущий сказал:

وَإِذْ وَعَدْنَا مُوسَى أَرْبَعِينَ لَيْلَةً ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَـلِمُونَ

(51) Вот Мы определили Мусе (Моисею) сорок дней, а после его ухода вы стали поклоняться тельцу, будучи беззаконниками.

 

— ثُمَّ عَفَوْنَا عَنكُمِ مِّن بَعْدِ ذَلِكَ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ —

 (52) После этого Мы простили вас, – быть может, вы будете благодарны.

 

وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ وَالْفُرْقَانَ لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ

(53)Вот Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и различение,

– быть может, вы последуете прямым путем.

Всевышний Аллах говорит: «Вспомните Мои блага для вас в Моем прощении вас.

 Когда вы поклонялись тельцу после того, как Муса удалился на встречу с Господом на сорок дней». Об этих сорока днях упоминается в суре «Преграды»:

﴿وَوَعَدْنَا مُوسَى ثَلَـثِينَ لَيْلَةً وَأَتْمَمْنَاهَا بِعَشْرٍ﴾

Мы определили Мусе (Моисею) тридцать ночей и добавили к ним еще десять. (7:142) Принято считать, что эти дни весь месяц были Зуль-Ка’да и продолжились

ещё десять первых дней месяца Зуль-Хиджа. Это произошло после того,

 как Всевышний Аллах спас израильтян от армии фараона, и они безопасно перешли море

.    Всевышний Аллах сказал: ﴿وَإِذْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ﴾

Вот Мы даровали Мусе (Моисею) Писание. —  Тору. ﴿وَالْفُرْقَانِ﴾ и различение

–  между истиной и ложью, верным руководством и заблуждением.

﴿لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ﴾ быть может, вы последуете прямым путем

– после перехода через море. Об этом ясно говорится в другом аяте суры «Рассказ»:

﴿وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ مِن بَعْدِ مَآ أَهْلَكْنَا الْقُرُونَ الاٍّولَى بَصَآئِرَ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُونَ ﴾

Погубив первые поколения, Мы даровали Мусе (Моисею) Писание в качестве наглядного наставления для людей, верного руководства и милости,

 чтобы они могли помянуть назидание. (28:43)

…………………………………………………………………………..

Аллах продолжает далее:

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَا قَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنْفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ فَتُوبُوا إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ

ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ عِنْدَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ

(54) Вот сказал Муса (Моисей) своему народу: «О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу. Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя (пусть невинные убьют беззаконников). Так будет лучше для вас перед вашим Создателем». Затем Он принял ваши покаяния. Воистину, Он – Принимающий покаяния, Милосердный.

От израильтян требуется покаяние за поклонение тельцу. Комментарий в слове Всевышнего Аллаха: ﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ يَـقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ﴾

Вот сказал Муса (Моисей) своему народу:  «О мой народ!

 Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу.

Хасан аль-Басри сообщает,

 что когда они в задумали в сердцах своих поклонение тельцу:

﴿وَلَمَّا سُقِطَ فَى أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا﴾

Когда же они пожалели о содеянном и увидели, что впали в заблуждение,

 они сказали: «Если наш Господь не смилостивится над нами и не простит нас,

 то мы непременно окажемся в числе потерпевших убыток. (7:149)

Это произошло, после того как Муса сказал им: ﴿يَـقَوْمِ إِنَّكُمْ ظَلَمْتُمْ أَنفُسَكُمْ بِاتِّخَاذِكُمُ الْعِجْلَ﴾

 «О мой народ! Вы были несправедливы к себе, когда стали поклоняться тельцу».

 

Абу аль-Алия, Саид ибн Джубайр и ар-Раби’ ибн Анас так прокомментировали аят:

﴿فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ﴾ перед своим Создателем

– الباريء «Аль-Бари» здесь означает «Создатель».

 — . Муса готовит их к осознанию величины их греха, другими словами:

 «Раскайтесь перед Тем, кто сотворил вас до того,

 как вы придали Ему сотоварищей в поклонении».

Насаи, ибн Джарир и ибн Аби Хатим передают, что ибн Аббас сообщил:

 «Аллах сказал сынам израилевым, что их покаяние заключается в том,

 что каждый должен убить мечом любого встречного, будь он его сыном или родителем.

 Т.е. они не должны задумываться, кого они убивают. Те, кто осознал свою вину,

 даже если об этом не знали Муса и Харун (его брат), сделали то,

 что им повелели. Аллах же простил и убийце и убитому».

Эта часть хадиса об испытаниях будет приведена

при комментарии суры «Та Ха» (20), по воле Аллаха.

Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сообщил: «Муса сказал своему народу:

﴿فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ فَتَابَ عَلَيْكُمْ إِنَّهُ هُوَ التَّوَّابُ الرَّحِيمُ﴾

Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя (пусть невинные убьют беззаконников). Так будет лучше для вас перед вашим Создателем». Затем Он принял ваши покаяния. Воистину, Он – Принимающий покаяния, Милосердный.

Муса передал повеление своего Господа народу и приказал сесть тем, кто поклонялся тельцу. Тем же, кто не поклонился тельцу, он повелел убивать ножами сидящих.

 Тут наступила тьма, когда тьма прошла было уже убито семьдесят тысяч человек.

 Те, кто был убит, были прощены, те, кто погиб, были также прощены.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ 

(55) Вот вы сказали: «О Myca (Моисей)! Мы не поверим тебе,

пока не увидим Аллаха открыто». Вас поразила молния (или постигла гибель),

 тогда как вы наблюдали за этим.

 

— ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ

(56) Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны.

Аллах сказал им: «Вспомните, как я наделил вас благом тем, что воскресил вас после того, как вас поразила молния, когда вы попросили увидеть Меня воочию,

что само по себе ни для вас ни для вам подобных невозможно».

 Так прокомментировал этот аят Саид ибн Джубайр.

Ибн Аббас сказал, что аят: ﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً﴾

Вот вы сказали: «О Myca (Моисей)!

Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто»

Означает «пока мы не увидим Аллаха своими глазами».

Урва ибн Рувайм так сказал по поводу слова Всевышнего Аллаха:

﴿وَأَنتُمْ تَنظُرُونَ﴾ тогда как вы наблюдали за этим

 – одни из них были поражены молнией, а другие наблюдали за этим.

Аллах воскресил первых и убил тех, кто наблюдал.

Ас-Судди прокомментировал фразу:

﴿فَأَخَذَتْكُمُ الصَّـعِقَةُ﴾ Вас поразила вас молния

Они погибли, и тогда Муса встал и воздал мольбу:

«О, Аллах, что я скажу израильтянам,

когда вернусь к ним (со встречи с Тобой), когда Ты уничтожил лучших из них?».

﴿لَوْ شِئْتَ أَهْلَكْتَهُم مِّن قَبْلُ وَإِيَّـىَ أَتُهْلِكُنَا بِمَا فَعَلَ السُّفَهَآءُ مِنَّآ﴾

Господи! Если бы Ты пожелал, то погубил бы их прежде вместе со мной.

Неужели Ты погубишь нас за то, что совершили глупцы из нас? (7:155)

Тогда Аллах показал Мусе, что эти семьдесят погибших (те, кого Муса взял с собой к Синаю, они же и попросили увидеть Господа) поклонялись тельцу. Но затем Аллах воскресил их по одному, воскресшие наблюдали, как воскресают остальные.

Об этом Аллах сказал: ﴿ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴾

Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны.

Ар-Раби’ ибн Анас сказал,  что смерть была их наказанием,

 они были воскрешены,  дабы смогли завершить свои жизни.

Абдур-рахман бен Зайд бен Аслам прокомментировал этот аят:

 «Муса возвратился со встречи с его Господом, неся с собой скрижали, на которых была написана Тора. Он застал их в поклонении тельцу. Он повелел им убивать друг друга, выполнившим приказ было обещано прощение Аллаха. На скрижалях же были записаны повеления и запреты Господни. Они же сказали: «Откуда нам знать, что это правда. Пусть Аллах явится к нам, чтобы мы могли видеть Его своими глазами, тогда мы поверим тебе». Он ответил, что это книга Аллаха, они же сказали: «Почему бы Аллаху не поговорить с нами, почему он говорит только с тобой, о, Муса?» Именно тогда то они и сказали (по комментарию Абдур-Рахмана ибн Зайда):

﴿لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً﴾ Мы не поверим тебе, пока не увидим Аллаха открыто.

 После этого Аллах разгневался на них, и молния поразила их,

 затем Аллах снова вернул их к жизни.

Как об этом сказал Аллах: ﴿ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ ﴾

Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны.

 Муса сказал им: «Возьмите книгу Аллаха». Они ответили: «Нет». Он спросил у них: «Что с вами случилось?». Они ответили: «Случилось то, что мы умерли и ожили снова». Он ещё раз сказал им: «Возьмите книгу Аллаха». Они ответили: «Нет».

 Тогда ангелы подняли над ними гору и свалили на них.

Это доказывает то, что израильтяне должны были безоговорочно

 приступить к выполнению повелений Аллаха.

Аль-Маварди сообщает, что по этому поводу существует два мнения:

первое – то, что увидев такие чудеса израильтяне полностью уверовали,

и поэтому не обязаны были исполнять какие-либо повеления.

Второе – они всё же были обязаны исполнять повеления Аллаха,

т.к. от этого не освобождается любой совершеннолетний здравомыслящий человек.

Аль-Куртуби считает, что правильно второе мнение, т.к. то, что израильтяне  подверглись таким жёстким испытаниям, не освобождает их от исполнения повелений Аллаха. Известно, что израильтяне видели много чудес, но это не снимало с них обязательства исполнения повелений. Аллах знает лучше.

……………………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:

وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوَى كُلُواْ مِن طَيِّبَـتِ مَا رَزَقْنَـكُمْ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ

(57) Мы осенили вас облаками и ниспослали вам манну и перепелов:

«Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас». Они не были несправедливы по отношению к Нам – они поступали несправедливо по отношению к себе.

 

После того, как Аллах упомянул бедствия от которых Он спас израильтян,

Он упоминает блага, которые Он предоставил им после этого:

﴿وَظَلَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْغَمَامَ﴾ Мы осенили вас облаками.

В этом аяте говорится о белых облаках, которые затеняли израильтянам

жаркое солнце пустыни во время их многолетнего скитания по ней.

Насаи упоминает в своём сборнике хадисов в главе об испытаниях,

что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сообщил:

«Солнце было затенено облаками для них в пустыне».

Также передали Катада, ар-Раби’ ибн Анас, ас-Судди, аль-Хасан и ибн Аби Хатим.

Али ибн Аби Талха сообщил,

 что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَأَنزَلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ﴾ и ниспослали вам манну

 – Манна ниспосылалась на деревья, они (израильтяне) лезли на них и ели, сколько хотели

.

Катада сообщил, что манна была белее молока и слаще мёда, она падала на них

 словно снег от рассвета до заката солнца. Каждый брал столько, сколько хватало

  ему на день, т.к. назавтра она портилась, кроме того, что ниспосылалось с пятницы

 на субботу. Они собирали в пятницу то, что хватило бы им в субботу, т.к. в субботу

 не следует заниматься добычей пропитания или чем-либо – это день отдыха.

Всё это происходило в пустыне. Манна была очень питательна и сладка,

 так что употребление даже малого её количества было достаточно для пропитания человека. Когда они мешали манну с водой, то она превращалась в сладкий нектар.

 Если его смешать с другим продуктами, то она приобретает другой вкус.

Однако манна имеет и другие виды, как об этом сказано в хадисе от аль-Бухари,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْن

«Трюфели являются разновидностью манны, а их настой полезен для глаз»[9].

Этот хадис был приведён также имамом Ахмадом[10]. Хадис упоминается во всех соборниках

 кроме Абу Дауда, Тирмизи  считает этот хадис хорошим и достоверным.

Абу Хурайра передаёт,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ وَفِيهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْن»

«Аджва (спрессованные сушёные финики) из рая, в них исцеление от яда,

 а трюфеля из манны, их настой является исцелением для глаз».

Что касается перепелов (السلوى), то Али ибн Аби Тальха передал,

 что ибн Аббас сообщил: «Сальва – разновидность птицы, похожие на перепела».

 Также считают: Муджахид, аш-Ша’би, Икримах, ад-Даххак аль-Хасан,

и Ар-Раби’ ибн Анас, да смилуется над ними Аллах.

Икрима считает, что Сальва – птица из рая размером с воробья.

На протяжении всего времени (исхода и скитаний) израильтяне могли их легко ловить,

но только количество, достаточное для дневного рациона, на следующий день перепела портились. В пятницу они могли ловить и заготавливать перепелов на субботу,

т.к. в субботу они не могли заниматься трудом и добычей пищи.

﴿كُلُواْ مِن طَيِّبَـتِ مَا رَزَقْنَـكُمْ﴾ «Вкушайте блага, которыми Мы наделили вас».

Это повеление не обязывает к его исполнению,

 оно свидетельствует о дозволенности действия.

Всевышний Аллах продолжает: ﴿وَمَا ظَلَمُونَا وَلَـكِن كَانُواْ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ﴾

Они не были несправедливы по отношению к Нам

 – они поступали несправедливо по отношению к себе.

— т Мы повелели им вкушать из благ, которыми Мы наделили их

 и исполнять наши приказы, но они восстали.

 Подобно этому Аллах сказал: ﴿كُلُواْ مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُواْ لَهُ﴾

питайтесь уделом вашего Господа и благодарите Его! (34:15)

 Не смотря на то, что израильтяне видели воочию много чудес и были одарены многочисленными благами, они всё же восстали, проявив неверие,

 и тем самым причинили вред только самим себе.

Здесь также очевидно достоинство сподвижников пророка Мухаммада

(да благословит его Аллах и приветствует) перед сподвижниками других пророков. Подразумевается их твёрдость в вере, отсутствие высокомерия,  и их терпение,

 да будет доволен ими Аллах. Не смотря на то, что сподвижники посланника Аллаха всегда сопровождали его в длительных и изнурительных походах в знойной пустыне,

типа похода в Табук, они не просили у него чудес, хотя посланнику Аллаха было легко попросить ниспослания знамений у Аллаха. Есть примеры, когда сподвижники голодали, они просто попросили пророка возвести мольбу к Аллаху об увеличении пропитания.

 Они собирали всё продовольствие, которое они имели и приносили это пророку, и он

 (да благословит его Аллах и приветствует) просил Аллаха благословить эту пищу,

 после чего они брали из этого продовольствия столько, сколько хватало заполнить всю

 их посуду. Также, когда они нуждались в дожде, пророк (да благословит его Аллах и приветствует) просил у Аллаха о ниспослании дождя, и тотчас сгущались дождевые облака. Они напивались вдоволь сами и наполнили все бурдюки дождевой водой,

 а также поили всех верховых животных. Что примечательно, дождь шёл только

 над их станом. Это  лучший пример тех, кто добровольно принял

 решение Аллаха и следовал за Его посланником.

(да благословит его Аллах и приветствует)

……………………………………………………………………………

Аллах сказал далее:

وَإِذْ قُلْنَا ادْخُلُواْ هَـذِهِ الْقَرْيَةَ فَكُلُواْ مِنْهَا حَيْثُ شِئْتُمْ رَغَدًا

 وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُواْ حِطَّةٌ نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَـيَـكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ

 (58) Вот Мы сказали: «Войдите в этот город и ешьте вволю, где пожелаете. Войдите во врата, поклонившись, и скажите: “Хитта!” Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро».

 

فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ

(59) Беззаконники заменили сказанное им слово другим, и Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то, что они поступали нечестиво.

Аллах повелел иудеям вести джихад и войти в святую землю,

 после исхода из Египта с Мусой. Им было приказано сражаться с неверными амаликитянами (жителями Ханаана) и отвоевать у них святую землю.

 Но они не хотели воевать, т.к. ослабли и истощились в пути.

 Аллах наказал их за это (ослушание) сорокалетним блужданием в пустыне,

как об этом сказал Всевышний Аллах в суре «Трапеза».

Под святой землёй скорее всего подразумевается Иерусалим.

Так считают ас-Судди, ар-Раби’, Катада, Абу Муслим аль-Асфахани и др.

Муса (мир ему) сказал: ﴿يَاقَوْمِ ادْخُلُوا الاٌّرْضَ المُقَدَّسَةَ الَّتِى كَتَبَ اللَّهُ لَكُمْ وَلاَ تَرْتَدُّوا﴾

О мой народ! Ступите на священную землю,

которую Аллах предписал вам, и не обращайтесь вспять. (5:21)

Некоторые учёные считают, что под святой землёй здесь подразумевается Иерихон.

 Это мнение сообщает Абдур-рахман ибн Зайд со ссылкой на ибн Аббаса.

После сорока лет скитания по пустыне под предводительством Йуша’ ибн Нуна

(Иисус Навин)  им всё же удалось отвоевать святую землю у великанов, это должно было произойти накануне пятницы. Израильтяне не успели одержать победу до заката солнца, и поэтому солнце на закатывалось до победы над противником. Когда израильтяне победили, им было приказано войти в ворота города ﴿سُجَّدًا﴾ т.е. падши ниц в благодарность Аллаху за их спасение, за окончание скитания и за эту блестящую победу.

Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا﴾ Войдите во врата, поклонившись

т.е. войдите во врата в состоянии земного поклона.

Ибн Джарир передаёт, что ибн Аббас сказал также:

﴿وَادْخُلُواْ الْبَابَ سُجَّدًا﴾ Войдите во врата, поклонившись

 – т.е. войдите в маленькие врата склонившись (чтобы войти в них).

Аль-Хаким передал, что ибн Аби Хатим сказал по этому поводу:

«Они же вошли в дверь задом».

Хасан аль-Басри считает,  что им было приказано войти

 во врата в земном поклоне лицами к земле,

ар-Рази считает такое невозможным физически.

Есть мнение, что под земным поклоном здесь подразумевается смирение.

Ибо  не войти в ворота в состоянии поклона физически.

Ар-Рази упоминает, что некоторые считали, что дверь была расположена в сторону киблы.

Ибн Масуд сообщает, что им было приказано войти в город с поникшими головами,

 но они вошли с гордо поднятыми головами, т.е. нарушили приказ.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَقُولُواْ حِطَّةٌ﴾ и скажите: “Хитта!”

 Ибн Аббас прокомментировал: «Т.е. – мы просим прощения».

Аль-Хасан и аль-Катада считают, что это

 – «Освободи нас от наших ошибок».

 

Слово Аллаха: ﴿نَّغْفِرْ لَكُمْ خَطَـيَـكُمْ وَسَنَزِيدُ الْمُحْسِنِينَ﴾

Мы простим ваши прегрешения и приумножим награду творящим добро.

 – вот награда за выполнение повеления Аллаха.

 Этот аят означает: «Если вы осуществите то, что Мы повелели Вам, Мы простим ваши грехи и преумножим ваши благие дела». В завершении достижения победы сынам израилевым было приказано проявить повиновение Аллаху языком и в делах, просить прощения за грехи, а также благодарить Аллаха посредством совершения дел,

 угодных Аллаху, за те многочисленные блага, которые Он оказал им.

Как об этом сказал Аллах:

﴿إِذَا جَآءَ نَصْرُ اللَّهِ وَالْفَتْحُ — وَرَأَيْتَ النَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ اللَّهِ أَفْوَجاً — فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَاسْتَغْفِرْهُ إِنَّهُ كَانَ تَوِبَا ﴾

Когда придет помощь Аллаха и настанет победа, когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха, восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния. (110:1-3)

Аллах продолжил: ﴿فَبَدَّلَ الَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوْلاً غَيْرَ الَّذِي قِيلَ لَهُمْ﴾

Беззаконники заменили сказанное им слово другим.

Аль-Бухари приводит в своём сборнике Сахих хадис

от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) о том,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«قِيلَ لِبَنِي إِسْرَائِيلَ ادْخُلُوا الْبَابَ سُجَّدًا وَقُولُوا: حِطَّةٌ، فَدَخَلُوا يَزْحَفُون عَلى أَسْتَاهِهِم فَبَدَّلُوا وَقَالُوا، حَبَّةٌ فِي شَعْرَة»

Сынам израилевым было сказано войти во врата в земном поклоне и сказать «Хитта!», но они вошли в них задом и заменили слово,

 сказав: «Хаббах (зёрнышко)  в волоске![11]»

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) объяснил,

что слово ﴿حِطَّةٌ﴾ «хиттату» (Прости нас) они заменили слово حَبَّةٌ «хаббату» т.е. зёрнышко. Подобный хадис передаёт Абдур-Раззак в сборниках аль-Бухари, Муслима и Тирмизи, Тирмизи сообщает, что хадис хороший и достоверный.

Резюме того, что сказали комментаторы по поводу этого аята то, что израильтяне заменили то, что приказал им Аллах войти смирено в поклоне во врата, но они вошли пятясь задом высоко подняв голову в гордыне, и вместо того, чтобы сказать «Хитта»  (прости наши прегрешения), они с издевкой сказали: «Хабба» (Ячменное зернышко).

Это демонстрирует наихудший вид восстания и неповиновения Аллаху, по причине невыполнения повелений Аллаха, Он ниспослал на них Свой гнев и кару.

Всевышний Аллах сказал: ﴿فَأَنزَلْنَا عَلَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجْزًا مِّنَ السَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفْسُقُونَ﴾

и Мы ниспослали на беззаконников наказание с неба за то,

что они поступали нечестиво.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сообщил:

«Каждый раз, если в Коране упоминается

 слово «Риджз» (الرِّجْزُ) — это означает наказание».

Муджахид, Абу Малик, ас-Судди и Катада считали,

 что слово «Риджз» означает мучение.

Ибн Аби Хатим передаёт от Хузаймы ибн Сабита,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«الطَّاعُونُ رِجْزٌ.عَذَابٌ عُذِّبَ بِهِ مَنْ كَانَ قَبْلَكُم»

«Чума являлась наказанием (риджз) и мучением для тех, кто был до вас».

Насаи упоминает хадис с таким же текстом,

кроме того есть хадис в двух Сахихах, который гласит:

«إِذَا سَمِعْتُمُ الطَّاعُونَ بأَرْضٍ فَلَا تَدْخُلُوهَا»

«Если услышите, что где-то чума, то не заходите туда».

Ибн Джарир сообщает от Усамы ибн Зайда,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إنَّ هَذَا الْوَجَعَ وَالسَّقَمَ رِجْزٌ عُذِّبَ بِهِ بَعْضُ الْأُمَمِ قَبْلَكُم»

«Эта болезнь и недуг (риджз) – мучение, которым были наказаны народы до вас». Текст этого хадиса также приводится в двух Сахихах.

…………………………………………………………………………….

Всевышний Аллах сказал:

وَإِذِ اسْتَسْقَى مُوسَى لِقَوْمِهِ فَقُلْنَا اضْرِب بِّعَصَاكَ الْحَجَرَ

فَانفَجَرَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا قَدْ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٍ مَّشْرَبَهُمْ كُلُواْ وَاشْرَبُواْ مِن رِّزْقِ اللَّهِ وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ

(60) Вот Муса (Моисей) попросил питья для своего народа, и Мы сказали:

 «Ударь своим посохом по камню». Из него забили двенадцать ключей, и все люди узнали, где им надлежит пить. Ешьте и пейте из того, чем наделил Аллах,

 и не творите на земле зла, распространяя нечестие!

 

Другими словами Аллах говорит: «Вспомните моё благо вам, когда Я ответил на мольбу вашего пророка Мусы, который попросил Меня обеспечить вас водой. Я сделал воду доступной для вас, выведши её из камня. Двенадцать источников из этого камня предназначены для каждого из двенадцати племён. Вы питались манной и перепелами и пили воду, которой Я обеспечил вас без каких либо приложений усилий от вас для этого. Так поклоняйтесь же одному Тому, кто сделал всё это для вас».

﴿وَلاَ تَعْثَوْاْ فِى الاٌّرْضِ مُفْسِدِينَ﴾ и не творите на земле зла, распространяя нечестие!

Ибн Аббас сообщает,  «Что в распоряжение сынов израилевых был квадратный камень,

который Муса повелел ударить палкой, из него низверглось двенадцать источников

 – по три на каждой стороне камня. Каждому племени предназначался отдельный источник, из которого они пили.  Даже если они путешествовали, источники

появлялись в той области, где они находились».

(часть длинного хадиса, в сборниках Насаи, ибн Джарира и ибн Аби Хатима)

Эта история подробно описана в суре «Преграды» ниспосланной в Мекке.

В суре «Преграды» Аллах повествует от третьего лица о пророке Мусе и израильтянах,

в то время как в суре «Корова» Аллах упоминает об этом,

обращаясь непосредственно к сынам израилевым.

Всевышний Аллах говорит в суре «Преграды»:

﴿فَانبَجَسَتْ مِنْهُ اثْنَتَا عَشْرَةَ عَيْنًا﴾ Из него забило двенадцать ключей. (7:160)

– описывается тот момент, когда только забили эти источники.

 В суре «Корова» описывается то, что произошло после этого,

т.е. когда источники забили в полную силу. Аллах знает лучше.

…………………………………………………………………………

Аллах сказал далее:

وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ

(61) Вот вы сказали: «О Муса (Моисей)!

Мы не сможем вынести однообразную пищу. Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук». Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже?

 Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили».

Аллах говорит: «Вспомните мои блага для вас, ведь Я ниспосылал вам манну и перепелов – питательную, лёгкую (для добывания) полезную пищу. И вспомните вашу неблагодарность за эти блага, когда вы попросили у Мусы заменить

эту еду растительной пищей.

Аль-Хасан аль-Басри говорит о сынах израилевых:

«Им надоела та пища, которую они получали, они вспомнили те времена,

 когда они питались привычными для них овощами, чечевицей, чесноком и т.п.»

Так они сказали:

﴿يَـمُوسَى لَن نَّصْبِرَ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍ فَادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُخْرِجْ لَنَا مِمَّا تُنبِتُ الأَرْضُ مِن بَقْلِهَا وَقِثَّآئِهَا وَفُومِهَا وَعَدَسِهَا وَبَصَلِهَا﴾

«О Муса (Моисей)! Мы не сможем вынести однообразную пищу.

 Помолись за нас своему Господу, чтобы Он взрастил для нас из того, что произрастает на земле, овощи, огурцы, чеснок, чечевицу и лук».

Слово: ﴿ عَلَى طَعَامٍ وَحِدٍоднообразную пищу – т.е. манну и перепелов.

 Им надоело потреблять каждый день один и тот же рацион. В аяте они просят известные (традиционные у них) продукты питания, как огурцы, чеснок, чечевицу и лук.

Слово فوم по мнению ибн Масуда здесь означает чеснок.

Ибн Аби Хатим передаёт, что аль-Хасан сказал

по поводу слова Аллаха:  ﴿وَفُومِهَا﴾это чеснок.

Ибн Аббас также считал, что речь идёт о чесноке. Он также сказал,

что выражение فوموا لنا (Фуму ляна) означает «Пеките для нас» согласно древнему языку.

Ибн Джарир считал, что если речь идёт о чесноке, то написание слова было со временем изменено, так буква ف была заменена буквой ث, т.к. они созвучны друг с другом.

Другие считали, что слово فوم означает пшеницу, используемую для выпечки хлеба.

Аль-Бухари приводит мнение, что слово فوم означает все виды съедобных злаков.

Аллах сказал: ﴿قَالَ أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ﴾

Он сказал: «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что ниже?»

— здесь порицание евреев за то, что они просят о низких (по происхождению) продуктах питания, в то время, когда они питались чистой питательной и полезной пищей.

Аллах сказал: ﴿اهْبِطُواْ مِصْرًا﴾ Спуститесь в любой город (миср).

Ибн Аббас, считает, что речь идёт о любом городе.

Однако ибн Джарир передаёт, что Абу аль-Алия и ар-Рази считают,

 что речь идёт о фараоновском Египте.

Правильнее считать, что в аяте говорится о любом городе. Таким образом обращение Мусы к сынам Израиля приобретает смысл: «То, что вы просите, можно найти в любом городе,или селении в который вы могли бы войти, поэтому я не стану просить у Аллаха, чтобы Он заменил вам лучшую пищу на низшую (по происхождению)».

Муса сказал им: ﴿أَتَسْتَبْدِلُونَ الَّذِى هُوَ أَدْنَى بِالَّذِى هُوَ خَيْرٌ اهْبِطُواْ مِصْرًا فَإِنَّ لَكُم مَّا سَأَلْتُمْ﴾

 «Неужели вы просите заменить лучшее тем, что хуже?

Спуститесь в любой город, и там вы получите все, о чем попросили».

Их запрос был результатом гордыни и скуки, и в силу того,что  в его выполнении

не было необходимости, запрос был отклонён. Аллах знает лучше.

…………………………………………………………………………….

Аллах сказал далее:

وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ

 وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ

(61) Их постигли унижение и бедность. Они навлекли на себя гнев Аллаха тем, что отвергали знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков. Это произошло потому, что они были ослушниками и преступали границы дозволенного.

Аллах сказал: ﴿وَضُرِبَتْ عَلَيْهِمُ الذِّلَّةُ وَالْمَسْكَنَةُ﴾ Их постигли унижение и бедность.

В этом аяте говорится, что израильтяне были наказаны унижением навечно,

и оно никогда не прекратится. Это унижение они всегда будут испытывать наряду с ощущением внутреннего позора от всех, кого они бы не повстречали.

Аль-Хасан прокомментировал:

 «Аллах наказал их унижением, и они не найдут того, кто бы избавил их от него. Аллах унизил их протекторатом мусульман, и они наряду с язычниками (последователями Заратуштры) были обременены выплатой подушной подати (джизья) мусульманам.

Абу аль-Алия, ар-Раби ибн Анас и ас-Судди считают,

 что они были наказаны бедностью, и выплатой подушной подати (мусульманам).

А-Даххак так прокомментировал слово Аллаха: ﴿وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ﴾

Они навлекли на себя гнев Аллаха  – т.е. они заслужили гнев Аллаха.

Ибн Джарир сказал: ﴿وَبَآءُوا بِغَضَبٍ مِّنَ اللَّهِ﴾

Они навлекли на себя гнев Аллахат.е. они вернулись с гневом Аллаха.

Подобно этому Аллах сказал: ﴿إِنِّى أُرِيدُ أَن تَبُوءَ بِإِثْمِى وَإِثْمِكَ﴾

Я хочу, чтобы ты вернулся с моим грехом и твоим грехом. (5:29)

– т.е. я хочу, чтобы ты понёс мои и свои грехи. Таким образом аят означает,

что гнев Аллах пал на них, ибо они заслужили его:

﴿ذَلِكَ بِأَنَّهُمْ كَانُواْ يَكْفُرُونَ بِآيَـتِ اللَّهِ وَيَقْتُلُونَ النَّبِيِّينَ بِغَيْرِ الْحَقِّ﴾

тем, что отвергали знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков.

Всевышний Аллах говорит: «Это то, чем Мы их наказали: унижение и бедность. Гнев пал на них по причине их высокомерия и отказа от следования истине и неверия в знамения Аллаха, а также их издевки над носителями закона (пророками и их последователями). Они дошли до того, что начали убивать пророков, а большей степени неверия уже не существует. Они проявили неверие в знамения Аллаха и убивали Его пророков.

В этой связи существует хадис, текст которого согласован, в котором

пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «الْكِبْرُ بَطَرُ الْحَقِّ وَغَمْطُ النَّاس»

 «Высокомерие – это отказ от истины и пренебрежительное обращение к людям».

Имам Ахмад передаёт от ибн Масуда,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«أَشَدُّ النَّاسِ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ رَجُلٌ قَتَلَهُ نَبِيٌّ أَوْ قَتَلَ نَبِيًّا: وَإِمَامُ ضَلَالَةٍ وَمُمَثِّلٌ مِنَ الْمُمَثِّلِين»

«Самое страшное наказание в Судный день ожидает человека,

 которого убил пророк, или который убил пророка,

 а также вождь заблуждения и художник из числа ваятелей».

 

Аллах говорит: ﴿ذلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعْتَدُونَ﴾ Это произошло потому,

что они были ослушниками и преступали границы дозволенного.

Здесь упоминается другая причина, почему сыны израилевы заслужили гнев Аллаха

– они имели обыкновение не повиноваться и преступать границы дозволенного. Неповиновение – это совершение запретного, в то время как преступить пределы дозволенного – чрезмерное совершение дозволенных и даже предписанных дел.

 Аллах знает лучше.

…………………………………………………………………………….

Аллах сказал:

إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَـرَى وَالصَّـبِئِينَ مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَعَمِلَ صَـلِحاً

 فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ

(62) Воистину, верующим, а также иудеям, христианам и сабиям,

 которые уверовали в Аллаха и в Последний день и совершали праведные деяния,

уготована награда у их Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.

После того, как Аллах разъяснил положение тех, кто не повинуется Его повелениям, совершает запретные деяния, а также тех, кто преступает границы недозволенного и оскверняет святыни, Аллах упоминает о лучших общинах и о том, что уготовано им из хорошего воздаяния. Так будет продолжаться до Судного дня – тот, кто последовал за посланником – неграмотным пророком, тому уготовано вечное счастье. Они не будут опечалены за то, что упустили и не постигнет их страх за совершённое,

как об этом сказал Всевышний Аллах: ﴿أَلا إِنَّ أَوْلِيَآءَ اللَّهِ لاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ ﴾

Воистину, угодники Аллаха не познают страха и не будут опечалены (10:62)

Ангелы будут говорить верующим в момент смерти:

﴿إِنَّ الَّذِينَ قَالُواْ رَبُّنَا اللَّهُ ثُمَّ اسْتَقَـمُواْ تَتَنَزَّلُ عَلَيْهِمُ الْمَلَـئِكَةُ أَلاَّ تَخَافُواْ وَلاَ تَحْزَنُواْ وَأَبْشِرُواْ بِالْجَنَّةِ الَّتِى كُنتُمْ تُوعَدُونَ ﴾

Воистину, к тем, которые сказали: «Наш Господь – Аллах», – а потом были стойки, нисходят ангелы: «Не бойтесь и не печальтесь, а возрадуйтесь Раю,

который был обещан вам. (41:30)

Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу аята:

﴿إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالنَّصَـرَى وَالصَّـبِئِينَ مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ﴾

Воистину, верующим, а также иудеям, христианам и сабиям,

 которые уверовали в Аллаха и в Последний день.

– После этого Аллах ниспослал: ﴿وَمَن يَبْتَغِ غَيْرَ الإِسْلَـمِ دِينًا فَلَن يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِى الاٌّخِرَةِ مِنَ الْخَـسِرِينَ ﴾

От того, кто ищет иную религию помимо ислама, это никогда не будет принято,

 и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон. (3:85)

Это утверждение ибн Аббаса свидетельствует, что Аллах не примет ни у кого никакого деяния и пути, если они были исполнены не в соответствии с Шариатом Мухаммада

(да благословит его Аллах и приветствует) после того, как он был послан.

До его послания каждый, кто последовал за пророком его времени,

 был спасён и на верном пути. Также и иудеи, которые следовали Торе

во времена пророка Мусы (мир ему).

Слово اليهود (Йяхуд) – «иудеи» происходит от ивритского слова

 «الهوادة» — дружелюбие. Слово التهود означает покаяние,

 как сказал пророк Муса: ﴿إِنَّا هُدْنَـآ إِلَيْكَ﴾ Мы покаялись Тебе.

Есть мнение, что их название происходит от имени

старшего сына пророка Йакуба (мир ему) Иуды.

Иса (мир ему) сказал: ﴿مَنْ أَنصَارِى إِلَى اللَّهِ قَالَ الْحَوَارِيُّونَ نَحْنُ أَنْصَارُ اللَّهِ﴾

Кто будет моим помощником на пути к Аллаху?»

Апостолы ответили: «Мы – помощники Аллаха». (61:14)

После ниспослания миссии пророка Исы (мир ему) иудеям следовало последовать за ним и уверовать в него. Последователи и сподвижники Исы (мир ему) назывались

 «насара», т.к. они происходили из города Назарет,

как считали Катада ибн Джубайр и ибн Аббас. Аллах знает лучше

. نصارى (насара) – множественное число для слова نصران (Насаран).

После того как Аллах послал Мухаммада, (да благословит его Аллах и приветствует)

 как последнего пророка, всё человечество должно было уверовать в него

 и последовать за ним, удерживаться от того, что он запретил и совершать то, что он повелел. Последователи Уммы Мухаммада(да благословит его Аллах и приветствует) названы му’минами (правоверными) из-за их глубокой веры

 во всех предыдущих пророков и в сокровенное.

Существуют различные мнению по поводу определения صَّـبِئِينَ  (сабияне).

Суфйан ас-Саури передаёт, что Муджахид считал,

 что сабияне – это нечто среднее между огнепоклонниками,

 христианами и иудеев. Они не имели определённой религии.

Так же сообщается у ибн Аби Наджиха. Ата и ибн Джубайр утверждали также.

Другие считали, что сабияне – это секта людей из обладателей писания, которые читали Забур (псалмы Дауда), другие говорят, что они поклонялись ангелам и звёздам.

 Наиболее правильное мнение – это утверждение Муджахида и Уахба ибн Мунаббиха, что сабияне – ни евреи, ни христиане, ни огнепоклонники, они не приняли какой-либо либо веры, и не были запятнаны неверием или пантеизмом.

По этой причине идолопоклонники называли принявших Ислам сабеями.

Некоторые учёные сказали, что сабеи –

это те, до кого не дошёл призыв Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

Аллах знает лучше.

…………………………………………………………………………..

Аллах сказал далее:

﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَـكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ

(63) Вот Мы взяли с вас обещание и воздвигли над вами гору:

«Крепко придерживайтесь того, что Мы даровали вам,

 и поминайте то, что содержится там, – быть может, вы устрашитесь»

 

— ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ لَكُنتُم مِّنَ الْخَـسِرِينَ

(64) После этого вы отвернулись, и если бы не милость и милосердие Аллаха к вам, вы непременно оказались бы в числе потерпевших убыток.

Аллах напоминает сынам израилевым о завете, взятом с них о том, что они должны веровать только в Него одного, нет Ему сотоварищей, а также уверовать в посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и последовать за ним, если они застанут его. Когда Аллах брал обещание с израильтян, Он воздвиг над ними гору, чтобы они подтвердили их завет и выполняли его с особым рвением.

Об этом Аллах также сказал:

﴿وَإِذ نَتَقْنَا الْجَبَلَ فَوْقَهُمْ كَأَنَّهُ ظُلَّةٌ وَظَنُّواْ أَنَّهُ وَاقِعٌ بِهِمْ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُونَ ﴾

Вот Мы подняли над ними гору, словно тучу, и они подумали,

что она упадет на них. Крепко держитесь того, что Мы даровали вам, и помните то,

что содержится в нем, – быть может, вы устрашитесь. (7:171)

Под словом الطور (Тур) подразумевается гора,

 как об этом говорится в суре «Преграды» согласно комментариям ибн Аббаса, Муджахида, Ата, Икримы, аль-Хасана, ад-Даххака и ар-Раби’а ибн Анаса и др.

Ибн Аббас также сказал: «Тур это тип горы, на которой есть растительность,

 гора на которой нет растительности не называется «Тур».

В хадисе об испытаниях ибн Аббас сказал:

«Когда евреи отказались повиноваться,

 Аллах поднял над их головами гору, так, чтобы они повиновались».

Аль-Хасан так прокомментировал изречение Аллаха:

﴿خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَـكُم بِقُوَّةٍ﴾ Крепко держитесь того, что Мы даровали вам, Торы.

 Муджахид подтвердил это мнение, также, как Абу аль-Алия и ар-Раби’.

﴿وَاذْكُرُواْ مَا فِيهِ﴾ и помните то, что содержится в нем, — т.е. читайте Тору и практикуйте её.

﴿ثُمَّ تَوَلَّيْتُم مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ﴾После этого вы отвернулись, и если бы не милость Аллаха

–  после заключения договора и взятия завета с вас вы всё же нарушили его.

 ﴿فَلَوْلاَ فَضْلُ اللَّهِ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَتُهُ﴾и если бы не милость и милосердие Аллаха к вам

 – прощение вас и посылание вам пророков.

﴿لَكُنتُم مِّنَ الْخَـسِرِينَ﴾ вы непременно оказались бы в числе потерпевших убыток

– т.е. убыток за нарушение договора в этой и следующей жизни.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал далее:

وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ الَّذِينَ اعْتَدَواْ مِنكُمْ فِى السَّبْتِ فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـسِئِينَ

(65)Вы знали тех из вас, которые нарушили субботу. Мы сказали им:

«Будьте обезьянами презренными!»

 

فَجَعَلْنَـهَا نَكَـلاً لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ

(66)Мы сделали это примерным наказанием для тех, кто спереди и сзади них,

а также назиданием для богобоязненных.

 

Аллах говорит: ﴿وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ﴾ вы знали — этот аят гласит:

«О, евреи, вы знали о наказании селения. Которые нарушили договор о соблюдении священного дня отдыха. Они стали мошенничать и ставить сети и воздвигать искусственные водоёмы для ловли рыбы перед днём отдыха. Рыба в изобилии приходила в субботу, но улов был скудным в остальные дни. Они ставили сети в ночь с пятницы на субботу и собирали их ночью после окончания выходного. Аллах наказал их тем, что превратил их в обезьян, подобных людям. С внешней стороны они не нарушали Закона, но внутри они строили козни для совершения злодеяния. Таким образом

наказание было соответствующим их преступлению.

Эта история подробно описана в суре «Преграды», где Аллах сказал:

﴿وَسْئَلْهُمْ عَنِ الْقَرْيَةِ الَّتِى كَانَتْ حَاضِرَةَ الْبَحْرِ إِذْ يَعْدُونَ فِى السَّبْتِ إِذْ تَأْتِيهِمْ حِيتَانُهُمْ يَوْمَ سَبْتِهِمْ شُرَّعًا

 وَيَوْمَ لاَ يَسْبِتُونَ لاَ تَأْتِيهِمْ كَذَلِكَ نَبْلُوهُم بِمَا كَانُوا يَفْسُقُونَ ﴾

Спроси их о селении на берегу моря. Они нарушили субботу, поскольку рыбы приплывали к ним открыто по субботам и не приплывали в не субботние дни. Так Мы подвергли их испытанию за то, что они отказались повиноваться. (7:163)

Аль-Ауфи передаёт в своём тафсире от ибн Аббаса,

 что он сказал по поводу изречения Аллаха:

﴿فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـسِئِينَ﴾ Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!»

 — Аллах изменил их органы на органы обезьян и свиней,

 их молодёжь превратилась в обезьян, а старики в свиней.

Шайбан ан-Нахви сообщил, что Катада прокомментировал:

﴿فَقُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَـسِئِينَ﴾ Мы сказали им: «Будьте обезьянами презренными!»

мужчины и женщины превратились в воинственных хвостатых обезьян.

Ибн Аби Хатим передал, что ибн Аббас сказал:

«За нарушение святости дня отдыха

 они были превращены в обезьян и вымерли без потомства».

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал:

 Аллах превратил их в обезьян за их грехи. Они прожили на земле всего три дня, за которые они не пили, не ели и не имели потомство. Аллах изменил их внешний вид на вид обезьян, Аллах делает, что Он пожелает, Он может превратить кого угодно, во что угодно. Ведь Он же и сотворил обезьян и свиней при начале Творения за шесть дней.

 Об этом Всевышний Аллах упомянул в своём Писании.

Аллах сказал: ﴿فَجَعَلْنَـهَا نَكَـلاً﴾ Мы сделали это примерным наказанием

– т.е. жителей этой деревни, которые нарушили святость Дня отдыха.

﴿نَكَـلاً﴾ примерным наказанием – т.е. сам метод их наказания послужит примером.

 Как сказано о Фараоне: ﴿فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الاٌّخِرَةِ وَالاٍّوْلَى ﴾

Тогда Аллах подверг его наказанию как в Последней жизни,

так и в первой жизни. (79:25)

Аллах сказал: ﴿لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهَا وَمَا خَلْفَهَا﴾

для тех, кто спереди и сзади них – т.е. для других селений.

Ибн Аббас прокомментировал:

«Мы сделали это селение примером нашего наказания для других селений вокруг него».

Подобно тому Аллах сказал: ﴿وَلَقَدْ أَهْلَكْنَا مَا حَوْلَكُمْ مِّنَ الْقُرَى وَصَرَّفْنَا الاٌّيَـتِ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ﴾

Мы уже погубили селения, которые были вокруг вас, и разъяснили знамения,

 чтобы они могли вернуться на прямой путь. (46:27)

Также можно сказать, что Аллах сделал их примером для

их современников и историческим назиданием. Поэтому Аллах сказал:

﴿وَمَوْعِظَةً لِّلْمُتَّقِينَ﴾ а также назиданием для богобоязненных – т.е. напоминанием.

Этот аят означает, что мучение и наказание, которое эта деревня перенесла, были результатом козней с запретами Аллаха и их обманом. Следовательно, те,

кто обладет богобоязненностью, должны знать об их преступном поведении,

чтобы с ними не случилось того же, что и с жителями этого селения.

Также имам Абу Абдаллах ибн Батта’ передал от Абу Хурайра,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَا تَرْتَكِبُوا مَا ارْتَكَبَتِ الْيَهُودُ فَتَسْتَحِلُّوا مَحَارِمَ اللهِ بِأَدْنَى الْحِيَل»

«Не совершайте того же, что совершили иудеи,

 так вы оскверните святыни Аллаха самым низким осквернением».

 Этот хадис с хорошей цепочкой рассказчиков.

……………………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал:

 

وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُواْ بَقَرَةً قَالُواْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَـهِلِينَ

(67) Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься над нами?» Он сказал:

 «Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд».

Аллах сказал: «О, дети Израиля, вспомните Мои блага, когда Я благословил корову как средство для определения убийцы среди вас, и когда Я воскресил убитого человека».

Ибн Аби Хатим передаёт от Убайды ас-Салмани,

 что среди сынов Израиля жил слабый человек, обладающий большим богатством и имевший только одного племянника-наследника. Племянник убил его и подбросил тело на порог дома некоего человека. Наутро племянник потребовал мести, и люди взяв оружие стали воевать между собой. Тогда мудрые люди среди них сказали:

 «Зачем вы уничтожаете друг друга, когда посланник Аллаха всё ещё среди нас?»

 Они пошли к Мусе и рассказали ему о случившемся.

Коран сообщает о том ,что тогда Муса (мир ему) сказал:

﴿وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تَذْبَحُواْ بَقَرَةً قَالُواْ أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَـهِلِينَ ﴾

Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься над нами?» Он сказал:

 «Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд».

Если бы они не стали обсуждать описание коровы, то им было бы достаточно зарезать любую корову. Но они стали просить описание коровы, так что вопрос был для них усложнён Аллахом, пока они не нашли требуемую корову. Они нашли эту корову у человека, который сказал им: «Клянусь Аллахом, я продам эту корову только за шкуру этой коровы, полную золотом». Они заплатили требуемую сумму и, зарезав корову, ударили её частью по мёртвому человеку. Когда он встал, они спросили у него,

кто убил его? Мертвец указал на своего племянника и сказал: «Этот человек».

Затем он умер. Племянник был лишён права на наследство,

 так после этого случая было принято,  лишать наследства убийцу.

Ибн Джарир сообщает нечто подобное. Аллах знает лучше.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنَ لَّنَا مَا هِىَ قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ عَوَانٌ بَيْنَ ذلِكَ فَافْعَلُواْ مَا تُؤْمَرونَ  

(68) Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она». Он сказал: «Он говорит, что она не старая и не телка,

средняя по возрасту между ними. Выполните же то, что вам велено!»

 

قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا لَوْنُهَا قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ صَفْرَآءُ فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا تَسُرُّ النَّـظِرِينَ

(69) Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какой она масти». Он сказал: «Он говорит, что эта корова светло-желтого цвета.

Она радует смотрящих».

 

قَالُواْ ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّن لَّنَا مَا هِىَ إِنَّ البَقَرَ تَشَـبَهَ عَلَيْنَا وَإِنَّآ إِن شَآءَ اللَّهُ لَمُهْتَدُونَ

(70) Они сказали: «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какова же она, ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую.

 И если Аллах пожелает, то мы последуем прямым путем».

 

قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الاٌّرْضَ وَلاَ تَسْقِى الْحَرْثَ مُسَلَّمَةٌ لاَّ شِيَةَ فِيهَا قَالُواْ الَـنَ جِئْتَ بِالْحَقِّ

 فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ

(71) Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву. Она здорова и не имеет отметин». Они сказали: «Теперь ты принес истину». Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.

Аллах упомянул упорство детей Израиля во многих ненужных вопросах, которые они задавали их пророкам. Аллах сделал решения этих вопросов трудными для них

потому, что они были упрямыми.

Если бы они зарезали любую корову, это было бы достаточным для них,

как об этом сказали ибн Аббас и Убайда.

Вместо этого, они сделали вопрос трудно разрешимым,

 а Аллах затруднил его ещё больше.

Аллах сообщает как они сказали: ﴿ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنَ لَّنَا مَا هِىَ﴾

 «Помолись за нас своему Господу, чтобы Он разъяснил нам, какая она»

т.е. они спросили, что это за корова, и каково её описание.

Муса ответил: ﴿إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ فَارِضٌ وَلاَ بِكْرٌ﴾

 «Он говорит, что она не старая и не телка–  она моложе репродуктивного возраста.

 Это мнение Абу аль-Алия, ас-Судди, Муджахида, Икримы, Атыя аль-Ауфи, Ата,

 аль-Хурасани, Вахба ибн Мунаббиха, ад-Даххака, аль-Хасана и Катады.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал:

﴿عَوَانٌ بَيْنَ ذلِكَ﴾ средняя по возрасту между ними

т.е. не старая и не молодая, возраст, когда корова наиболее сильна и пригодна.

В своём тафсире аль-Ауфи сообщил, что ибн Аббас сказал по поводу слова Всевышнего:

﴿فَاقِـعٌ لَّوْنُهَا﴾ светло-желтого цвета – . каряя со светлыми пятнами.

Ас-Судди сказал по поводу: ﴿تَسُرُّ النَّـظِرِينَ﴾

Она радует смотрящихт.е. людям нравится смотреть на неё.

Так считали Абу аль-Алия, Катада, ар-Раби’ ибн Анас.

Уахб ибн Мунаббих сказал:

«Если смотреть на её шкуру, можно видеть отражение лучей солнца на ней».

В современной версии Торы говорится, что корова была рыжего цвета, но это не соответствует истине. Если только не исключить, что её цвет был настолько жёлтым,

 что казался темноватым или был с красным оттенком. Аллах знает лучше.

Их слова ﴿إِنَّ البَقَرَ تَشَـبَهَ عَلَيْنَا﴾ ведь коровы кажутся нам похожими одна на другую

 – т.е. коров множество, мы боимся ошибиться,

продолжай описывать нужную корову дальше. И далее до конца  аята

﴿وَإِنَّآ إِن شَآءَ اللَّهُ﴾ И если Аллах пожелает, то мы последуем прямым путем

 – т.е. если ты подробно опишешь её.

Муса (мир ему)согласно их просьбе разъясняет им повеления Аллаха

﴿قَالَ إِنَّهُ يَقُولُ إِنَّهَا بَقَرَةٌ لاَّ ذَلُولٌ تُثِيرُ الاٌّرْضَ وَلاَ تَسْقِى الْحَرْثَ﴾

Он сказал: «Он говорит, что эта корова не приучена пахать землю или орошать ниву – т.е. она не используется в сельском хозяйстве для пахоты или полива.

Скорее она выглядит степенной и породистой.

Абдур-Раззак передаёт от Ма’мара, что Катада сказал по поводу:

﴿مُّسَلَّمَةٌ﴾ Она здорова – т.е. корова не имеет никаких дефектов.

Также счтали Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас.

Муджахид сказал:  «Смысл аята в том, что корова не страдает

 от физических дефектов. Её органы и конечности здоровы».

Ад-Даххак передал, что ибн Аббас сказал: ﴿فَذَبَحُوهَا وَمَا كَادُواْ يَفْعَلُونَ﴾

Затем они зарезали ее, хотя были близки к тому, чтобы не сделать этого.

Это означает, что даже после всех вопросов и ответов об описании коровы евреи все еще отказывались зарезать корову. Эта часть Корана порицает евреев за их поведение, потому что их единственная цель состояла в том, чтобы упрямствовать,

вот почему они не хотели резать корову.

 Также считали Убайда, Муджахид, Уахб ибн Мунаббих, Абу аль-Алия.

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал: «Евреи купили корову за крупную сумму денег».

 Есть расхождение во мнениях по этому поводу.

……………………………………………………………………………

Далее Аллах сказал:

وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَرَأْتُمْ فِيهَا وَاللَّهُ مُخْرِجٌ مَّا كُنتُمْ تَكْتُمُونَ —

(72) Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу.

Но Аллах выявляет то, что вы скрываете.

 

— فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا كَذَلِكَ يُحْىِ اللَّهُ الْمَوْتَى وَيُرِيكُمْ آيَـتِهِ لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُونَ

(73) Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы) ».

 Так Аллах воскрешает мертвых и показывает вам Свои знамения,

 – быть может, вы уразумеете.

Аль-Бухари сказал: ﴿فَادَرَأْتُمْ فِيهَا﴾

и стали препираться по этому поводут.е. вступили в диспут.

Также говорится в тафсире Муджахида.

Ата аль-Хурасани и ад-Даххак сказал: «Т.е. они спорили по этому поводу».

Джурайдж также сказал: ﴿وَإِذْ قَتَلْتُمْ نَفْسًا فَادَرَأْتُمْ فِيهَا﴾

Вот вы убили человека и стали препираться по этому поводу

 т.е. стали спорить: одни утверждали.

Что его убили другие, те же в свою очередь утверждали обратное.

Также говорится в тафсире Абдур-Рахмана ибн Зайда.

Всевышний Аллах сказал: ﴿فَقُلْنَا اضْرِبُوهُ بِبَعْضِهَا﴾

Мы сказали: «Ударьте его (убитого) частью ее (коровы)».  

Любая часть коровы произведет чудо, если ударить ей мертвеца.

Здесь не упоминается, какая именно часть была использована, т.к. эта информация не несёт пользы в жизненных или религиозных вопросах. Вместо этого Аллах оставил этот вопрос неопределённым, так же должны поступить и мы.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿كَذَلِكَ يُحْىِ اللَّهُ الْمَوْتَى﴾

Так Аллах воскрешает мертвых

– означает, что когда они ударили его частью коровы, он (мертвец) вернулся к жизни. Этот аят демонстрирует способность Аллаха воскрешения мертвых. Это довод евреям о том, что Аллах воскресит всех их, и им стоит закончить спор и упорство по поводу мертвеца.Аллах упоминает о Своей способности воскрешать мёртвых

в пяти местах суры «Корова»: ﴿ثُمَّ بَعَثْنَـكُم مِّن بَعْدِ مَوْتِكُمْ﴾

Затем Мы воскресили вас после смерти, – быть может, вы будете благодарны. (2:56) Затем Аллах упомянул историю с коровой. Упоминается также история с тысячами человек, которых Аллах умертвил, а затем оживил. Он также упомянул историю пророка, который шёл по разрушенному селению. История об Ибрахиме и четырёх птицах, а также оживлении земли после её угасания. Все эти истории готовят нас к тому, что все наши органы будут восстановлены и собраны из праха и тлена.

Доказательство на воскрешение содержится в слове Аллаха:

﴿وَءَايَةٌ لَّهُمُ الاٌّرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَـهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبّاً فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ — وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّـتٍ مِّن نَّخِيلٍ وَأَعْنَـبٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنَ الْعُيُونِ — لِيَأْكُلُواْ مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلاَ يَشْكُرُونَ ﴾

Знамением для них является мертвая земля, которую Мы оживили и извлекли из нее зерно, которым они питаются. Мы создали на ней сады из пальм и винограда и заставили биться в них источники, чтобы они вкушали их плоды и то, что создали своими руками (или чтобы они вкушали плоды, которые они не создали своими руками). Неужели они не будут благодарны? (36:33-35)

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِّن بَعْدِ ذلِكَ فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَـرُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ

(74) После этого ваши сердца ожесточились и стали, как камни,

или даже еще жестче. Воистину, среди камней есть такие, из которых бьют родники.

 Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду.

 Среди них есть такие, которые падают от страха перед Аллахом.

 Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.

Аллах порицает сынов Израиля за то, что они засвидетельствовали множество знамений Аллаха, и даже такое знамение как оживление мертвеца, но всё же.

Аллах сказал про них: ﴿ثُمَّ قَسَتْ قُلُوبُكُمْ مِّن بَعْدِ ذلِكَ﴾

После этого ваши сердца ожесточились.

 Их сердца стали подобны камню, который никогда не смягчится.

 Аллах запретил верующим уподобляться евреям в этом. Ибо Он сказал:

﴿أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ اللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ الْحَقِّ

 وَلاَ يَكُونُواْ كَالَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ الاٌّمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَـسِقُونَ ﴾

Разве не пришло время для того, чтобы сердца верующих смирились при упоминании Аллаха и того, что ниспослано из истины, и чтобы не уподоблялись они тем, которым Писание было даровано прежде, чьи сердца почерствели по прошествии долгого времени и многие из которых являются нечестивцами? (74:16)

В своём тафсире аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал:

 «Когда мертвеца ударили частью коровы, он встал и стал живее,

 чем он когда-либо был. Его спросили: «Кто убил тебя», он ответил

, «Мой племянник убил меня». Тогда он умер снова. Его племянники (их было несколько) сказали, после того, как Аллах снова умертвил его: « Клянёмся Аллахом!

Мы не убивали его» — они отрицали правду, в то время как они знали об этом.

 

Аллах сказал: ﴿فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً﴾ и стали, как камни, или даже еще жестче.

Со временем сердца сынов Израиля перестали воспринимать любое увещевание даже после тех чудес и знамений, которые они видели. Их сердца стали твёрже камня, они уже никогда не смягчатся. Иногда из камней бьют родники, и разбивают их, а реки точат их. Даже если нет никаких рек и источников поблизости, они падают от страха к Аллаху.

Мухаммад ибн Исхак сообщает,

что ибн Аббас сказал по поводу слов Всевышнего Аллаха:

﴿وَإِنَّ مِنَ الْحِجَارَةِ لَمَا يَتَفَجَّرُ مِنْهُ الأَنْهَـرُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَشَّقَّقُ فَيَخْرُجُ مِنْهُ الْمَآءُ وَإِنَّ مِنْهَا لَمَا يَهْبِطُ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ﴾

Воистину, среди камней есть такие, из которых бьют родники.

 Среди них есть такие, которые раскалываются и изливают воду.

Среди них есть такие, которые падают от страха перед Аллахом

 – т.е. некоторые камни мягче ваших сердец, они (в отличие от вас)

 признают истину, к которой вас призывают.

Далее сказано: ﴿وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ﴾

Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.

Некоторые утверждали, что кротость камней здесь приводится как метафора.

Однако ар-Рази, аль-Куртуби и другие имамы считают,

что нет надобности в таком разъяснении,

 т.к. изначально Аллах заложил в камнях кротость (как и во всех творениях).

Как Он об этом сказал: ﴿إِنَّا عَرَضْنَا الاٌّمَانَةَ عَلَى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَالْجِبَالِ فَأبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا﴾

Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность,

но они отказались нести ее и испугались этого. (33:72)

﴿تُسَبِّحُ لَهُ السَّمَـوَتُ السَّبْعُ وَالاٌّرْضُ وَمَن فِيهِنَّ﴾ Его славят семь небес, земля и те, кто на них. (17:44)

﴿وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ﴾ Травы (или звезды) и деревья совершают поклоны. (55:6)

﴿أَوَ لَمْيَرَوْاْ إِلَى خَلَقَ اللَّهُ مِن شَىْءٍ يَتَفَيَّأُ﴾

Неужели они не наблюдали за вещами, которые созданы Аллахом? (16:48)

﴿قَالَتَآ أَتَيْنَا طَآئِعِينَ﴾ Они сказали: “Мы придем по доброй воле”. (41:11)

﴿لَوْ أَنزَلْنَا هَـذَا الْقُرْءَانَ عَلَى جَبَلٍ﴾

Если бы Мы ниспослали этот Коран на гору, то ты увидел бы,

 как она смиренно раскалывается от страха перед Аллахом. (59:21)

﴿وَقَالُواْ لِجُلُودِهِمْ لِمَ شَهِدتُّمْ عَلَيْنَا قَالُواْ أَنطَقَنَا اللَّهُ﴾

Они скажут своей коже: «Почему вы стали свидетельствовать против нас?»

 Они скажут: «Нас заставил говорить Аллах». (41:21)

В Сахихе приводится хадис,

где посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал о горе Ухуд:

«هذَا جَبَلٌ يُحِبُّنَا وَنُحِبُّه» «Эта гора любит нас и мы любим её».

В других достоверных хадисах говорится о том,

 что пальма сострадала пророку (да благословит его Аллах и приветствует).

В Сахихе Муслима сообщается,

 что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِنِّي لَأَعْرِفُ حَجَرًا بِمَكَّةَ كَانَ يُسَلِّمُ عَلَيَّ قَبْلَ أَنْ أُبْعَثَ إِنِّي لَأَعْرِفُهُ الْآن»

«Я точно знаю камень в Мекке, который приветствовал меня до того,

 как я стал пророком, и я знаю его и сейчас».

О «Чёрном камне» он говорил: «إِنَّهُ يَشْهَدُ لِمَنِ اسْتَلَمَ بِحَقَ يَوْمَ الْقِيَامَة»

 «В Судный день он будет свидетельствовать за тех, кто поцеловал его».

Существует несколько других текстов с подобным смыслом.

 Знатоки арабского языка единогласны в том, что в слове Аллаха:

﴿فَهِىَ كَالْحِجَارَةِ أَوْ أَشَدُّ قَسْوَةً﴾ и стали, как камни, или даже еще жестче

 – союз أو (или) используется для того, чтобы развеять сомнения.

Некоторые учёные считают ,что союз «или» использован как союз «и»,

как например, в слове Всевышнего Аллаха: ﴿وَلاَ تُطِعْ مِنْهُمْ ءَاثِماً أَوْ كَفُوراً﴾

и не повинуйся грешникам или неверующим среди них. (76:24)

или в слове Всевышнего Аллаха: ﴿عُذْراً أَوْ نُذْراً ﴾

для оправдания или предостережения. (77:6)

 Некоторые учёные считают, что союз «или» здесь имеет смысл «даже».

 Т.е. «И стали как камни, даже твёрже».

Например, Аллах сказал: ﴿إِذَا فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَخْشَوْنَ النَّاسَ كَخَشْيَةِ اللَّهِ أَوْ أَشَدَّ خَشْيَةً﴾

некоторые из них стали бояться людей так,

 как боятся Аллаха, или даже более того. (4:77)

﴿وَأَرْسَلْنَـهُ إِلَى مِاْئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ ﴾

Мы отправили его к ста тысячам или даже больше того. (37:147)

﴿فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى ﴾

Он находился от него (Джибриль от Мухаммада или Мухаммад от Аллаха)

на расстоянии двух луков или даже ближе. (53:9)

Некоторые другие учёные сказали, что их сердца бывают только двух типов:

 как камни или даже твёрже.

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

أَفَتَطْمَعُونَ أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَـمَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ —

(75) Неужели вы надеетесь, что они поверят вам, если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл?

وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ

 قَالُواْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ أَفَلاَ تَعْقِلُونََ

 (76) Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали».

 Когда же они оставались наедине друг с другом, то говорили: «Неужели вы расскажете им о том, что открыл вам Аллах, чтобы они могли препираться с вами посредством этого перед вашим Господом? Неужели вы не уразумеете этого?

 

أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

(77) Неужели  они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

﴿أَفَتَطْمَعُونَ﴾ Неужели вы надеетесь – т.е. вы, верующие, надеетесь.

﴿أَن يُؤْمِنُواْ لَكُمْ﴾ что они поверят вам

– т.е. неужели вы думаете, что они (группа иудеев) станут повиноваться вам, когда их отцы свидетельствовали ясные знамения, но их сердца остались жёсткими?

Затем Аллах сказал: ﴿وَقَدْ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْهُمْ يَسْمَعُونَ كَلَـمَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ﴾

если некоторые из них слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его?

– т.е. исказили его смысл ﴿مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ﴾ после того, как поняли его смысл

– не смотря на то, что они хорошо понимали смысл,

 но они имели обыкновение отрицать истину. ﴿وَهُمْ يَعْلَمُونَ﴾ Сознательно

они полностью осознавали о том, что толкуют ошибочно и искажают.

Это соответствует утверждению Аллаха:

﴿فَبِمَا نَقْضِهِم مِّيثَـقَهُمْ لَعنَّـهُمْ وَجَعَلْنَا قُلُوبَهُمْ قَاسِيَةً يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَضِعِهِ﴾

За то, что они нарушили завет, Мы прокляли их и ожесточили их сердца.

 Они искажают слова, меняя их местами. (5:13)

Катада прокомментировал аят: ﴿ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ مِن بَعْدِ مَا عَقَلُوهُ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

и сознательно исказили его после того, как поняли его смысл.

 «Иудеи имели обыкновение слушать слова Аллаха,

 а затем искажать их, после того, как они их осмыслили».

Муджахид сказал: «Те, кто имел обыкновение скрывать

 и искажать слова истины были учёными среди них».

Ибн Уахб передал, что ибн Зайд прокомментировал:

﴿يَسْمَعُونَ كَلَـمَ اللَّهِ ثُمَّ يُحَرِّفُونَهُ﴾ слышали Слово Аллаха и сознательно исказили его

т.е. они исказили Тору, которую им ниспослал Аллах, тем, что они запретили законное и узаконили запретное, называя истиной ложь, а ложь истиной. Когда человек, принося им взятку, просил рассудить его по праву, они судили его по праву. Когда кто-либо просил рассудить его в его пользу, предлагая им взятку, они решали тяжбу в его пользу. Если же кто-то не предложил им подкупа, они судили его справедливо не в его пользу.

Вот почему Всевышний Аллах сказал им:

﴿أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنسَوْنَ أَنفُسَكُمْ وَأَنتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَـبَ أَفَلاَ تَعْقِلُونَ ﴾

Неужели вы станете призывать людей к добродетели, предав забвению самих себя, ведь вы же читаете Писание? Неужели вы не образумитесь? (2:44)

Аллах продолжает:

﴿وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ﴾

Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали».

Когда же они оставались наедине друг с другом.

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сообщил: ﴿وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُوا ءَامَنَّا﴾

Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали»

т.е. они верят в то, что Мухаммад – посланник Аллаха, но при этом говорят верующим: «Он послан только для вас – арабов». Но когда они остаются наедине

 друг с другом они говорят: «Не сообщайте арабам об этом пророке,

 ведь вы просили у Аллаха, чтобы Он послал его вам, дабы вы

  одержали победу над арабами. Об этом Аллах сказал:

﴿وَإِذَا لَقُواْ الَّذِينَ ءَامَنُواْ قَالُواْ ءَامَنَّا وَإِذَا خَلاَ بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ قَالُواْ أَتُحَدِّثُونَهُم بِمَا فَتَحَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ لِيُحَآجُّوكُم بِهِ عِندَ رَبِّكُمْ﴾

Когда они встречали верующих, они говорили: «Мы уверовали». Когда же они оставались наедине друг с другом, то говорили: «Неужели вы расскажете им о том, что открыл вам Аллах, чтобы они могли препираться с вами

 посредством этого перед вашим Господом?»

Если Вы признаетесь им, что он является пророком, зная, что Аллах взял с вас договор о том, что вы должны последовать за ним, они будут знать, что Мухаммад — пророк, которого мы ожидали, и признаки чьего прибытия мы находим предсказанными в нашей Книге. Поэтому, не верьте в него и отрицайте его».

Аллах сказал: ﴿أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴾

Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

Аль-Хасан аль-Басри сказал:

 «Когда иудеи встречали верующих, они говорили им, что они уверовали.

 Но когда оставались наедине друг с другом, они говорили: «Не сообщайте

 сподвижникам Мухаммада о том, что Аллах предсказал приход Мухаммада в вашем писании, и том ,что он станет последним из пророков. Не давайте им довода

 перед Аллахом, таким образом, вы выиграете спор».

Абу аль-Алия сказал по поводу слова Аллаха: ﴿أَوَلاَ يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴾

Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и обнародуют?

 – их тайну отрицания пророчества Мухаммада, приход которого

 они находят в своих писаниях. Так же считает Катада.

Аль-Хасан прокомментировал: ﴿أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ﴾

что Аллаху ведомо все, что они скрывают

 –  то, что они говорили друг другу в тайне от сподвижников Мухаммада

 (да благословит его Аллах и приветствует). Тогда они запретили показывать

 сообщения о Мухаммаде в Торе сподвижникам пророка, дабы те не смогли

использовать их против иудеев как довод перед их Господом.

﴿وَمَا يُعْلِنُونَ﴾ и обнародуют –  то, что они говорят Мухаммаду и его сподвижникам.

…………………………………………………………………………………

 

Аллах сказал:

وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لاَ يَعْلَمُونَ الْكِتَـبَ إِلاَّ أَمَانِىَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ

(78) Среди них есть неграмотные люди, которые не знают Писания, а лишь верят пустым мечтам и делают предположения.

 

فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَـبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ

 لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً فَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ و وَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ

 

(79) Горе тем, которые пишут Писание собственными руками,

 а затем говорят: «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену.

Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!

Слово Всевышнего Аллаха:

﴿وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ﴾ Среди них есть неграмотные люди

 – т.е. среди людей Писания, как считает Муджахид.

Слово أُمِّيُِّونَ (уммийюн) означает множественное число

 от слова أُمّي (умми) т.е. человек, не умеющий писать,

как считают Абу аль-Алия, ар-Раби’, Катада, Ибрахим ан-Наха’и и я (ибн Касир).

Это выражение разъясняет следующее слово Аллаха: ﴿ لاَ يَعْلَمُونَ الْكِتَـبَ

которые не знают Писания – т.е. не знают его содержания.

Умми (أُمّي) одно из описаний пророка Мухаммада,

(да благословит его Аллах и приветствует) т.к. он был неграмотным.

Так например Всевышний Аллах сказал:

﴿وَمَا كُنتَ تَتْلُو مِن قَبْلِهِ مِن كِتَـبٍ وَلاَ تَخُطُّهُ بِيَمِينِكَ إِذاً لاَّرْتَـبَ الْمُبْطِلُونَ ﴾

Ты не читал прежде ни одного Писания и не переписывал его своей десницей.

В противном случае приверженцы лжи впали бы в сомнение. (29:48)

Также пророк (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:

«إِنَّا أُمَّةٌ أُمِّيَّةٌ لَا نَكْتُبُ وَلَا نَحْسِبُ، الشَّهْرُ هكَذَا وَهكَذَا وَهكَذَا»

«Мы безграмотная нация, не знаем письма и счёта. Лунный месяц бывает столько-то и столько-то (т.е. двадцать восемь, двадцать девять или тридцать дней)»

Этот хадис говорит о том, что мусульманам не следует слепо полагаться на книги и вычисления, чтобы вычислить время поклонения.

Аллах также сказал: ﴿هُوَ الَّذِى بَعَثَ فِى الأُمِّيِّينَ رَسُولاً مِّنْهُمْ﴾

Он – Тот, Кто отправил к неграмотным людям Посланника из их среды. (62:2)

Ад-Даххак сообщил, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿إِلاَّ أَمَانِىَّ﴾ а лишь верят пустым мечтам

т.е. только ложным утверждениям, которые они произносят их языками.

Также считается, что أَمَانِىَّ это надежды и мечты.

Муджахид прокомментировал это слово

 как непонимание ими писания, ниспосланного Мусе (мир ему) и измышление лжи о нём. Поэтому слово أَمَانِىَّ здесь означает ложь и фальсификацию.

Муджахид также сказал по поводу слова Всевышнего:

﴿وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَظُنُّونَ﴾ и лишь делают предположеният.е. они лишь лгут.

Абу аль-Алия, Катада и ар-Раби’ считают, что «они лишь плохо мыслят об Аллахе».

Аллах сказал: ﴿فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَـبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَـذَا مِنْ عِندِ اللَّهِ لِيَشْتَرُواْ بِهِ ثَمَنًا قَلِيلاً﴾

Горе тем, которые пишут Писание собственными руками, а затем говорят:

 «Это – от Аллаха», – чтобы купить за это ничтожную цену.

Это другая категория иудеев, которая призывала к заблуждению и возносила ложь на Аллаха, тем самым неправедно наживаясь на имуществе людей.

 Слово وَيْلٌ – горе (вайлу) означает погибель или разрушение,

 слово хорошо известно в арабском языке.

Аз-Зухри передаёт, что Убайдуллах ибн Абдуллах сообщил, что ибн Аббас сказал:

 «О, мусульмане, как вы можете что-либо спрашивать у  обладателей Писания, когда в совсем недавно ниспосланной Книге Аллаха, Он сообщил вам, что они искажали Писание своими руками, а затем говорили людям: — это книга Аллаха, — приобретая малую прибыль (за искажение писания)». Запрещено что-либо спрашивать у них, что сказано в их писании об Аллахе. Клянусь Аллахом, мы не видели ни одного из них,

 кто бы спросил у вас, что вам было ниспослано».

 Этот хадис также приводится у аль-Бухари.

Аль-Хасан аль-Басри сказал:

 что малая прибыль здесь означает эту жизнь и всё, что она содержит.

Аллах сказал: ﴿فَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ﴾

Горе им за то, что написали их руки! Горе им за то, что они приобретают!

 – т.е. горе им за то, что писали фальсификации и ложь своими собственными руками. Горе им за то имущество, которое они приобрели неправедно.

Ад-Даххак передал, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿فَوَيْلٌ لَّهُمْ﴾ Горе им т.е. мучение за то, что они писали собственными руками.

﴿وَوَيْلٌ لَّهُمْ مِّمَّا يَكْسِبُونَ﴾ Горе им за то, что они приобретают!

т.е. то, что они несправедливо приобрели от простофиль из людей.

…………………………………………………………………………….

Аллах сказал:

وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا فَلَن يُخْلِفَ اللَّهُ عَهْدَهُ أَمْ تَقُولُونَ عَلَى اللَّهِ مَا لاَ تَعْلَمُونَ

(80) Они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни». Скажи:

«Неужели вы заключили завет с Аллахом? А ведь Аллах никогда не изменит Своему обещанию! Или же вы наговариваете на Аллаха то, чего не знаете?

Аллах упоминает идею иудеев, что адское пламя коснётся их только в течении нескольких дней, а затем они будут спасены. Аллах опроверг это заявление, сказав:

﴿قُلْ أَتَّخَذْتُمْ عِندَ اللَّهِ عَهْدًا﴾

«Неужели вы заключили завет с Аллахом?»

Этот аят заявляет что, если вы имеете завет с Аллахом об этом, то Аллах никогда не нарушает Его обещание. Однако такое обещание никогда не существовало.

 Скорее всего, вы говорите об Аллахе, не имея никакого знания,

таким образом, вы возносите ложь на Него.

Аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَقَالُواْ لَن تَمَسَّنَا النَّارُ إِلاَّ أَيَّامًا مَّعْدُودَةً﴾

Они говорят: «Огонь коснется нас лишь на считанные дни».

Иудеи сказали, что адский огонь коснётся их только в течении сорока дней. Другие добавили, что именно этот период времени они поклонялись тельцу.

Хафиз Абу Бакр аль-Мардавайх передал, что Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) сообщил, что когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) одержал победу над Хайбаром, иудеи принесли ему в дар отравленную овцу.

 Тогда (узнав об этом) он велел привести всех иудеев:

«اجْمَعُوا لِي مَنْ كَانَ مِنَ الْيَهُودِ ههُنَا» Соберите мне всех здешних иудеев

И спросил их«مَنْ أَبُوكُم»   Кто ваш предок?,

 они ответили, что их предком был такой-то. Он воскликнул:

«كَذَبْتُمْ بَلْ أَبُوكُمْ فُلَان» «Вы солгали, вашим предком был такой-то».

Они ответили: «Ты сказал правду».Он спросил:

«هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَيءٍ إِنْ سَأَلْتُكُمْ عَنْه»

«Вы будете отвечать мне правдиво, если я спрошу у вас что-либо?»

Они ответили: «Да, о, Абу аль-Касим, ведь если мы соврём,

 ты узнаешь об этом, как узнал, что мы лжём о нашем предке».

Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил:

«مَنْ أَهْلُ النَّارِ » «Кто обитатели ада?»

 — они ответили: «Мы побудем в аду немного , а затем вы замените нас в нём».

 Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) воскликнул:

«اخْسَئُوا وَاللهِ لَا نَخْلُفُكُمْ فِيهَا أَبَدًا» «Будьте прокляты,

 клянусь Аллахом, мы не заменим вас в нём».

 Затем он (да благословит его Аллах и приветствует) снова спросил:

«هَلْ أَنْتُمْ صَادِقِيَّ عَنْ شَيءٍ إِنْ سَأَلْتُكُمْ عَنْه» «Вы будете отвечать мне правдиво,

 если я спрошу у вас что-либо?»

 Они ответили: «Да, о, Абу аль-Касим». Он спросил:

«هَلْ جَعَلْتُمْ فِي هذِهِ الشَّاةِ سُمًّا؟» «Вы положили яд в эту баранину

 Они ответили: «Да». Он (да благословит его Аллах и приветствует)

 спросил их: «فَمَا حَمَلَكُم عَلى ذلِكَ؟» «Что заставило сделать вас это?».

Они ответили: «Мы хотели погубить тебя,

 если бы ты был лжецом, но если ты пророк, яд не повредит тебе».

(Имам Ахмад, аль-Бухари и ан-Насаи передают хадис с подобным текстом)

……………………………………………………………………………

Аллах сказал далее:

بَلَى مَن كَسَبَ سَيِّئَةً وَأَحَـطَتْ بِهِ خَطِيـَـتُهُ فَأُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ النَّارِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ

(81)О нет! Те, которые приобрели зло и оказались окружены своим грехом,

окажутся обитателями Огня. Они пребудут там вечно.

 

— وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ

(82)А те, которые уверовали и совершали праведные деяния,

 окажутся обитателями Рая. Они пребудут там вечно.

 

Аллах говорит им, что вопрос обстоит не так, как они хотели или желали бы.

Наоборот, те, кто совершал дурные поступки преднамеренно,а в Судный день

они не будут иметь благодеяний, то они будут ввергнуты в огонь.

﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ﴾ А те, которые уверовали и совершали праведные деяния

т.е. они верят в Аллаха и Его посланника, а также совершают деяния,

соответствующие исламскому закону. Они будут среди обитателей рая.

Подобно этому Аллах сказал:

﴿لَّيْسَ بِأَمَـنِيِّكُمْ وَلا أَمَانِىِّ أَهْلِ الْكِتَـبِ مَن يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ وَلاَ يَجِدْ لَهُ مِن دُونِ اللَّهِ وَلِيّاً وَلاَ نَصِيراً — وَمَن يَعْمَلْ مِنَ الصَّـلِحَـتَ مِن ذَكَرٍ أَوْ أُنثَى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَأُوْلَـئِكَ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ وَلاَ يُظْلَمُونَ نَقِيراً ﴾

А тех, кто уверовал и совершал праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно по истинному обещанию Аллаха. Чья речь правдивее речи Аллаха? Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника. (4:123-124)

Абу Хурайра, Ваиль, Ата и аль-Хасан сказали по поводу выражения:

﴿وَأَحَـطَتْ بِهِ خَطِيـَـتُهُ﴾ и оказались окружены своим грехом

 – т.е. это ширк (политеизм) окружит их.

Аль-А’маш передал, что Абу Разин аль-Хусайм сказал:

﴿وَأَحَـطَتْ بِهِ خَطِيـَـتُهُ﴾ и оказались окружены своим грехом

– т.е. это ожидает тех, кто умер не раскаявшись в своих грехах.

Ас-Судди и Абу Разин считали также.

Абу аль-Алия, Муджахид, Катада, аль-Хасан и ар-Раби’ ибн Анас считали, что:

﴿وَأَحَـطَتْ بِهِ خَطِيـَـتُهُ﴾ и оказались окружены своим грехом

это относится к совершённым грехам.

Остальные мнения несут подобный смысл. Аллах знает лучше.

Здесь стоит упомянуть хадис, сообщённый имамом Ахмадом, в котором Абдулла ибн Мас’уд передал, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِيَّاكُمْ وَمُحَقَّرَاتِ الذُّنُوبِ فَإِنَّهُنَّ يَجْتَمِعْنَ عَلَى الرَّجُلِ حَتّى يُهْلِكْنَه»

«Не пренебрегайте малыми грехами,

поистине они собираются в человеке и губят его». Потом, он сказал,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) привёл притчу:

«كَمَثَلٍ قَوْمٍ نَزَلُوا بِأَرْضِ فَلَاةٍ، فَحَضَرَ صَنِيعُ الْقَوْمِ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَنْطَلِقُ فَيَجِيءُ بِالْعُودِ وَالرَّجُلُ يَجِيءُ بِالْعُودِ،

 حَتّى جَمَعُوا سَوَادًا وَأَجَّجُوا نَارًا فَأَنْضَجُوا مَا قَذَفُوا فِيهَا»

«Это подобно тому, как если бы люди остановились в пустыне, и каждый человек стал бы собирать хворостинку. Так они собрали бы столько, сколько было достаточно для разведения огня и приготовлений их пищи».

 

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ أُوْلَـئِكَ أَصْحَـبُ الْجَنَّةِ هُمْ فِيهَا خَـلِدُونَ ﴾

А те которые уверовали и совершали праведные деяния,

окажутся обитателями Рая. Они пребудут там вечно.

 – Любой кто уверует, во что вы (иудеи) не уверовали, и совершал то, что вы не совершали из-за вашего отрицания религии Мухаммада,

 они обретут рай и станут пребывать там вечно.

………………………………………………………………………………….

 

Аллах сказал далее:

 

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَ بَنِى إِسْرءِيلَ لاَ تَعْبُدُونَ إِلاَّ اللَّهَ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَانًا وَذِى الْقُرْبَى وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينِ وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْنًا وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ ثُمَّ تَوَلَّيْتُمْ إِلاَّ قَلِيلاً مِّنْكُمْ وَأَنْتُمْ مُّعْرِضُونَ

(84) Вот Мы заключили с сынами Исраила (Израиля) завет о том,

 что вы не будете поклоняться никому, кроме Аллаха;

 будете делать добро родителям, а также родственникам, сиротам и беднякам;

будете говорить людям прекрасное, совершать намаз и выплачивать закят.

Но впоследствии вы отвернулись с отвращением, за исключением немногих.

Аллах напоминает сынам израилевым о Его повелениях, и том, что Он взял с них завет об этом. Также о том, что они полностью нарушили его, и стали отрицать преднамеренно то, о чём знали и помнили. Аллах повелел им поклоняться только Ему единому,

 и не придавать в сотоварищи Ему никого.

 Это же Он повелел всем Своим творениям, и сотворил их для этого.

Как об этом сказал Аллах: ﴿وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍ إِلاَّ نُوحِى إِلَيْهِ أَنَّهُ لا إِلَـهَ إِلاَّ أَنَاْ فَاعْبُدُونِ ﴾

Мы не посылали до тебя ни одного посланника, которому не было внушено:

«Нет божества, кроме Меня. Поклоняйтесь же Мне!» (21:25)

Также Всевышний Аллах сказал: ﴿وَلَقَدْ بَعَثْنَا فِى كُلِّ أُمَّةٍ رَّسُولاً أَنِ اعْبُدُواْ اللَّهَ وَاجْتَنِبُواْ الْطَّـغُوتَ﴾

Мы отправили к каждой общине посланника:

«Поклоняйтесь Аллаху и избегайте тагута!» (16:36)

Это наивысшие право Аллаха над Его созданиями – чтобы они поклонялись Одному Ему и не придавали Ему в сотоварищи никого. Затем самыми высшими правами среди творений обладают родители. Поэтому Аллах часто упоминает их вместе.

 Например: ﴿أَنِ اشْكُرْ لِى وَلِوَلِدَيْكَ إِلَىَّ الْمَصِيرُ﴾

Благодари Меня и своих родителей, ибо ко Мне предстоит прибытие. (31:14)

Также Аллах сказал: ﴿وَقَضَى رَبُّكَ أَلاَّ تَعْبُدُواْ إِلاَّ إِيَّـهُ وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً﴾

Твой Господь предписал вам не поклоняться никому,

 кроме Него, и делать добро родителям. (17:23) …

До слов: ﴿وَءَاتِ ذَا الْقُرْبَى حَقَّهُ وَالْمِسْكِينَ وَابْنَ السَّبِيلِ﴾ Раздавай должное родственнику,

бедняку и путнику, но не расточай чрезмерно. (17:26)

В двух Сахихах приводится хадис от ибн Мас’уда:

قُلْتُ: «يَا رَسُولَ اللهِ أيُّ الْعَمَل أَفْضَلُ؟ قَالَ: «الصَّلَاةُ عَلى وَقْتِهَا» قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: «بِرُّ الْوَالِدَيْن»

قُلْتُ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: «الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ الله»

Я спросил: «О, посланник Аллаха, какое деяние наилучшее?» он ответил: «Своевременная молитва». Я спросил: «А потом какое?» он ответил: «Благодеяние родителям».

 Я спросил: «А потом какое?» он ответил: «Джихад на пути Аллаха».

 

Аллах сказал: ﴿وَالْيَتَـمَى﴾ И сиротам –  будучи детьми, не имеющим отцов,

которые могли бы защитить их. ﴿وَالْمَسَـكِينُ﴾ и беднякам– множественное число от слова (мискин), т.е. человек, не обладающий средствами для содержания себя и своей семьи.

 Мы подробно обсудим этот вопрос в суре «Женщины»,

где Аллах сказал: ﴿وَاعْبُدُواْ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً﴾

Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему сотоварищей.

 Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам. (4:36)

Аллах продолжает: ﴿وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْنًا﴾ будете говорить людям прекрасное

– говорить хорошие слова и быть снисходительными к ним также подразумевает

под собой призыв к благому и запрет мерзкого.

Аль-хасан аль-Басри так прокомментировал слово Аллаха:

﴿وَقُولُواْ لِلنَّاسِ حُسْنًا﴾ будете говорить людям прекрасное

 – говорить прекрасное – значит призывать к благому и запрещать мерзкое,

 быть терпеливым и прощающим. Говорить людям благое подразумевает под

 собой хорошее поведение и мораль, которой Аллах был бы доволен.

Имам Ахмад передал, что Абу Дуджана сообщил

 от пророка (да благословит его Аллах и приветствует):

«لَا تَحْقِرَنَّ مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا وَإِنْ لَمْ تَجِدْ فَالْقَ أَخَاكَ بِوَجْهٍ مُنْطَلِق»

«Не пренебрегай ничем из благого, даже если ты в состоянии лишь встретить твоего брата приветливым лицом, то сделай это».

 (Хадис также рассказан Муслимом и ат-Тирмизи в их Сахихах)

Аллах повелевает Своим рабам говорить людям прекрасное после того, как Он повелел им совершать благодеяния по отношению к людям.

Таким образом, благодеяния делятся на два вида: на словах и на делах.

 После того, как Он повелелпоклоняться только Ему и совершать благодеяния по отношению к людям, Он повелел совершать молитву и выплачивать закят:

﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلوةَ وَآتُواْ الزَّكَوةَ﴾ совершать намаз и выплачивать закят.

 Аллах сообщил нам что обладатели писания, кроме немногих зачастую преднамеренно  игнорировали и сознательно оставляли эти предписания. Аллах повелел то же самое этой Умме, как об этом сказано в суре «Женщины»:

﴿وَاعْبُدُواْ اللَّهَ وَلاَ تُشْرِكُواْ بِهِ شَيْئاً وَبِالْوَلِدَيْنِ إِحْسَـناً وَبِذِى الْقُرْبَى وَالْيَتَـمَى وَالْمَسَـكِينِ وَالْجَارِ ذِى الْقُرْبَى وَالْجَارِ الْجُنُبِ وَالصَّـحِبِ بِالجَنْبِ وَابْنِ السَّبِيلِ وَمَا مَلَكَتْ أَيْمَـنُكُمْ إِنَّ اللَّهَ لاَ يُحِبُّ مَن كَانَ مُخْتَالاً فَخُوراً ﴾

Поклоняйтесь Аллаху и не приобщайте к Нему сотоварищей. Делайте добро родителям, родственникам, сиротам, беднякам, соседям из числа ваших родственников и соседям, которые не являются вашими родственниками, находящимся рядом спутникам, странникам и невольникам, которыми овладели ваши десницы. Воистину, Аллах не любит гордецов и бахвалов. (4:36)

Эти повеления Аллаха наша Умма стала выполнять как никакая другая община,

 хвала Аллаху.

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَآءِكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ

(84) Вот Я заключил с вами завет о том,

 что вы не будете проливать вашей крови и изгонять самих себя из ваших жилищ.

Потом вы признали это, свидетельствуя об этом.

— ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ تَظَـهَرُونَ علَيْهِم بِالإِثْمِ وَالْعُدْوَنِ وَإِن يَأْتُوكُمْ أُسَـرَى تُفَـدُوهُمْ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيْكُمْ إِخْرَاجُهُمْ أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْىٌ فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الّعَذَابِ وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ —

(85) Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга и изгонять некоторых из вас из жилищ, помогая одним против других в грехе и несправедливости.

А если они приходят к вам пленными, то вы выкупаете их. А ведь вам было запрещено изгонять их. Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть? Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни, а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям. Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.

 

أُولَـئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ

(86) Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь.

Их мучения не будут облегчены, и им не будет оказана помощь.

Аллах продолжает порицать иудеев, которые жили во времена посланника Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует). Речь идёт о том, что иудеи вмешивались в межплеменные войны арабов Медины. Дело в том, что племена аль-Аус и Хазрадж – они же ансары, в доисламские период были идолопоклонниками, и имели обыкновение часто воевать между собой. Иудеи же делились на три племени: Бану Кайнука’ и Бану ан-Надыр были союзниками племени Хазрадж, а Бану Курайза были союзниками аль-Аус. Во время воин каждое племя воевало при поддержке своих союзников. Так иудеи тоже принимали участие в войнах, иной раз иудей убивал в бою другого иудея с другой стороны. Это было запрещено религиозными текстами в их писаниях. Они грабили дома своих единоверцев, вынося оттуда всю мебель и имущество. Когда война заканчивалась, победившие иудеи освобождали поверженных в соответствии с текстами Торы.

По этой причине Аллах сказал: ﴿أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ﴾

Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть?

Аллах сказал: ﴿وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ لاَ تَسْفِكُونَ دِمَآءِكُمْ وَلاَ تُخْرِجُونَ أَنفُسَكُمْ مِّن دِيَـرِكُمْ﴾

Вот Я заключил с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови

 и изгонять самих себя из ваших жилищ

 – т.е. не убивайте друг друга и не изгоняйте друг друга из жилищ

и не участвуйте в войнах против друг друга.

Аллах использовал слово самих себя (أنْفُسَكُمْ),

 как например, и в других аятах: ﴿فَتُوبُواْ إِلَى بَارِئِكُمْ فَاقْتُلُواْ أَنفُسَكُمْ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَّكُمْ عِندَ بَارِئِكُمْ﴾

Покайтесь перед своим Создателем и убейте сами себя

 (пусть невинные убьют беззаконников). (2:54)

Потому, что последователи одной веры подобны одной душе.

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) также сказал:

«مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ فِي تَوَادِّهِمْ وَتَرَاحُمِهِمْ وَتَوَاصُلِهِمْ بِمَنْزِلَةِ الْجَسَدِ الْوَاحِدِ

 إِذَا اشْتَكى مِنْهُ عُضْوٌ تَدَاعَى لَهُ سَائِرُ الْجَسَدِ بِالْحُمَّى وَالسَّهَر»

«Верующие во взаимной дружбе, милости и родственными связями подобны одному телу. Если заболит один орган, то всё тело воспаляется в лихорадке и бессоннице».

Аллах сказал: ﴿ثُمَّ أَقْرَرْتُمْ وَأَنتُمْ تَشْهَدُونَ﴾

Потом вы признали это, свидетельствуя об этом –

 т.е. «Вы свидетельствовали, что вы знаете о завете и что вы были тому свидетелями».

﴿ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ﴾

Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга

 и изгонять некоторых из вас из жилищ.

Мухаммад ибн Исхак ибн Ясар передаёт, что ибн Аббас прокомментировал слово Аллаха:

﴿ثُمَّ أَنتُمْ هَـؤُلاَءِ تَقْتُلُونَ أَنفُسَكُمْ وَتُخْرِجُونَ فَرِيقًا مِّنكُم مِّن دِيَـرِهِمْ﴾

Но впоследствии именно вы стали убивать друг друга

 и изгонять некоторых из вас из жилищ.

«Аллах  упомянул  то, что  в Торе,  и то, что они совершали на самом деле.

 Он запретил им  кровопролитие и повелел освобождать пленных. Но они разделились

 на две группы: Бану Кайнука’ —  союзники аль-Хазрадж, и Бану ан-Надир и Бану Курайза — союзники аль-Аус. Если случалась война между аль-Аус и аль-Хазрадж, Бану Кайнука’ выходили с аль-Хазрадж, а Бану ан-Надир и Бану Курайза с аль-Аус. Каждая группа воевала против своих братьев из другой группы. Они погрязли по локоть кровопролитии, в то время как они знали, что им повелевает Тора по этому поводу. Аль-Аус и аль-Хазрадж были идолопоклонниками и исповедовали понтеизм, поэтому не знали ни о рае, ни об аде, ни о воскрешении, ни о Судном дне. Они не знали о запретном и дозволенном. Когда же война заканчивалась иудеи освобождали пленных в соответст-вии с предписаниями Торы, но при этом они брали друг с друга выкуп. Так Бану Кайнука’ выкупали своих пленных у Бану Надир и Бану Курайза, и наоборот. Также они

 требовали выплаты компенсации за убитых соплеменников, которые пали

 жертвами в борьбе между идолопоклонниками.

Аллах напомнил им об этом, сказав: ﴿أَفَتُؤْمِنُونَ بِبَعْضِ الْكِتَـبِ وَتَكْفُرُونَ بِبَعْضٍ﴾

Неужели вы станете веровать в одну часть Писания и отвергать другую часть?

Т.е. вы выкупаете их в соответствии с предписаниями Торы. Но вы же и убивали их, в то время как Тора запрещает вам братоубийство, изгнание из домов и оказание военной помощи из-за мирских благ пантеистам, которые поклоняются идолам помимо Аллаха. Именно эти исторические события легли в основу ниспослания этого аята, как мне известно. Этот священный аят содержит порицание иудеев за то, что они будучи приверженцами Торы и её знатоками нарушали её предписания. По этой причине им нельзя доверять в вопросах достоверности её содержания. Им нельзя доверять за то, что они скрыли описание пророка (да благословит его Аллах и приветствует) в Торе.

Поэтому Всевышний Аллах сказал: ﴿فَمَا جَزَآءُ مَن يَفْعَلُ ذلِكَ مِنكُمْ إِلاَّ خِزْىٌ فِي الْحَيَوةِ الدُّنْيَا﴾

Воздаянием тому, кто совершает подобное, будет позор в мирской жизни

за нарушения закона. ﴿وَيَوْمَ الْقِيَـمَةِ يُرَدُّونَ إِلَى أَشَدِّ الّعَذَابِ﴾

а в День воскресения они будут подвергнуты еще более ужасным мучениям

т.е. по причине их нарушений книги Аллаха, которой они обладали.

﴿وَمَا اللَّهُ بِغَـفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَأُولَـئِكَ الَّذِينَ اشْتَرَوُاْ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا بِالاٌّخِرَةِ﴾

Аллах не находится в неведении о том, что вы совершаете.

Они купили мирскую жизнь за Последнюю жизнь.

 – т.е. они дали предпочтение этой жизни над последней жизнью и выбрали её.

﴿فَلاَ يُخَفَّفُ عَنْهُمُ الْعَذَابُ﴾ Их мучения не будут облегчены – т.е. даже на час.

﴿وَلاَ هُمْ يُنصَرُونَ﴾ и им не будет оказана помощь

т.е. они не найдут  себе  помощника,

кто мог бы спасти их от вечного мучения или защитить их от него.

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах сказал:

وَلَقَدْ ءَاتَيْنَا مُوسَى الْكِتَـبَ وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَءَاتَيْنَا عِيسَى ابْنَ مَرْيَمَ الْبَيِّنَـتِ وَأَيَّدْنَـهُ بِرُوحِ الْقُدُسِ

 أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُم اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ

(87) Мы даровали Мусе (Моисею) Писание и отправили вслед за ним череду посланников. Мы даровали Исе (Иисусу), сыну Марьям (Марии), ясные знамения и укрепили его Святым Духом (Джибрилем). Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что было вам не по душе, вы проявляли высокомерие,

 нарекали лжецами одних и убиваете других?

Аллах описал дерзость сынов Израиля, их непослушание, нарушения и высокомерие по отношению к пророкам, по причине их страстей и желаний. Аллах упоминает, что Он даровал Мусе (мир ему) книгу Тору, и что иудеи изменили, исказили, и игнорировали её предписания, так же как изменили её смысл.Аллах ниспослал им пророков которые правили согласно Его закону после Мусы, Ибо Аллах сказал об этом

﴿إِنَّآ أَنزَلْنَا التَّوْرَاةَ فِيهَا هُدًى وَنُورٌ

الَّذِينَ أَسْلَمُواْ لِلَّذِينَ هَادُواْ وَالرَّبَّانِيُّونَ وَالاٌّحْبَارُ بِمَا اسْتُحْفِظُواْ مِن كِتَـبِ اللَّهِ وَكَانُواْ عَلَيْهِ شُهَدَآءَ﴾

Мы ниспослали Таурат (Тору), в котором содержится верное руководство и свет. Покорившиеся пророки выносили по нему решения для исповедующих иудаизм. Раввины и первосвященники поступали таким же образом в соответствии с тем,

что им было поручено сохранить из Писания Аллаха .

 Они свидетельствовали о нем. (5:44)

Именно поэтому Аллах сказал здесь: ﴿وَقَفَّيْنَا مِن بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ﴾

и отправили вслед за ним череду посланников.

Ас-Судди и Абу Малик считали,

что слово قَفَّيْنَا означает «отправили в след»,

 другие комментаторы считали, что  оно означает «сопроводили»,

Как например, сказал Всевышний Аллах: ﴿ثُمَّ أَرْسَلْنَا رُسُلَنَا تَتْرَى﴾

Потом Мы отправляли одного за другим Наших посланников. (23:44)

Аллах завершил послание пророков сынам Израиля посланием Исы ибн Марьям.

Он пришёл изменить некоторые законы Торы, Аллах даровал ему ясные знамения, т.е. чудеса, чтобы поддержать Ису. Чудеса включали в себя оживление мёртвых, ваяние птиц из глины и вдувание в них души, после чего они стали живыми по воле Аллаха.

 В чудеса входило также исцеление больных и предсказание сокровенного,

как об этом сообщил ибн Аббас.

Аллах также подкрепил Ису   (رُوحِ الْقُدُسِ)  Святым Духом-ангелом Джабраилом (мир ему).

 Все эти знамения свидетельствовали об истинности послания Исы и того, с чем он пришёл. Не смотря на это ,сыны Израиля не стали повиноваться ему из зависти,

якобы не желая менять Тору ни на йоту (даже если этого требовал Аллах).

Как Всевышний Аллах сказал языком Исы: ﴿وَلاٌّحِلَّ لَكُم بَعْضَ الَّذِي حُرِّمَ عَلَيْكُمْ وَجِئْتُكُمْ بِأَيَةٍ مِّن رَّبِّكُمْ﴾

Я пришел, чтобы подтвердить истинность того, что было в Таурате (Торе) до меня,

и чтобы разрешить вам часть того, что было вам запрещено.

Я принес вам знамение от вашего Господа. (3:50)

Сыны Израилева встречали пророков наихудшим образом, они отвергали одних из них,

а других убивали. Всё это они делали потому, что пророки повелевали им то,

что противоречило их страстям и желаниям. Пророки также подтверждали законы Торы, которые иудеи заменили. Вот почему иудеям было трудно уверовать в пророков.

Поэтому они отвергали одних пророков, а других убивали.

Аллах сказал: ﴿أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُم اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ﴾

Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что было вам не по душе, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами одних и убиваете других?

Доказательством же того, что Джибрил (Гавриил) является Святым Духом ,

как считали: ибн Масуд, ибн Аббас, Мухаммад ибн Кааб, Исмали ибн Халид, ас-Судди, ар-Раби’ ибн Анас, Атыя аль-Ауфи и Катада служит слово Всевышнего Аллаха:

﴿نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ — عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ﴾

Верный Дух (Джибрил) сошел с ним на твое сердце,

чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. (26:193-194)

Аль-Бухари рассказал, что Аиша (да будет доволен ею Аллах) передала,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) говорил:

«اللَّهُمَّ أَيِّدْ حَسَّانَ بِرُوحِ الْقُدُسِ كَمَا نَافَحَ عَنْ نَبِيِّك»

«О, Аллах, укрепи Хасана Святым Духом за то, что он заступился за Твоего пророка». (хадис рассказал Абу Дауд и Тирмиизи в своих сборниках,

Тирмизи сообщил, что хадис хороший и достоверный).

Далее ибн Хиббан передаёт своём Сахихе, что ибн Масуд сообщил,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِنَّ رُوحَ الْقُدُسِ نَفَثَ فِي رُوعِي أَنَّهُ لَنْ تَمُوتَ نَفْسٌ حَتَّى تَسْتَكْمِلَ رِزْقَهَا وَأَجَلَهَا، فَاتَّقُوا اللهَ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَب»

«Святой Дух внушил мне, что ни одна душа не умрёт пока не завершится её удел и не подойдёт её срок. Бойтесь же Аллаха и ищите (удел) наилучшим образом».

Аз-Замахшири прокомментировал слово Аллаха:

﴿فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ﴾ нарекали лжецами одних и убиваете других

– Аллах не сказал «убили других», потому, что иудеи ещё попытаются

убить пророка (да благословит его Аллах и приветствует) посредством колдовства и яда.

Во время болезни, которая предшествовала его смерти,

пророк (да благословит его Аллах и прветствует) сказал:

«مَا زَالَتْ أَكْلَةُ خَيْبَرَ تُعَاوِدُنِي، فَهذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ أَبْهَرِي»

«Я до сих пор ощущаю эффект от съеденной (отравленной баранины) в день Хайбара. Настало время, когда моя аорта разорвётся (т.е. смерть приближается)».

(Этот хадис рассказал аль-Бухари и др.)

………………………………………………………………………….

Аллах Всемогущий сказал:

وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ

(88) Они сказали: «Сердца наши покрыты завесой (или переполнены знаниями)».

 О нет, это Аллах проклял их за их неверие. Как же мала их вера!

Мухаммад ибн Исхак передал, что ибн Аббас прокомментировал:

﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ﴾ Они сказали: «Сердца наши покрыты завесой»т.е. закрыты.

Абу аль-Алия сказал,  что они не способны что-либо постичь.

Муджахид и Катада передают, что ибн Аббас объяснял этот аят:

 «В наших сердцах достаточно знания, и мы не нуждаемся в том, что у Мухаммада». Это мнение Ата и ибн Аббаса.

﴿بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ﴾ О нет, это Аллах проклял их за их неверие

 —  т.е. Аллах полностью лишил их и удалил от милости.

Катада сказал, что слово Аллаха: ﴿فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ﴾

Как же мала их вера! т.е. только некоторые из них уверовали.

Слово Аллаха: ﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ﴾

Они сказали: «Сердца наши покрыты завесой»

подобно другому слову Аллаха: ﴿وَقَالُواْ قُلُوبُنَا فِى أَكِنَّةٍ مِمَّا تَدْعُونَا إِلَيْهِ﴾

Они говорят: «Наши сердца закрыты для того, к чему ты призываешь нас». (41:5)

Поэтому Аллах сказал: ﴿بَل لَّعَنَهُمُ اللَّهُ بِكُفْرِهِمْ فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ﴾

О нет, это Аллах проклял их за их неверие. Как же мала их вера!

— т.е.  с ними не то, что они говорят. Скорее их сердца прокляты и запечатаны,

как об этом сказано в суре «Женщины»:

﴿وَقَوْلِهِمْ قُلُوبُنَا غُلْفٌ بَلْ طَبَعَ اللَّهُ عَلَيْهَا بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً﴾

О нет, это Аллах запечатал их сердца за их неверие, и поэтому их вера ничтожна

 (или лишь немногие из них являются верующими). (4:155)

Есть разногласия по поводу смысла слов Аллаха:

﴿فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ﴾Как же мала их вера!

 А также: ﴿ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاًи поэтому они не веруют, кроме как немного

-т.е. лишь немногие из них являются верующими

Некоторые ученые сказали, что аят указывает, на то, что они уверовали в  Воскрешение и Возврат к Аллаху, а также воздаяние и наказание, о чём им предсказал Муса. Но эта вера не принесёт им пользы, потому, что они не уверовали в Мухаммада

(да благословит его Аллах и приветствует).

Некоторые считали, что евреи вообще ни во что не верили.

ИбоАллах сказал: ﴿فَقَلِيلاً مَّا يُؤْمِنُونَ﴾ Как же мала их вера!

У арабов есть выражение: «Навряд ли я видел что-то подобное»

 — т.е. «я вообще не видел ничего подобного».

…………………………………………………………………………………..

 

Аллах сказал:

وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَـبٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُواْ

 فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَـفِرِينَ

(89) К ним явилось от Аллаха Писание, подтверждающее правдивость того,

что было у них. Прежде они молили о победе над неверующими.

 Когда же к ним явилось то, что они узнали, они отказались уверовать в него.

 Да пребудет проклятие Аллаха над неверующими!

Аллах сказал: ﴿ وَلَمَّا جَآءَهُمْ К ним явилось – т.е. иудеям.

﴿كِتَـبٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ﴾ от Аллаха Писание

– т.е. Коран, который был ниспослал посланнику Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует).

﴿مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ﴾подтверждающее правдивость того, что было у них – т.е. Торы.

Аллах сказал: ﴿وَكَانُواْ مِن قَبْلُ يَسْتَفْتِحُونَ عَلَى الَّذِينَ كَفَرُواْ﴾

Прежде они молили о победе над неверующими.

Перед приходом пророка Мухаммада, (да благословит его Аллах и приветствует).

они просили Аллаха, чтобы Он помог им в борьбе против идолопоклонников ниспосланием им пророка.  Они часто говорили идолопоклонникам:

«Перед концом Света к нам должен прийти пророк с которым мы истребим вас,

как были истреблены другие народы наподобие народа Ирама».

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сказал:

« Иудеи просили Аллаха послать им пророка, при помощи которого они могли бы победить племена аль-Аус и аль-Хазрадж. Когда пророк пришёл к арабам, иудеи отреклись от него и от того, что говорили о нём». Тогда Муаз ибн Джабал и Бишр ибн Бара ибн Ма’мур из Бану Салама сказали им: «О, иудеи, побойтесь Аллаха и примите Ислам! Вы просили Аллаха о ниспослании Мухаммада, когда мы были неверными.

 Вы говорили, что он придёт, и описывали нам его». Салам ибн Мушким из

Бану ан-Надыр ответил им: «Он не пришёл с тем, что мы признаём.

 Он не является пророком, о котором мы взывали к Аллаху».

Тогда Аллах ниспослал: ﴿وَلَمَّا جَآءَهُمْ كِتَـبٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ﴾

К ним явилось от Аллаха Писание,

подтверждающее правдивость того, что было у них.

Абу аль-Алия сказал:

«Иудеи просили у Аллаха о приходе Мухаммада, чтобы они с помощью его смогли расправиться с неверными арабами. Они возводили мольбу: «О, Аллах, пошли нам пророка, о котором мы читаем в Торе, в одном ряду с которым мы могли бы мучить и убивать неверных». Когда Аллах послал Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует) и они увидели, что он не был одним из них (евреем), они отвергли его и завидовали арабам, притом, что они знали о том, что он пророк».

Так Аллах сказал: ﴿فَلَمَّا جَآءَهُم مَّا عَرَفُواْ كَفَرُواْ بِهِ فَلَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الْكَـفِرِينَ﴾

Когда же к ним явилось то, что они узнали, они отказались уверовать в него.

Да пребудет проклятие Аллаха над неверующими!

……………………………………………………………………………

 

Аллах сказал:

بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ أَن يَكْفُرُواْ بِمَآ أنزَلَ اللَّهُ بَغْيًا أَن يُنَزِّلُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ

 فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ وَلِلْكَـفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ

(90) Скверно то, что они купили за свои души, отвергнув ниспосланное Аллахом и завидуя тому, что Аллах ниспосылает Свою милость тому из Своих рабов,

 кому пожелает. Они навлекли на себя гнев, один поверх другого.

 Неверующим уготованы унизительные мучения.

Муджахид сказал по поводу слова Аллаха:

﴿بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ﴾ Скверно то, что они купили за свои души

– иудеи продали истину за ложь и скрыли правду о Мухаммаде.

Ас-Судди сказал, что аят: ﴿بِئْسَمَا اشْتَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ﴾

Скверно то, что они купили за свои души

 – скверно то, что иудеи предпочли неверие вере в Мухаммада и в то,

 что было ниспослано ему, в подтверждение того, что есть у них (Тора).

 Это было результатом их несправедливости, зависти и ненависти к тому:

﴿أَن يُنَزِّلُ اللَّهُ مِن فَضْلِهِ عَلَى مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِ﴾

что Аллах ниспосылает Свою милость тому из Своих рабов, кому пожелает.

Нет ненависти хуже, чем эта, поэтому ﴿فَبَآءُو بِغَضَبٍ عَلَى غَضَبٍ﴾

Они навлекли на себя гнев, один поверх другого.

Ибн Аббас прокомментировал этот аят:

 «Аллах разгневался на них за то, что они отрицали частично Тору и не уверовали в то,

 с чем пришёл Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует)».

Я (ибн Касир) говорю, что смысл слова: ﴿بَاءُوا﴾ Они навлекли

– то, что они заслужили, преумножили гнев Аллаха.

Абу аль-Алия сказал:

«Они заслужили гнев Господень за неверие в Инжил(Евангелие) и в Ису (мир ему),

 и заслужили его повторно, когда не уверовали в Мухаммада

 (да благословит его Аллах и приветствует) и в Коран».

Подобное было сказано Икримой и Катадой

Аллах сказал: ﴿وَلِلْكَـفِرِينَ عَذَابٌ مُّهِينٌ﴾

Неверующим уготованы унизительные мучения.

 – т.е. за то, что результатом их неверия была зависть и ненависть, вызванная высокомерием, они были наказаны позором и мучением в этой жизни

 и в жизни последней. Подобно тому Аллах сказал:

﴿إِنَّ الَّذِينَ يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِى سَيَدْخُلُونَ جَهَنَّمَ دَخِرِينَ﴾

Воистину, те, которые превозносятся над поклонением Мне,

войдут в Геенну униженными. (40:60)

— т.е. опозоренными униженными и оскорблёнными.

Имам Ахмад передаёт, что Амр ибн Шуайб сообщил о том,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«يُحْشَرُ الْمُتَكَبِّرُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَمْثَالَ الذَّرِّ فِي صُوَرِ النَّاسِ، يَعْلُوهُمْ كُلُّ شَيْءٍ مِنَ الصِّغَارِ حَتَّى يَدْخُلُوا سِجْنًا فِي جَهَنَّمَ يُقَالُ لَهُ. بَوْلَسُ تَعْلُوهُمْ نَارُ الْأَنْيَارِ يُسْقَونَ مِنْ طِينَةِ الْخَبَالِ عُصَارَةِ أَهْلِ النَّار»

«В Судный день высокомерные будут подобны зёрнышку

по сравнению с остальными людьми. Всё низкое будет выше их. Их введут в темницу в аду, которая называется Баулас. Пламя ада будет возвышаться над ними,

 а их будут поить гноем обитателей ада».

……………………………………………………………………………

 

Далее Аллах сказал:

 

وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَآءَهُ وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ

 قُلْ فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ —

(91)Когда им говорят: «Уверуйте в то, что ниспослал Аллах», – они отвечают:

«Мы веруем в то, что было ниспослано нам». Они отвергают то, что явилось впоследствии, хотя это является истиной, подтверждающей правдивость того,

что есть у них. Скажи: «Почему же раньше вы убивали пророков Аллаха,

если вы являетесь верующими?»

 

وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَـتِ ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ مِن بَعْدِهِ وَأَنتُمْ ظَـلِمُونَ

(92)Муса (Моисей) явился к вам с ясными знамениями, но в его отсутствие вы стали поклоняться тельцу, будучи беззаконниками.

Аллах сказал: ﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمْ﴾

Когда им говорят – т.е. обладателям писания (иудеям).

﴿ءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلَ اللَّهُ﴾ Уверуйте в то, что ниспослал Аллах – т.е. уверуйте в Коран , ниспосланный Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует)  и следуйте за ним.

﴿قَالُواْ نُؤْمِنُ بِمَآ أُنزِلَ عَلَيْنَا﴾ они отвечают: «Мы веруем в то, что было ниспослано нам»

— т.е. нам достаточно того, что мы находим в Торе и Евангелие,

 это путь, который мы выбрали.

﴿وَيَكْفُرونَ بِمَا وَرَآءَهُ﴾ Они отвергают то, что явилось впоследствии.- отвергают Коран ниспосланный Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует)

﴿وَهُوَ الْحَقُّ مُصَدِّقًا لِّمَا مَعَهُمْ﴾ хотя это является истиной,

 подтверждающей правдивость того, что есть у них

Коран и пророчество  Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

Также смысл этого в том ,что ниспосланное Мухаммаду

 (да благословит его Аллах и приветствует) соответствует тому, что было ниспослано обладателям Писания. Этот факт уже становится аргументом против них.

А Аллах знает лучше.

 Подобно тому Аллах сказал: ﴿الَّذِينَ آتَيْنَـهُمُ الْكِتَـبَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ﴾

Те, кому Мы даровали Писание, знают его (Мухаммада или Каабу),

как знают своих сыновей. (2:146)

Далее Аллах заявляет: ﴿فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾

Почему же раньше вы убивали пророков Аллаха, если вы являетесь верующими? – т.е. если вы заявляете, что вы уверовали в то, что было ниспослано вам,

то почему вы убивали пророков, которые пришли к вам с подтверждением закона Торы,

 притом, что вы знали об их истинном пророчестве. Вы убивали их из упорства, несправедливости и неповиновения посланникам Аллаха.

Поэтому вы лишь следуете за вашими страстями,

жаждой и желаниями ваших (скверных душ). Подобно тому Аллах сказал:

﴿أَفَكُلَّمَا جَآءَكُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوَى أَنفُسُكُم اسْتَكْبَرْتُمْ فَفَرِيقًا كَذَّبْتُمْ وَفَرِيقًا تَقْتُلُونَ

Неужели каждый раз, когда посланник приносил вам то, что было вам не по душе, вы проявляли высокомерие, нарекали лжецами одних и убивали других? (2:87)

Ас-Судди сказал:

 «В этом аяте Аллах порицает обладателей писания: ﴿فَلِمَ تَقْتُلُونَ أَنبِيَآءَ اللَّهِ مِن قَبْلُ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾

Почему же раньше вы убивали пророков Аллаха, если вы являетесь верующими?

﴿وَلَقَدْ جَآءَكُم مُّوسَى بِالْبَيِّنَـتِ﴾ Муса (Моисей) явился к вам с ясными знамениями

– т.е. с явными признаками и доказательствами его пророчества и того,

что нет божества кроме Аллаха.Ясные знамения, упомянутые здесь – это наводнения, нашествие саранчи, вшей и лягушек, кровь, посох и рука (Моисея). Чудесами Мусы (мир ему) также являются: разделение моря, тень облаков над иудеями, ниспослание манны и перепелов,а также источники из камня и т.п.

﴿ثُمَّ اتَّخَذْتُمُ الْعِجْلَ﴾ Но затем, вы стали поклоняться тельцу

– т.е. как божеству в отсутствие Мусы (мир ему).

Слово Аллаха: ﴿مِن بَعْدِهِ﴾ в его отсутствие

– т.е. во время того, как он удалился на беседу с Аллахом на гору Тур.

Подобно этому Аллах сказал: ﴿وَاتَّخَذَ قَوْمُ مُوسَى مِن بَعْدِهِ مِنْ حُلِيِّهِمْ عِجْلاً جَسَداً لَّهُ خُوَارٌ﴾

В отсутствие Мусы (Моисея) его народ сделал из своих украшений

изваяния тельца, который мычал. (7:148)

﴿وَأَنتُمْ ظَـلِمُونَ﴾ будучи беззаконниками

– т.е. вы были несправедливыми в вашем поклонении тельцу, хотя вы знали о том, что нет божества, достойного поклонения кроме Аллаха. Точно также Аллах сказал:

﴿وَلَمَّا سُقِطَ فَى أَيْدِيهِمْ وَرَأَوْاْ أَنَّهُمْ قَدْ ضَلُّواْ قَالُواْ لَئِن لَّمْ يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا لَنَكُونَنَّ مِنَ الْخَـسِرِينَ ﴾

Когда же они пожалели о содеянном и увидели, что впали в заблуждение,

они сказали: «Если наш Господь не смилостивится над нами и не простит нас,

 то мы непременно окажемся в числе потерпевших убыток». (7:149)

……………………………………………………………………………

Аллах сказал:

وَإِذْ أَخَذْنَا مِيثَـقَكُمْ وَرَفَعْنَا فَوْقَكُمُ الطُّورَ خُذُواْ مَآ ءَاتَيْنَاكُم بِقُوَّةٍ وَاسْمَعُواْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا

 وَأُشْرِبُواْ فِى قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَـنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ

(93) Вот Мы заключили с вами завет и воздвигли над вами гору: «Крепко придерживайтесь того, что Мы даровали вам, и слушайте». Они сказали: «Слушаем и ослушаемся». Их сердца впитали любовь к тельцу по причине их неверия. Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера, если вы вообще являетесь верующими».

Аллах напоминает иудеям об их нарушении Завета, который был скреплён поднятием горы Тур над ними, но всё же в последствии они нарушили его:

﴿قَالُواْ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا﴾ Они сказали: «Слушаем и ослушаемся».

Мы уже приводили тафсир этого события прежде.

Как передаёт Абдур-Раззак от Ма’мара, что Катада сообщил:

﴿وَأُشْرِبُواْ فِى قُلُوبِهِمُ الْعِجْلَ بِكُفْرِهِمْ﴾ Их сердца впитали любовь к тельцу по причине их неверия

 – т.е. они впитывали любовь к нему, пока она не возобладала в их сердцах.

Так считают Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас.

Аллах сказал: ﴿قُلْ بِئْسَمَا يَأْمُرُكُم بِهِ إِيمَـنُكُمْ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ﴾

Скажи: «Скверно то, что велит вам ваша вера,

если вы вообще являетесь верующими»

Т.е. вы вели себя наихудшим образом раньше и теперь тем, что вы не уверовали в знамения Аллаха и Его пророков. Вы также не уверовали в Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует), что является самым худшим вашим грехом, который вы когда-либо совершали. Вы не уверовали в последнего из пророков и их господина (сайид) – ниспосланного всему человечеству. Как вы можете утверждать, что вы верующие, после того как вы нарушили Завет, не уверовали в знамения Аллаха и поклонялись тельцу?

……………………………………………………………………………………

Далее Сказано:

قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الاٌّخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنْتُمْ صَـدِقِينَ —

(94) Скажи: «Если Последняя обитель у Аллаха предназначена только для вас,

 а не для других людей, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду».

 

وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـلِمينَ

(95) Однако они никогда не пожелают себе этого из-за того,

 что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках.

 

وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَوةٍ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ يَوَدُّ أَحَدُهُمْ لَوْ يُعَمَّرُ أَلْفَ سَنَةٍ وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَمَّرَ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ

(96) Ты непременно убедишься, что они жаждут жизни больше всех людей, даже больше многобожников. Каждый из них желал бы прожить тысячу лет. Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений. Аллах видит то, что они совершают.

Мухаммад ибн Исхак передаёт,

 что ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сообщил по поводу слова Аллаха:

﴿قُلْ إِن كَانَتْ لَكُمُ الدَّارُ الاٌّخِرَةُ عِندَ اللَّهِ خَالِصَةً مِّن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنْتُمْ صَـدِقِينَ     

  Скажи: «Если Последняя обитель у Аллаха предназначена только для вас,

 а не для других людей, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду»

 т.е. возведите мольбу к Аллаху о ниспослании смерти к лживой группе между мусульманами и иудеями,- иудеи всегда отклонялись от такой мольбы.

﴿وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـلِمينَ ﴾

Однако они никогда не пожелают себе этого из-за того,

 что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках. 

т.е. потому, что они не признают вас, зная о вас. Если хоть один иудей возведёт к Аллаху мольбу о смерти (лжецам) на земле не останется ни одного живого иудея.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал: ﴿فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ﴾

то пожелайте себе смерти т.е. возведите мольбу к Аллаху о смерти.

Абдур-Раззак передаёт, что ибн Аббас сообщил: ﴿فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ﴾

то пожелайте себе смертиесли вы (иудеи) пожелаете смерти,

 то ни одного из вас не останется в живых.

Ибн Абу Хатим сообщает, что Икрима передал от ибн Аббаса:

«Если иудеи возведут такого рода мольбу,

 то каждый из них захлебнётся в собственной слюне».

 Все эти утверждения имеют достоверную цепочку рассказчиков от ибн Аббаса

(да будет доволен им Аллах).

Также ибн Джарир сообщает в своём тафсире:

 «Мы слышали, что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَوْ أَنَّ الْيَهُودَ تَمَنَّوُا الْمَوْتَ لَمَاتُوا وَلَرَأَوْا مَقَاعِدَهُمْ مِنَ النَّارِ، وَلَوْ خَرَجَ الَّذِينَ يُبَاهِلُونَ رَسُولَ اللهِصلى الله عليه وسلّم لَرَجَعُوا لَا يَجِدُونَ أَهْلًا وَلَا مَالًا»

«Если иудеи возжелают смерти, они умрут и будут видеть их места в аду.

 И  те, кто вызвал такое проклятие против посланника Аллаха

,вернувщись не найдут ни свои семьи, ни имущество ».

Подобно этому аяту Аллах сказал в суре «Джума» (Собрание):

﴿قُلْ يأَيُّهَا الَّذِينَ هَادُواْ إِن زَعمْتُمْ أَنَّكُمْ أَوْلِيَآءُ لِلَّهِ مِن دُونِ النَّاسِ فَتَمَنَّوُاْ الْمَوْتَ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ –

 وَلاَ يَتَمَنَّونَهُ أَبَداً بِمَا قَدَّمَتْ أَيْديهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـلِمِينَ –

 قُلْ إِنَّ الْمَوْتَ الَّذِى تَفِرُّونَ مِنْهُ فَإِنَّهُ مُلَـقِيكُمْ ثُمَّ تُرَدُّونَ إِلَى عَالِمِ الْغَيْبِ وَالشَّهَـدَةِ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ ﴾

Скажи: «О исповедующие иудаизм! Если вы полагаете,

что только вы среди людей являетесь угодниками Аллаха, то пожелайте себе смерти, если вы говорите правду». Но они никогда не пожелают этого из-за того, что приготовили их руки. Аллаху известно о беззаконниках. Скажи: «Смерть, от которой вы убегаете, настигнет вас, после чего вы вернетесь к Ведающему сокровенное и явное, и Он сообщит вам о том, что вы совершали». (62:6-8)

Они также утверждали, что они являются сыновьями Аллаха и Его любимцами.

 Они говорили: «Только иудеи или христиане войдут в рай». [12]

Также им предлагается призвать проклятия на мусульман (если они иудеи убеждены в том что они избранны в отличие от мусульманей) и пожелать им смерти. Если иудеи, были бы уверены в своей правоте, то они не отказались бы принять это предложение.

Точно также посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) предложил призвать пролятие на тех кто лжет  делегации христиан из Наджрана после того,

как они проявили упорство в дебатах об истине. Аллах сказал об этом:

﴿فَمَنْ حَآجَّكَ فِيهِ مِن بَعْدِ مَا جَآءَكَ مِنَ الْعِلْمِ فَقُلْ تَعَالَوْاْ نَدْعُ أَبْنَآءَنَا وَأَبْنَآءَكُمْ وَنِسَآءَنَا وَنِسَآءَكُمْ وَأَنفُسَنَا وأَنفُسَكُمْ ثُمَّ نَبْتَهِلْ فَنَجْعَل لَّعْنَتُ اللَّهِ عَلَى الْكَـذِبِينَ ﴾

Тому, кто станет препираться с тобой относительно него после того, что к тебе явилось из знания, скажи: «Давайте призовем наших сыновей и ваших сыновей, наших женщин и ваших женщин, нас самих и вас самих,

а затем помолимся и призовем проклятие Аллаха на лжецов!» (3:61)

Когда христиане услышали призыв о проклятие, некоторые из них сказали:

«Клянёмся Аллахом, если пророк проклянёт нас, то мы погибнем прежде, чем успеем сомкнуть глаза». Именно после этого они подписали мир и согласились на выплату джизьи (подушной подати). Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) принял от них джизью и послал к ним Абдуллу ибн Джарраха как их куратора.

С подобным предложением Аллах обратился и к идолопоклонникам:

﴿قُلْ مَن كَانَ فِى الضَّلَـلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمَـنُ مَدّاً﴾

Скажи: « Да продлит Милостивый жизнь заблудших » (19:75)

т.е. — « кто из нас попал в заблуждении, пусть продолжит пребывать в заблуждении дальше ».Мы вернёмся к этому вопросу позже по воле Аллаха.

«Мубахаля (المباهلة) – обряд призыва проклятия на лжецов здесь приведено в виде пожелания, т.к. проклятие является пожеланием уничтожения Аллахом несправедливого противника. Особенно если справедливая сторона предоставила явные доказательства.  Также «Мубахаля» может означать пожелание смерти неправедной группе,

 т.к. жизнь для них – незаслуженный дар, а после смерти эти оппоненты уже не встретятся

(т.к. одна группа попадёт в рай, а вторая в ад).

Вот почему далее Аллах говорит:

﴿وَلَن يَتَمَنَّوْهُ أَبَدًا بِمَا قَدَّمَتْ أَيْدِيهِمْ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِالظَّـلِمينَ وَلَتَجِدَنَّهُمْ أَحْرَصَ النَّاسِ عَلَى حَيَوةٍ﴾

Однако они никогда не пожелают себе этого из-за того,

что приготовили их руки. Аллах ведает о беззаконниках. 

 Ты непременно убедишься, что они жаждут жизни больше всех людей

 – т.е. они самые жадные из людей до жизни, ведь они понимают

 каков их печальный конец , и единственное воздаяние, которое они могут ожидать от Аллаха , так это полное забвение.Эта жизнь является тюрьмой для верующего и раем для неверного. Поэтому люди писания стараются отсрочить приход последней жизни, насколько это возможно. Но они конечно встретятся с тем, что так стараются избежать, хотя они жаждут жизни больше, чем идолопоклонники,

которые не имеют божественного писания.

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас прокомментировал фразу:

(وَمَا هُوَ بِمُزَحْزِحِهِ مِنَ الْعَذَابِ أَن يُعَم) Но даже долгая жизнь ничуть не отдалит их от мучений

 – длительная жизнь не спасёт их от мучений. Конечно многобожники не веруют в воскрешение и жизнь после смерти, поэтому они стараются как можно больше насладиться этой жизнью. Иудеи же знают о наказании, которое их ожидает

 в будущей жизни за то, что они сознательно игнорируют истину».

Абдур-Рахман ибн Зайд ибн Аслам сказал:

«Иудеи больше всего жаждут этой жизни. Они сожалеют, что не могут жить тысячу лет или более того. Но даже жизнь протяжённостью в тысячу лет не спасёт их от мучения, также как долгая жизнь Иблиса не спасёт его от кары за его неверие».

﴿ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَАллах видит то, что они совершают

т.е. Аллах знает то, что совершают Его рабы из добра и зла,

и Он воздаст каждому соответственно.

……………………………………………………………………………

Далее Аллах сказал:

قُلْ مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ

(97) Скажи: «Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?» Он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха в подтверждение правдивости того, что было прежде, в качестве верного руководства и благой вести для верующих.

— مَن كَانَ عَدُوًّا لّلَّهِ وَمَلـئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَـلَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَـفِرِينَ

(98) Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, посланниками, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих.

Ибн Абу Джафар ибн Джарир ат-Табари сказал:

«Знатоки тафсира убеждены в том, что этот аят (2:97)

 был ниспослан как ответ иудеям, утверждавшим,

 что Джибрил является врагом иудеев, а Микаил является их другом».

Аль-Бухари сообщил: ﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ﴾

 « Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?» — пусть он умрёт от своего гнева».

Икрима сказал: «Слова Джибр, Мик и Исраф

– означают «поклоняющийся» или «раб», а слово «Ил» — Аллах.»

Ибн Малик сообщил,  «Что Абдалла ибн Салам услышал о прибытии посланника Аллаха

 (да благословит его Аллах и приветствует) в Медину, когда работал на своем земельном участке. Он пришёл к посланнику Аллаха и сказал: «Я намереваюсь спросить у тебя о трёх вещах, которые не может знать никто кроме пророка: что будет первым предзнаменованием Часа?Какой будет первая еда обитателей Рая? Почему ребёнок похож на своего отца или на мать?» Он (да благословит его Аллах и приветствует)  ответил: «Мне об этом только что сообщил Джибрил». Тот переспросил: «Джибрил?» Он (да благословит его Аллах и приветствует) ответил: «Да, Джибрил». Тот спросил: «Джибрил, которого иудеи считают их врагом из ангелов?»,

тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) процитировал:

﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ﴾

«Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?» Он низвел его (Коран) на твое сердце.

Затем посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) продолжил:

 «По поводу первого предзнаменования Часа – это будет огонь,

 который будет гнать людей с востока на запад. А первая пища обитателей Рая – добавка из печени кита. Если вода (семя) мужчины опередит воду женщины, то ребёнок будет похож на отца, если вода женщины опередит воду

 мужчины, то ребёнок будет похож на мать».

Тогда Абдулла ибн Салам сказал: «Я свидетельствую, что нет божества кроме Аллаха,

 и что ты – посланник Аллаха. О, посланник Аллаха, поистине иудеи – народ лживый,

 и если они узнают о моём принятии Ислама до того, как ты их спросишь обо мне,

 они оболгут меня». Тогда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) пришёл к иудеям и спросил: «Что вы можете сказать об Абдулле ибн Саламе?»

 они ответили: «Лучший из нас, сын лучшего из нас, наш господин, сын нашего господина». Тогда он спросил: «А, что если он принял Ислам?» они ответили:

 «Да упасёт его Аллах от этого». Тогда вышел Абдулла ибн Салам и воскликнул:

 «Я свидетельствую, что нет божества кроме Аллаха, и что Мухаммад – посланник Аллаха» Тогда они закричали: «Худший из нас, сын худшего из нас» и разошлись. Абдулла ибн Салам сказал посланнику Аллаха: «Именно этого я и боялся о, посланник Аллаха[13]». Только аль-Бухари передаёт этот хадис с такой цепочкой рассказчиков. Аль-Бухари и Муслим передают этот же хадис от Анаса с другой цепочкой рассказчиков.

Некоторые считают, что слово إيل (Ил) означает поклоняющегося раба,

а слово перед ним (например Мика-ил или Исраф-ил) означает одно из имён Аллаха. Например, имена: Абдуль-Малик, Абдур-Рахман, Абдуль-Кафи или Абдуль-Куддус и т.п., то есть первая часть имени «Абд» остаётся без изменений, а окончание меняется. Также и в именах? Джабраил, Исрафил, Микаил, Азраил. Это потому, что на иврите, в отличие от арабского дополнение пишется впереди подлежащего. Аллах знает лучше.

Аллах сказал: ﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ﴾

 «Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?» Он низвел его (Коран) на твое сердце – т.е. кто бы не объявил о том, что Джибрил ему враг, пусть знает, что Джибрил – Рух аль-куддус, т.е. «Святой дух», который низвёл наилучшее поминание Аллаха – Коран на твоё сердце по воле Аллаха. Следовательно он является посланником Аллаха, а кто считает одного посланника Аллаха врагом – считает всех остальных посланников Аллаха врагами. Также, как если кто уверовал в одного посланника, должен уверовать во всех остальных. А кто отверг одного из них – отверг всех остальных.

Всевышний Аллах сказал об этом:

﴿إِنَّ الَّذِينَ يَكْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيُرِيدُونَ أَن يُفَرِّقُواْ بَيْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَيقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَكْفُرُ بِبَعْضٍ﴾

Воистину, те, которые не веруют в Аллаха и Его посланников,

 хотят различать между Аллахом и Его посланниками и говорят:

 «Мы веруем в одних и не веруем в других». (4:150)

Аллах установил критерий неверующих – они неверующие потому, что веруют в одних посланников и отвергают других. Тоже самое с теми, кто считает врагом Джибрила, ведь он не выбирал миссию самостоятельно, а только по повелению Господа.

﴿وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّكَ﴾ Мы нисходим только по велению твоего Господа. (19:64)

﴿وَإِنَّهُ لَتَنزِيلُ رَبِّ الْعَـلَمِينَ — نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِينُ — عَلَى قَلْبِكَ لِتَكُونَ مِنَ الْمُنْذِرِينَ ﴾

Воистину, это – Ниспослание от Господа миров. Верный Дух (Джибрил) сошел с ним на твое сердце, чтобы ты стал одним из тех, кто предостерегает. (26:192-194)

Аль-Бухари рассказал, что Абу Хурайра передал

от посланника Аллаха,(да благословит его Аллах и приветствует), что Аллах сказал:

«مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْحَرْب» «Кто враждовал с Моим другом, Я объявил ему войну»

Поэтому Аллах разгневался на тех, кто считал Джибрила врагом.

Аллах сказал: ﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَيْنَ يَدَيْهِ﴾

 «Кто является врагом Джибрилу (Гавриилу)?» Он низвел его (Коран) на твое сердце с соизволения Аллаха в подтверждение правдивости того, что было прежде.

 Здесь имеются в виду предыдущие небесные писания.

﴿وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِينَ﴾в качестве верного руководства и благой вести для верующих

т.е. благих вестях о рае исключительно для верующих.

Подобно этому Аллах сказал: ﴿قُلْ هُوَ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ﴾

Он является верным руководством и исцелением. (41:44)

а также: ﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِينَ﴾

Мы ниспосылаем в Коране то,

что является исцелением и милостью для верующих. (17:82)

Аллах далее говорит: ﴿مَن كَانَ عَدُوًّا لّلَّهِ وَمَلـئِكَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَـلَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَـفِرِينَ ﴾

Если кто враждует с Аллахом и Его ангелами, послан -никами, Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом), то ведь Аллах является врагом неверующих. Аллах предупреждает тех, кто враждует с его посланниками.

 Ведь посланниками могут быть мужчины из людей, а также ангелы

. Как об этом сказал Аллах: ﴿اللَّهُ يَصْطَفِى مِنَ الْمَلَـئِكَةِ رُسُلاً وَمِنَ النَّاسِ﴾

Аллах избирает среди ангелов и людей посланников. (22:75)

Аллах сказал: ﴿ وَجِبْرِيلَ وَمِيكَـلَ Джибрилом (Гавриилом) и Микаилом (Михаилом).

 Аллах упоминает Джибрила и Микаила после упоминания ангелов и посланников. Джибрил является ангелом, который входит в число посланников. Аллах также упоминает здесь Микаила, потому что иудеи утверждали, что Джибрил был их врагом, а Микаил был их другом. Аллах сообщает им, что, если они враждуют с одним из них, то враждуют со всеми, соответственно они враждуют с Аллахом. Нужно отметить здесь, что Микаил несколько раз являлся к некоторым из пророков Аллаха, но значительно меньше раз,

чем Джибрил, потому что это входило в обязанности Джибрила.

Исрафилу же поручено дуть в рог для начала воскрешения в Судный день.

В Сахихах приводится хадис, в котором упоминается,

что когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

пробуждался ночью, он взывал к Аллаху с такой мольбой:

«اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِيلَ وَمِيكَائِيلَ وَإِسْرَافِيلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْكُمُ بَيْنَ عِبَادِكَ فِيمَا كَانُوا فِيهِ يَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِي لِمَا اخْتُلِفَ فِيهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِكَ إِنَّكَ تَهْدِي مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِيم»

О, Аллах – Господь Джабраила, Микаила и Исрафила. Творец Небес и земли, Знающий о сокровенном и свидетельстве. Ты рассудишь между Своими рабами, в чём они разногласили. Направь меня к истине из того, в чём они разногласили по твоей воле. Ведь поистине, Ты направляешь  кого пожелаешь на прямой путь»

Аллах заявляет: ﴿ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْكَـفِرِينَ то ведь Аллах является врагом неверующих.

Здесь сообщается неверующим, что тот, кто враждует с другом Аллаха, враждует с самим Аллахом. А кто является врагом Аллаха, не постигнет успеха ни в этой,

 ни в последующей жизни, как об этом говорилось ранее:

«مَنْ عَادَى لِي وَلِيًّا فَقَدْ بَارَزَنِي بِالْحَرْب»

«Кто враждовал с Моим другом, Я объявил ему войну»

………………………………………………………………………….

 

Далее Сказано:

 

وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ وَمَا يَكْفُرُ بِهَآ إِلاَّ الْفَـسِقُونَ —

(99) Мы ниспосылали тебе ясные знамения, и не веруют в них только нечестивцы.

 

أَوَكُلَّمَا عَـهَدُواْ عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ

(100) Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его? Более того, большинство из них не веруют.

 

وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ نَبَذَ فَرِيقٌ مِّنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ كِتَـبَ اللَّهِ وَرَآءَ ظُهُورِهِمْ كَأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ —

(101) Когда к ним пришел Посланник от Аллаха (Мухаммад), подтвердивший правдивость того, что было у них, некоторые из тех, кому было даровано Писание, отбросили Писание Аллаха за спины, словно они не знают истины.

 

وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَـطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَـنَ وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـنُ وَلَـكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَـرُوتَ وَمَـرُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ وَلَقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ اشْتَرَاهُ

 مَا لَهُ فِى الاٌّخِرَةِ مِنْ خَلَـقٍ وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ

(102) Они последовали за тем, что читали дьяволы в царстве Сулеймана (Соломона).

 Сулейман (Соломон) не был неверующим. Неверующими были дьяволы,

и они обучали людей колдовству, а также тому, что было ниспослано двум ангелам в Вавилоне – Харуту и Маруту. Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не становись же неверующим». Они обучались у них тому, как разлучать мужа с женой, но никому не могли причинить вред без соизволения Аллаха. Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы.

 Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Последней жизни.

Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!

 

وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ واتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ لَّوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ

(103) Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны, то вознаграждение от Аллаха было бы лучше для них. Если бы они только знали!

 

Имам Абу Джафар ибн Джарир сказал по поводу высказывания Аллаха:

﴿وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ﴾ Мы ниспосылали тебе ясные знамения

– т.е. «Мы ниспослали тебе, о, Мухаммад

 явные признаки и доказательства твоего пророчества».

Эти признаки содержатся в книге Аллаха, которая ведает тайнами иудеев, скрытыми рассказами об истории сынов Израилевых. А также те вести из их писаний, о которых ведают только их раввины. Именно они изменили их от начала до конца и исказили те законы, что были в Торе. Но Аллах поведал нам об этом в книге, ниспосланной Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует). В этом то и заключаются ясные знамения для тех, кто раскрыл свою душу, и не сгубила его ненависть и зависть. В душе каждого человека присутствует подтверждение в первозданной форме тому, с чем пришёл Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует). Ясным знамением также

является то, что он (Мухаммад) описал всё это без какой-либо информации,

 полученной от людей, ведь этому его не учил ни один человек.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَلَقَدْ أَنزَلْنَآ إِلَيْكَ ءَايَـتٍ بَيِّنَـتٍ﴾ Мы ниспосылали тебе ясные знамения

– т.е. « Ты цитируешь им день и ночь об их истории (из того, что ниспослано тебе),

 в то время как они считают тебя невеждой, который не умеет читать.

 Ты сообщаешь им о том, что они знают, в этом то и заключается явное знамение.»

Аллах разъясняет это в качестве назидания и аргумента против них, если бы они разумели это.Аллах послал Своего посланника, который напомнил иудеям о завете, взятом с нихо Мухаммаде (да благословит его Аллах и приветствует), но они ответили:

 «Клянёмся Аллахом, Аллах не брал с нас никакого завета.

Тогда Всевышний Аллах ниспослал: ﴿أَوَكُلَّمَا عَـهَدُواْ عَهْدًا نَّبَذَهُ فَرِيقٌ مِّنْهُم﴾

Неужели всякий раз, когда они заключают завет, часть из них отбрасывает его?

Аль-Хасан аль-Басри так прокомментировал слово Всевышнего Аллаха:

﴿بَلْ أَكْثَرُهُمْ لاَ يُؤْمِنُونَ﴾ Более того, большинство из них не веруют

нет никаких гарантий на их обещания.

Они обещают сегодня, и нарушают свои обещания завтра.

Ас-Судди прокомментировал: ﴿وَلَمَّا جَآءَهُمْ رَسُولٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ مُصَدِّقٌ لِّمَا مَعَهُمْ﴾

Когда к ним пришел Посланник от Аллаха (Мухаммад),

подтвердивший правдивость того, что было у них.

 Когда Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) прибыл к ним, они попытались дискутировать и спорить с ним при помощи Торы.  Но Тора и Коран подтверждают друг друга. Они тогда стали использовать в своих спорах книгу Асаф и колдовство Харута и Марута, Коран опроверг их методы.

Аллах сказал: ﴿كَأَنَّهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ﴾ словно они не знают истины.

Катада сказал: «Т.е. они знали, но отбросили это знание, скрыли его и отвергли».

Ас-Судди прокомментировал слово Аллаха: ﴿وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَـطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَـنَ﴾

Они последовали за тем, что читали дьяволы в царстве Сулеймана (Соломона)

т.е. во времена правления Сулеймана. Раньше шайтаны имели обыкновение подниматься на небеса и подслушивать разговоры ангелов о том, что произойдет на земле в будущем, о сроках смерти и о других сокровенных тайнах. Они передавали эти новости предсказателям, которые в свою очередь передавали их людям. Люди воспринимали сказанное предсказателями как истину. Т.к. предсказатели тоже верили шайтанам, шайтаны стали лгать им до такой степени, что добавляли к одному правдивому слову семьдесят слов лжи. Люди стали записывать сообщения шайтанов в книги. Сыны Израиля тоже стали считать, что джинны знают сокровенное. Когда был ниспослан пророк Сулейман (мир ему), он собрал эти книги и спрятал у себя под троном. И любой демон, который осмелился добраться до трона, сжигался.  Сулейман (мир ему) говорил: «Любому, кто утверждает, что демоны знают сокровенное, я отрежу голову!». Когда Сулейман и его учёные, которые знали об истине Сулеймана, умерли, пришло другое поколение, к которым явился дьявол в облике человека, и обратился к сынам Израиля: «Хотите, чтобы я указал вам на  несметное сокровище?», они ответили: «Да!». Он сказал им: «Копайте под этим троном», а затем указал им на трон Сулеймана».

 Они сказали ему: «Почему бы тебе не подойти ближе?». Он ответил: «Нет, я подожду вас здесь, это сокровище может уничтожить меня». Когда они раскопали захороненные книги, сатана сказал им: «Сулейман управлял людьми, демонами, животными и птицами только при помощи этого колдовства». Так распространились слухи, что Сулейман

 (мир ему) был волшебником, и иудеи приняли эти книги. Когда пришёл пророк

 Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует), они стали

 дискутировать с ним, основываясь на этих книгах.

Поэтому поводу Аллах сказал: ﴿وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـنُ وَلَـكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ﴾

Сулейман (Соломон) не был неверующим, неверующими были дьяволы.

Аллах сказал:

﴿وَمَآ أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ هَـرُوتَ وَمَـرُوتَ وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ

 فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ﴾

Ничего не было ниспослано двум ангелам в Вавилоне – Харуту и Маруту.

Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся искушением, не становись же неверующим». Они обучались у них тому, как разлучать мужа с женой

Есть разногласия по поводу этой истории.

Из него можно понять, что Аллах ничего не ниспосылал этим двум ангелам, как об этом сказал аль-Куртуби, а затем процитировал аят:

﴿وَمَا كَفَرَ سُلَيْمَـنُ﴾ Сулейман (Соломон) не был неверующим.

 Здесь отрицание в обоих случаях :

первое отрицание — Сулейман не был неверующим,

второе отрицание — ничего не было ниспослано двум ангелам

Другой смысл аята: Аллах сказал:

﴿وَلَـكِنَّ الشَّيْاطِينَ كَفَرُواْ يُعَلِّمُونَ النَّاسَ السِّحْرَ وَمَآ أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ﴾

Неверующими были дьяволы, и они обучали людей колдовству,

 а также тому, что было ниспослано двум ангелам.

Иудеи утверждали, что Джабраил и Микаил (мир им) принесли знание о колдовстве двум ангелам Харуту и Маруту. Но Аллах опроверг это лживое заявление.

Аль-Ауфи передает, что ибн Аббас сказал по поводу слова Аллаха:

﴿وَمَآ أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ بِبَابِلَ﴾ Ничего не было ниспослано двум ангелам в Вавилоне

т.е. «Аллах не ниспосылал колдовство».

Ибн Джарир передаёт мнение ар-Раби’ ибн Анаса по поводу слова Аллаха:

﴿وَمَآ أُنزِلَ عَلَى الْمَلَكَيْنِ﴾ Ничего не было ниспослано двум ангелам

– т.е. «Аллах не посылал знание о магии этим двум ангелам».

 Ибн Джарир добавил: «Это наиболее правильный комментарий к этому аяту».

﴿وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَـطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَـنَ﴾

Они последовали за тем, что читали дьяволы

 в царстве Сулеймана (Соломона) – т.е. колдовство.

 Но Сулейман не являлся неверующим, а Аллах ничего не ниспосылал этим двум ангелам. Наоборот, неверующими являются дьяволы, которые передали волшебство

 Харута и Марута людям.

Ибн Джарир говорил: «если кто спросит про тафсир этого аята:

﴿وَاتَّبَعُواْ مَا تَتْلُواْ الشَّيَـطِينُ عَلَى مُلْكِ سُلَيْمَـنَ﴾

Они последовали за тем, что читали дьяволы в царстве Сулеймана (Соломона) – «т.е. колдовство. Сулейман не являлся неверующим, а Аллах ничего не ниспосылал этим двум ангелам. Но неверующими являются дьяволы, которые передали волшебство Харута и Марута из Вавилона людям. Иудейские чародеи утверждали, что Аллах ниспослал через Джабраила и Микаила колдовство Сулейману сыну Дауда (мир им обоим). Аллах опровергает это ложное утверждение и заявляет пророку Мухаммаду (да благословит его Аллах и приветствует), что он не посылал  Джабраила и Микаила с колдовством. Аллах также полностью реабилитирует Сулеймана от причастности к колдовству, которому обучили людей демоны посредством двух мужчин Харута и Марута. Из этого ясно, что Харут и Марут не были ангелами, а были обыкновенными людьми».

 Так же считал ат-Табари, но этот комментарий не совсем верный.

Многие учёные из числа праведных предков считали, что Харут и Марут были ангелами, которые спустились с небес на землю и совершили то, что говорится в аяте.

Чтобы сопоставить этот аят с догмой, что ангелы защищены от ошибок, мы заявляем, что Аллах предварительно знал, что совершат эти ангелы, также как Он знал о том,

 что совершит Иблис, но всё же позволил находиться ему с ангелами:

﴿وَإِذْ قُلْنَا لِلْمَلَـئِكَةِ اسْجُدُواْ لأَدَمَ فَسَجَدُواْ إِلاَّ إِبْلِيسَ أَبَى﴾

Вот сказали Мы ангелам: «Падите ниц перед Адамом!»

Они пали ниц, и только Иблис отказался. (20:116) и т.п.

Но то, что совершили Харут и Марут, менее тяжкое чем, то, что совершил Иблис

(да проклянёт его Аллах). Аль-Куртуби сообщил, что так считали: Али, ибн Масуд, ибн Аббас, ибн Умар, Ка’б ибн аль-Ахбар, ас-Судди и аль-Кельби.

Аллах сказал: ﴿وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ﴾

Но они никого не обучали, не сказав: «Воистину, мы являемся

 искушением, не становись же неверующим».

Абу Джафар ар-Рази передаёт, что ибн Аббас сказал:

«Когда кто-либо приходил к этим ангелам, чтобы научиться колдовству, они предупреждали его: «Мы — лишь искушение, поэтому не впадай в неверие!» Они отличали добро от зла, и знали, что является верой, а что неверием. Они знали, что колдовство является одной из форм неверия. Когда человек настаивал на обучении колдовству, они посылали его в место, где сатана встретил бы его и обучил колдовству. После обучения колдовству свет веры вылетал из человека в небо, и тогда человек восклицал:

«О горе мне, горе! Что мне делать теперь!»

аль-Хасан аль-Басри сказал:

«Эти ангелы были ниспосланы с магией для того, чтобы испытать людей. Но до того, как они были посланы, Аллах взял с них обещание, что прежде, чем они начнут кого-то обучать колдовству, они предупредят его словами: «Мы — лишь искушение,

 поэтому не впадай в неверие!» Нечто подобное сказал ибн Аби Хатим.

Катада сказал:

«Аллах взял с них завет, что они не станут никого обучать волшебству,

 пока не скажут ему: «Мы — лишь искушение, поэтому не впадай в неверие!»

Ас-Судди сказал:

«Когда человек прибывал к этим ангелам, они предупреждали его:

 «Мы — лишь искушение, поэтому не впадай в неверие!», если человек игнорировал их увещевание, они говорили ему: «Иди и помочись на ту кучу пепла». Когда он мочился на этот пепел, вера в виде луча света исходила из него и улетала в небо. В то время как нечто подобное чёрному дыму входило к нему через уши в тело, это было гневом Господним. Когда он рассказывал ангелам, что с ним случилось, они приступали к обучению его колдовству. Это и означает слово Аллаха:

﴿وَمَا يُعَلِّمَانِ مِنْ أَحَدٍ حَتَّى يَقُولاَ إِنَّمَا نَحْنُ فِتْنَةٌ فَلاَ تَكْفُرْ﴾

Но они никого не обучали, не сказав:

 «Воистину, мы являемся искушением, не становись же неверующим».

Сунайд передал от Хаджаджа, что ибн Джурайдж так прокомментировал этот аят:

 «Никто не посмеет практиковать колдовство кроме неверующего.

 Что касается «Фитна» – здесь это означает испытание свободой выбора».

Именно на этот аят основываются учёные, которые утверждают.

Что практика колдовства является неверием.

Они также приводят как аргумент хадис от Абу Бакра аль-Барраза,

 в котором Абдулла сказал:

«مَنْ أَتَى كَاهِنًا أَوْ سَاحِرًا فَصَدَّقَهُ بِمَا يَقُولُ فَقَدْ كَفَر بِمَا أُنْزِلَ عَلى مُحَمَّدٍصلى الله عليه وسلّم»

«Кто обратился к ясновидцу или к колдуну и поверил в то, что они говорят, тот является неверующим в то, что ниспослано Мухаммаду

 (да благословит его Аллах и приветствует)»

Этот хадис имеет достоверную цепочку рассказчиков,

 а также подтверждается другими хадисами.

 

Аллах сказал: ﴿فَيَتَعَلَّمُونَ مِنْهُمَا مَا يُفَرِّقُونَ بِهِ بَيْنَ الْمَرْءِ وَزَوْجِهِ﴾

Они обучались у них тому, как разлучать мужа с женой

т.е. когда люди познали колдовство, они стали развлекаться посредством него тем, что разлучали супругов, даже если те были очень привязаны друг к другу. Это деяние сатаны.

Муслим рассказал, что Джабир ибн Абдулла передал

 от посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует):

«إِنَّ الشَّيْطَانَ لَيَضَعُ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ ثُمَّ يَبْعَثُ سَرَايَاهُ فِي النَّاسِ فَأَقْرَبُهُمْ عِنْدَهُ مَنْزِلَةً أَعْظَمُهُمْ عِنْدَهُ فِتْنَةً وَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ: مَا زِلْتُ بِفُلَانٍ حَتَّى تَرَكْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، فَيَقُولُ إِبْلِيسُ: لَا وَاللهِ مَا صَنَعْتَ شَيْئًا، وَيَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ: مَا تَرَكْتُهُ حَتّى فَرَّقْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَهْلِهِ، قَالَ: فَيُقرِّبُهُ وَيُدْنِيهِ وَيَلْتَزِمُهُ وَيَقُولُ: نِعْمَ أَنْت»

«Поистине сатана устанавливает свой трон в воде

 и посылает свои отряды к людям. Самый близкий к нему из них (демонов) тот, кто посеял больше раздора. К нему приходит один из них и говорит: «Я наущал одному человеку так, что он стал совершать то-то, когда я его покинул» Сатана скажет ему: «Клянусь Аллахом, ты ничего не сделал!» приходит к нему другой и говорит:

 «Я не оставил его пока не разлучил его с его семьёй».

 Тогда сатана приблизит его (демона) обнимет и скажет: «Ты – лучший!»

Разделение между мужем и женой происходит потому, что сатана внушает каждому из них, что его супруг(а)  уродлив(а)  или невоспитан(а).

Аллах сказал: ﴿وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ﴾

но никому не могли причинить вред без соизволения Аллаха.

Суфьян ас-Саури прокомментировал:

 «Кроме, как по предначертанному Аллахом сроком».

Аль-Хасан аль-Басри прокомментировал: ﴿وَمَا هُم بِضَآرِّينَ بِهِ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ بِإِذْنِ اللَّهِ﴾

но никому не могли причинить вред без соизволения Аллаха

– т.е. Аллах позволяет колдунам причинять вред тому, кому Он пожелает,

 и Он уберегает от этого кого пожелает. Колдуны не могут принести вред никому,

 кроме как по воле Аллаха.

Аллах сказал: ﴿وَيَتَعَلَّمُونَ مَا يَضُرُّهُمْ وَلاَ يَنفَعُهُمْ﴾

Они обучались тому, что приносило им вред и не приносило им пользы

 – т.е. это вредит их вере, и никакая выгода не сравнится с вредом колдовства.

﴿وَلَقَدْ عَلِمُواْ لَمَنِ اشْتَرَاهُ مَا لَهُ فِى الاٌّخِرَةِ مِنْ خَلَـقٍ﴾

Они знали, что тому, кто приобрел это, нет доли в Последней жизни

– т.е. иудеи, которые предпочли колдовство вере в Мухаммада

,(да благословит его Аллах и приветствует) знали,

что за этот грех они не будут иметь никакой доли в последней жизни.

Ибн Аббас, Муджахид и ас-Судди считали,

 что слово خَلَـق означает удел или имущество.

Аллах сказал:

﴿وَلَبِئْسَ مَا شَرَوْاْ بِهِ أَنفُسَهُمْ لَوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ — وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ واتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ لَّوْ كَانُواْ يَعْلَمُونَ﴾

Скверно то, что они купили за свои души! Если бы они только знали!

 Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны, то вознаграждение от Аллаха было бы лучше для них. Если бы они только знали!

Слово Аллаха: ﴿وَلَبِئْسَ﴾ Как скверно

т.е. то что они предпочли магию вере и следованию за посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), если бы они только разумели это наставление.

﴿وَلَوْ أَنَّهُمْ ءَامَنُواْ واتَّقَوْا لَمَثُوبَةٌ مِّنْ عِندِ اللَّهِ خَيْرٌ﴾

Если бы они уверовали в Аллаха и были богобоязненны,

 то вознаграждение от Аллаха было бы лучше для них

т.е. если бы они уверовали в Аллаха и сторонились того, что Он запретил, то награда за эти деяния от Аллаха была бы лучше для них, чем то, что они предпочли.

Подобно этому Аллах сказал:

﴿وَقَالَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْعِلْمَ وَيْلَكُمْ ثَوَابُ اللَّهِ خَيْرٌ لِّمَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـلِحاً وَلاَ يُلَقَّاهَآ إِلاَّ الصَّـبِرُونَ     

А те, которым было даровано знание, сказали: «Горе вам! Вознаграждение Аллаха будет лучше для тех, которые уверовали и поступали праведно.

Но не обретет этого никто, кроме терпеливых». (28:80)

…………………………………………………………………………………………………..

 

Аллах сказал далее:

 

يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُواْ وَلِلكَـفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ

(104) О те, которые уверовали! Не говорите Пророку:

 «Заботься о нас!» – а говорите: «Присматривай за нами!» и слушайте.

А неверующим уготованы мучительные страдания.

 

مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ

 وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ

(105) Неверующие люди Писания и многобожники не хотят,

 чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа. Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает. Аллах обладает великой милостью.

 

Всевышний Аллах запретил своим верующим рабам уподобляться  неверным во всём:

 в делах, в словах и в манерах.

Иудеи часто использовали аллегорию в своих нападках на пророка

(да благословит его Аллах и приветствует) и на мусульман. Например, они вместо того, чтобы сказать «Выслушай нас» говорили (рааина)«Паси нас»,

 намекая на то, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует)

 был в молодости пастухом. Об этом пророк говорил:

«Все пророки, которых послал Аллах, когда-то пасли овец»,

и тогда у него спросили: «И даже ты, о, посланник Аллаха?», на что он ответил:

«И даже я, я пас на окраинах Мекки».

Хотя само по себе слово «Паси» не содержит в себе ничего дурного,

Всевышний Аллах закрыл такую лазейку в их красноречии.

Подобный аят можно встретить в суре «Женщины»:

مِّنَ الَّذِينَ هَادُواْ يُحَرِّفُونَ الْكَلِمَ عَن مَّوَاضِعِهِ وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَعَصَيْنَا وَاسْمَعْ غَيْرَ مُسْمَعٍ وَرَاعِنَا لَيًّا بِأَلْسِنَتِهِمْ وَطَعْنًا فِي الدِّينِ وَلَوْ أَنَّهُمْ قَالُواْ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا وَاسْمَعْ وَانظُرْنَا لَكَانَ خَيْرًا لَّهُمْ وَأَقْوَمَ وَلَكِن لَّعَنَهُمُ اللّهُ بِكُفْرِهِمْ فَلاَ يُؤْمِنُونَ إِلاَّ قَلِيلاً

Среди иудеев есть такие, которые переставляют слова со своих мест и говорят:

«Мы слышали и ослушаемся!» и «Послушай то, что нельзя услышать!»

и «Заботься о нас! (Паси нас!)» Они кривят своими языками и поносят религию.

А если бы они сказали: «Мы слышали и повинуемся!» и «Выслушай!» и «Присматривай за нами!» – то это было бы лучше для них и вернее. Однако Аллах проклял их за неверие, и они не веруют, за исключением немногих. (Женщины 46)

Иудеи часто использовали безобидные слова для того,

 чтобы оскорбить пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

Так они вместо приветствия السلام عليكم (Ассаляму алейкум)

 говорили السام عليك (Ассаму алейка)т.е. смерть тебе,

 на что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) отвечал соответствующе Ва алейкум «И вам  того же» (Хадис от Бухари 6258).

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запрещал уподобляться неверным в словах и делах. В одном хадисе говорится: «Кто уподобился кому-либо, тот из них» (Рассказал Ахмад)

Аллах запрещает уподобляться неверным в делах и на словах.

Аллах также сказал: ﴿يَـأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَقُولُواْ رَعِنَا وَقُولُواْ انظُرْنَا وَاسْمَعُواْ وَلِلكَـفِرِينَ عَذَابٌ أَلِيمٌ ﴾

О те, которые уверовали! Не говорите Пророку: «Заботься о нас!(Паси нас!

– а говорите: «Присматривай за нами!» и слушайте.

 А неверующим уготованы мучительные страдания.

Имам Ахмад передаёт от ибн Умара (да будет доволен им Аллах),

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«بُعِثْتُ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ بِالسَّيْفِ حَتَّى يُعْبَدَاللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَجُعِلَ رِزْقِي تَحْتَ ظِلِّ رُمْحِي، وَجُعِلَتِ الذِّلَّةُ

 وَالصَّغَارُ عَلَى مَنْ خَالَفَ أَمْرِي، وَمَنْ تَشَبَّهَ بِقَومٍ فَهُوَ مِنْهُم»

«Я был послан в предверии Судного Дня с мечом, пока не станут поклоняться Единому Аллаха, не придавая Ему в сотоварищи никого.  Моё пропитание под тенью моего копья, и постигнет унижение и позор того, кто противостоял моему делу.

 А кто уподобился какому-либо народу, то он из них»

Абу Дауд передаёт,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَنْ تَشَبَّهَ بِقَوْمٍ فَهُوَ مِنْهُم» «Кто уподобился какому-либо народу, то он из них»

Этот хадис предупреждает нас о запрете уподобления неверным в их делах,

словах, манерах поведения, обрядах поклонения и т.п.

Т.е. запрещено подражать всем манерам неверных, если они не узаконены Шариатом.

Ад-Даххак передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу этого аята:

﴿لاَ تَقُولُواْ رَعِنَا﴾ Не говорите Пророку: «Заботься о нас!» (Слушай нас)

 — Желая изучить религию, мусульмане обращались к Пророку Мухаммаду(да благословит его Аллах и приветствует) и говорили: «Заботься о нас! Принимай во внимание наше положение!» Они говорили эти слова без дурных намерений, однако иудеи усмотрели в соответствующем арабском выражении дурной смысл. При каждом удобном случае они говорили эти слова Пророку Мухаммаду,(да благословит его Аллах и приветствует) вкладывая в них иной смысл ( «паси нас» намекая на то что он был пастухом).

И тогда Аллах запретил правоверным употреблять это выражение,

 дабы предотвратить возможное искажение его смысла.

Слово ﴿رَعِنَا﴾ использовалось в диалекте ансаров,

оно было запрещено Аллахом в последствии.

Также ас-Судди рассказал,

 что иудей по имени Рифа’ ибн Зайд из племени Кайнука’ приходил к пророку

 (да благословит его Аллах и приветствует) и говорил ему: «Слушай не слушая». Мусульмане подумали, что именно так должны приветствоваться пророки

 (да благословит его Аллах и приветствует), поэтому некоторые

 из них говорили пророку: «Слушай не слушая».

Об этом подробно говорится в суре «Женщины».

После чего Аллах запретил верующим употреблять подобные слова в речи.

Аллах сказал: ﴿مَّا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ وَلاَ الْمُشْرِكِينَ أَن يُنَزَّلَ عَلَيْكُم مِّنْ خَيْرٍ مِّن رَّبِّكُمْ﴾

Неверующие люди Писания и многобожники не хотят,

 чтобы вам ниспосылалось благо от вашего Господа.

Здесь Аллах описывает глубокую вражду многобожников и обладателей Писания к верующим. По этой причине Аллах запретил правоверным подражать им

и проявлять к ним дружелюбие.

Аллах также напоминает, что Он ниспослал совершенный Закон для них посредством пророка Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

﴿وَاللَّهُ يَخْتَصُّ بِرَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ وَاللَّهُ ذُو الْفَضْلِ الْعَظِيمِ﴾

Аллах же отмечает Своей милостью, кого пожелает.

Аллах обладает великой милостью.

…………………………………………………………………………..

 

Далее Аллах сказал:

 

مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ —

(106) Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят, то приводим тот, который лучше его, или равный ему. Разве ты не знаешь,

что Аллах способен на всякую вещь?

 

أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ

(107)  Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами и землей и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?

Ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал по поводу:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾ «Когда Мы отменяем аят – т.е. «Когда Мы заменяем его».

Ибн Джурайдж и Муджахид сказали:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾ «Когда Мы отменяем аят – т.е. «Когда Мы стираем аят».

Ибн Аби Наджих передал, что Муджахид сказал: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾

 «Когда Мы отменяем аят – «Мы заменяем слова, но оставляем их смысл».

 Муджахид связывает это мнение со сподвижником Абдулла ибн Масудом.

 Ибн Аби Хатим передал, что такие утверждения были сказаны Абу аль-Алия и Мухаммадом ибн аль-Ка’бом аль-Курази.

Ас-Судди сказал по поводу: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾

 «Когда Мы отменяем аят – т.е. «Мы стираем его полностью».

Ибн Аби Хатим объясняет, что именно полностью был стёрт аят:

«Женатого мужчину и замужнюю женщину, если они прелюбодействовали,

 то обязательно побивайте их камнями[14]».А также аят: «Если бы у человека

 было бы две долины золота, он попросил бы третью».

Ибн Джарир сказал по поводу аята: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ﴾  «Когда Мы отменяем аят

 – т.е. «Если юридический смысл аята меняется, то мы заменяем его другим».

 Например, если запретное действие становится дозволенным,

или дозволенное действие запретным и т.п. Всё это касается только юридических вопросов,а исторические события, описываемые в аятах, не могут заменяться.

Слово «Насх» (النَّسْخُ) буквально означает копирование книги или чего-либо.

 В любом случае, если заменяется смысл или текст, то этот аят называется «Мансуха» (مَنْسُوخَةٌ) т.е. отмененным, и соответсвенно он теряет юридическую силу.

Далее Аллах сказал: ﴿أَوْ نُنسِهَا﴾ или заставляем забыть его.

Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сообщил:

﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا﴾ Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят

 – т.е. «Мы отменяем аят, но не заменяем его другим».

Муджахид сказал  — « Мы отменяем юридическую силу аята

,но формулировку аята оставляем».

Катада сказал по поводу аята: ﴿مَا نَنسَخْ مِنْ ءَايَةٍ أَوْ نُنسِهَا﴾

Когда Мы отменяем или заставляем забыть один аят

 – т.е. «Аллах заставил пророка забыть то, что посчитал нужным

, и заменил то, что посчитал нужным».

Аллах сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

то приводим тот, который лучше его, или равный ему.

Ибн Аббас (да будет доволен им Аллах) сказал по поводу слова Аллаха:

﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا﴾ то приводим тот, который лучше его

 «Мы приводим лучшее решение, чем то, которое было до него».

Ас-Судди сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

то приводим тот, который лучше его, или равный ему

 –  «Мы приводим аят с подобным решением или аннулируем его действие».

Катада также сказал: ﴿نَأْتِ بِخَيْرٍ مِّنْهَا أَوْ مِثْلِهَا﴾

то приводим тот, который лучше его, или равный ему

–  «Мы заменяем аят на другой с облегченным решением

 или с дозволением, или с повелением, или с запретом».

Аллах сказал:

﴿أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّ اللَّهَ لَهُ مُلْكُ السَّمَـوَتِ وَالأَرْضِ وَمَا لَكُم مِّن دُونِ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلاَ نَصِيرٍ﴾

Разве ты не знаешь, что Аллаху принадлежит власть над небесами  и землей и что нет у вас, кроме Аллаха, ни покровителя, ни помощника?

Аллах указывает Своим рабам на то, что Он является Властелином Своих созданий,

и распоряжается ими как пожелает. Он делает счастливым кого пожелает, и делает несчастным кого пожелает. Он исправляет, исцеляет, посылает хворь на кого пожелает. Он помогает кому захочет и оставляет без помощи кого пожелает.Он также правит Своими рабами как пожелает, Он запрещает им что пожелает и разрешает, что посчитает нужным. Он правит тем, чем пожелает, никто не осудит Его за Его правление. Его не спросят за то, что Он делает, но Он спросит их за их деяния. Он испытывает  своих рабов на факт повиновения Ему и Его посланникам отменой аятов. Он повелевает что-то,

 в чём есть польза, которую знает лишь Он, а затем запрещает это же действие по Своему знанию. Повиновение же заключается в выполнении Его повелений, в следовании за пророками и в подтверждении того, что они сообщают, а также в избегании того, что они запретили.Здесь это утверждение Аллаха является доказательством неверия иудеев и рассеиванием их сомнений о том, что отмена аятов не может быть сделана вообще.

Это их утверждение являются великой ложью.

Имам Абу Джафар ибн Джарир так комментировал этот аят:

«Неужели ты не знаешь, о, Мухаммад, что Мне, принадлежит царство земли

 и небес и никому более. Я правлю в них как пожелаю, повелеваю и запрещаю

 и отменяю из моих законов то, что пожелаю?».

Несмотря на то, что сообщение адресовано пророку

(да благословит его Аллах и приветствует), но смысл его общий о том,

что иудеи лгут о невозможности отмены законов Торы. Они также отвергли пророчество Исы (мир ему) и Мухаммада (да благословит его Аллах и приветствует).

 Ведь они пришли, чтобы изменить законы Торы, которые отменил Аллах.

 Аллах сообщил им, что Ему принадлежит власть на небесах и на земле,

и что все творения – обитатели Его царства. Они должны подчиняться

Его повелениям и слушаться Его, а также сторониться Его запретов».

Я же (ибн Касир) говорю, что именно неверие и упрямство толкнуло иудеев сказать,

 что отмена закона невозможна. Ведь логически нет никаких препятствий для отмены

 (или замены) законов Аллаха Им же. Он правит Своими рабами как пожелает и делает что пожелает. Отмена законов случалась и согласно их писаниям и кодексам. Так, например, Адаму(мир ему) было дозволено женить своих сыновей на своих дочерях, затем это было запрещено. Также после того, как Нух (мир ему) сошёл с ковчега на сушу, ему было дозволено питаться мясом любых животных, затем был введён запрет на некоторые виды из них. Жениться на двух сёстрах (одновременно) было дозволено Израилю и его сыновьям, затем это было запрещено Торой. Ибрахиму (мир ему) было приказано заклать своего сына, но это повеление было отменено до его исполнения. Всем сынам Израиля было приказано убивать друг друга после поклонения тельцу, затем приказ был отменён, дабы сохранить их от самоистребления. Можно упоминать подобные истории долго, в то время как они (иудеи) сами признают правдивость этих событий, но уклоняются от них. Также им известен тот факт, что их писания сообщают о приходе Мухаммада

 (да благословит его Аллах и приветствует), а также содержат повеление следовать за ним. и что ни одно благодеяние не будет принято, пока оно не соответствует Шариату Мухаммада. (да благословит его Аллах и приветствует),

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) пришёл с другим писанием – Кораном, оно и является последним ниспосланием Господним.

………………………………………………………………………..

 

Аллах сказал:

أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَـنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيلِ

(108) Или же вы хотите попросить вашего Посланника, как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)? Кто сменил веру на неверие,

тот уже сбился с прямого пути.

В этом аяте Аллах запрещает верующим задавать излишние вопросы пророку

(да благословит его Аллах и приветствует) о ситуациях,

 которые вероятнее всего никогда даже и не произойдут на самом деле.

Об этом Аллах сказал также:

﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ لاَ تَسْأَلُواْ عَنْ أَشْيَآءَ إِن تُبْدَ لَكُمْ تَسُؤْكُمْ وَإِن تَسْأَلُواْ عَنْهَا حِينَ يُنَزَّلُ الْقُرْءَانُ تُبْدَ لَكُمْ﴾

О те, которые уверовали! Не спрашивайте о вещах, которые огорчат вас,

 если станут вам известны. А ведь они станут вам известны, если вы спросите о них,

когда ниспосылается Коран. (5:101)

Этот аят означает, что «Если вы спросили о чём-то, то вам это должно быть разъяснено надлежащим образом. Поэтому, если вы спросите о вещах, которые ещё не произошли, они могут стать запретными только по причине вашего вопроса».

Именно поэтому в двух Сахихах говорится,

 что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«إِنَّ أَعْظَمَ الْمُسْلِمِينَ جُرْمًا مَنْ سَأَلَ عَنْ شَيْءٍ لَمْ يُحَرَّمْ، فَحُرِّمَ مِنْ أَجْلِ مَسْأَلَتِه»

«Самые преступные(грешные) из мусульман те, кто спросил о чём-то,

 и это стало запретным из-за его вопроса»

Например, как-то у пророка (да благословит его Аллах и приветствует) спросили о том, если муж застал жену с чужим мужчиной за прелюбодеянием, как ему быть? Если пророк ответил бы, то это повлекло бы за собой серьезные меры, если промолчал бы, то умолчал бы о серьёзном инциденте, поэтому пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не любил, когда ему задавали подобные вопросы. Позже Аллах ниспослал решение о Мула’анах (взаимное проклятие супругов) в суре «Свет» (6-9).

В двух Сахихах пердаётся, что Мугира ибн Шу’б сообщил о том,

 что посланник Аллаха  (да благословит его Аллах и приветствует),

 запретил передавать «Было сказано» или «Он сказал» (имеется в виду распространение слухов), а также частое задавание вопросов и растрату денег.

Муслим передаёт,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«ذَرُونِي مَا تَرَكْتُكُمْ، فَإِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِكَثْرَةِ سُؤَالِهِمْ وَاخْتِلَافِهِمْ عَلى أَنْبِيَائِهِمْ،

 فَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِأَمْرٍ فَأْتُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ وَإِنْ نَهَيْتُكُمْ عَنْ شَيْءٍ فَاجْتَنِبُوه»

«Оставьте то, что я оставил вам. Ведь поистине, тех, кто был прежде вас,

 погубило чрезмерное задавание вопросов и противоречия с их пророками.

 Если я повелел вам какое-то дело, то исполняйте это, по мере возможности,

 если я запретил вам это,  то сторонитесь этого».

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал это после того, как Аллах повелел верующим совершать Хадж, и один человек переспросил: «Каждый год?».

Тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) ответил:

«لَا، وَلَوْ قُلْتُ: نَعَمْ، لَوَجَبَتْ وَلَوْ وَجَبَتْ لَمَا اسْتَطَعْتُم»

«Нет, если бы я ответил: «Да», то это стало бы обязательным для вас,

 и вы не смогли бы этого сделать».

 

 

Поэтому Анас ибн Малик говорил:

«Нам было запрещено спрашивать что-то у пророка (да благословит его Аллах и приветствует), поэтому мы были чрезмерно рады, если приходил какой-нибудь бедуин и расспрашивал пророка(да благословит его Аллах и приветствует) о чём-либо».

Мухаммад ибн Исхак передаёт от ибн Аббаса,

 что Рафи’ ибн Хураймиля или Вахб ибн Зайд как-то сказал пророку (да благословит его Аллах и приветствует): «Мы хотим, чтобы Аллах послал книгу с небес, которую мы могли бы читать, и пусть из земли забьют потоком реки,

 тогда мы уверуем в тебя и последуем за тобой».

Аллах ответил на этот вызов и сказал:

﴿أَمْ تُرِيدُونَ أَن تَسْـَلُواْ رَسُولَكُمْ كَمَا سُئِلَ مُوسَى مِن قَبْلُ وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَـنِ فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيلِ ﴾

Или же вы хотите попросить вашего Посланника,

как прежде они (сыны Исраила) попросили Мусу (Моисея)?

 Кто сменил веру на неверие, тот уже сбился с прямого пути.

Аллах порицает тех, кто задавал пророку (да благословит его Аллах и приветствует) вопросы лишь для того, чтобы поставить его в неловкое положение, также как сыны Израиля задавали вопросы Мусе (мир ему) лишь из упорства и неповиновения Аллаху.

Аллах сказал: ﴿وَمَن يَتَبَدَّلِ الْكُفْرَ بِالإِيمَـنِ﴾

Кто сменил веру на неверие –  кто предпочёл неверие вере.

﴿فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيلِ﴾ тот уже сбился с прямого пути

– т.е. он отклонился от  прямого пути к невежеству и заблуждению.

 Так обстоит дело с теми, кто уклоняется от повиновения пророкам и продолжает

задавать им ненужные вопросы из-за сомнений и неверия.

Также Аллах сказал:

﴿أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ بَدَّلُواْ نِعْمَتَ اللَّهِ كُفْرًا وَأَحَلُّواْ قَوْمَهُمْ دَارَ الْبَوَارِ — جَهَنَّمَ يَصْلَوْنَهَا وَبِئْسَ الْقَرَارُ ﴾

Разве ты не видел тех, которые обменяли милость Аллаха на неверие и ввергли свой народ в Обитель погибели – Геенну, в которой они будут гореть?

 Как же скверно это местопребывание! (14:28-29)

Абу аль-Алия также прокомментировал слово Аллаха: ﴿فَقَدْ ضَلَّ سَوَآءَ السَّبِيلِ﴾

тот уже сбился с прямого пути т.е. заменил лёгкость затруднением.

…………………………………………………………………………………….

Всевышний Аллах далее сказал:

وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِن بَعْدِ إِيمَـنِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ

 فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ —

(109) После того, как прояснилась им истина, многие из людей Писания из зависти своей хотели бы отвратить вас от веры, когда вы уже приняли ее. Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением.

Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

 

وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ وَمَا تُقَدِّمُواْ لأَنْفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

(110) Совершайте намаз и выплачивайте закят. Все  то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха. Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете.

Аллах предостерегает Своих верующих рабов от следования манерам поведения неверных из числа обладателей писания. Он наставляет их не мириться с ними внутренне и внешне. Потому , что те вынашивают ненависть к верующим, при этом зная достоинство верующих и достоинство пророка (да благословит его Аллах и приветствует).

 Он повелевает Своим верующим рабам прощать и быть великодушными к ним и терпеть их пока Аллах не дарует верующим над ними победу. Он также повелевает выстаивать молитвы и выплачивать закят, побуждая и призывая их к совершению благих дел.

Ибн Аби Хатим передаёт от Ка’ба ибн Малика,

что Ка’б ибн Ашраф будучи иудеем часто порицал пророка в его поэмах, поэтому

Аллах сказал: ﴿وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَـبِ لَوْ يَرُدُّونَكُم﴾

многие из людей Писания из зависти своей хотели бы отвратить вас.

Относительно этого вопроса ад-Даххак также передаёт от ибн Аббаса его комментарий: «Неграмотный пророк сообщил им о том, что у них из Писания,

 а также о пророках и о знамениях, и подтвердил это всё,

 но они отвергли его из-за неверия, зависти и ненависти.»

Поэтому Аллах сказал: ﴿كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ﴾

из зависти своей хотели бы отвратить вас от веры,

 после того, как прояснилась им истина.

Аллах говорит, что после того, как Он просветил их истиной, они не были несведущими о ней, но отвергли пророка из-за зависти. Именно за это Аллах порицает и жёстко критикует их. Он вменил пророку (да благословит его Аллах и приветствует) и верующим подтверждение и веру в то, что Аллах ниспослал им и тем,

 кто был прежде в качестве Своей щедрости и воздаяния им.

﴿مِّنْ عِنْدِ أَنْفُسِهِمْ﴾ От себя – т.е. от своих деяний.

Абу аль-Алия сказал по поводу:

﴿مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ﴾ После того, как прояснилась им истина

 – т.е. после того, как им стало ясно, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) является посланником Аллаха, который описан у них в Торе и Евангелие, они отвергли его из зависти и ненависти, т.к. пророк был не из их народа.

 Также считают Катада и ар-Раби’ ибн Анас.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ﴾

Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением – подобно словам Аллаха: ﴿وَلَتَسْمَعُنَّ مِنَ الَّذِينَ أُوتُواْ الْكِتَـبَ مِن قَبْلِكُمْ وَمِنَ الَّذِينَ أَشْرَكُواْ أَذًى كَثِيراً﴾

Вы непременно будете испытаны своим имуществом и самими собой, и вы непременно услышите от тех, кому было даровано Писание до вас,

 и от многобожников много неприятных слов. (3:186)

Али ибн Аби Тахла передаёт,

 что ибн Аббас так прокомментировал слово Аллаха : ﴿فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ﴾

Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением этот аят был аннулирован аятом: ﴿فَاقْتُلُواْ الْمُشْرِكِينَ حَيْثُ وَجَدتُّمُوهُمْ﴾

убивайте многобожников, где бы вы их ни обнаружили . . (9:5)

 а также аятом:

﴿ قَاتِلُوا الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَلَا بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَلَا يُحَرِّمُونَ مَا حَرَّمَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَلَا يَدِينُونَ دِينَ الْحَقِّ

 مِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ حَتَّى يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ

Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань (джизью), оставаясь униженными. (9:29)

Прощение неверующих Аллахом было отменено.

Абу аль-Алия, ар-Раби’ ибн Анас и ас-Судди сказали,

 что этот аят был отменён «аятом меча» (9:29)

﴿حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ﴾ пока Аллах не явится со Своим повелением

– т.е. пока Аллах не окажет помощь вам.

Ибн Аби Хатим передаёт от Усамы ибн Зайда,

что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижники имели обыкновение прощать неверующим и обладателям Писания их издевательства в соответствии со словом Всевышнего Аллаха:

﴿فَاعْفُواْ وَاصْفَحُواْ حَتَّى يَأْتِىَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ﴾

Простите их и будьте великодушны, пока Аллах не явится со Своим повелением. Воистину, Аллах способен на всякую вещь.

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) обычно прощал неверующим и был терпелив с ними, пока Аллах не позволил сражаться с ними.

 Затем Аллах убил посредством него (пророка) многих вождей курайшитов.

Этот хадис с достоверным иснадом, хотя я не видел ничего подобного в сборниках хадисов, тем не менее, есть его запись в двух сахихах от Усамы ибн Зайда.

Слово Аллаха: ﴿وَأَقِيمُواْ الصَّلَوةَ وَءَاتُواْ الزَّكَوةَ وَمَا تُقَدِّمُواْ لأَنْفُسِكُم مِّنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِندَ اللَّهِ﴾

Совершайте намаз и выплачивайте закят.

 Все то доброе, что вы предварите для себя, вы найдете у Аллаха.

Аллах побуждает верующих к тому, чтобы они занимались тем, что принесёт им пользу в Судный день, а именно к совершению молитвы и к выплате закята. Также это нужно для того, чтобы Аллах даровал им победу в этой жизни и помог в день,

 когда будут стоять свидетели.

Как этом сказано: ﴿يَوْمَ لاَ يَنفَعُ الظَّـلِمِينَ مَعْذِرَتُهُمْ وَلَهُمُ الْلَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ ﴾

В тот день извинения (или оправдания) не помогут беззаконникам. На них лежит проклятие, и им уготована Скверная обитель. (40:52)

Поэтому Аллах Всевышний сказал: ﴿ إِنَّ اللَّهَ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ

Воистину, Аллах видит то, что вы совершаете

т.е. Аллах сведущ о деяниях людей, и не пропадёт у Него ни добро, ни зло.

Аллах справедливо воздаст каждому за его деяния.

…………………………………………………………………………..

Всевышний Аллах сказал далее;

﴿وَقَالُواْ لَن يَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِلاَّ مَن كَانَ هُودًا أَوْ نَصَـرَى تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ قُلْ هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ

(111) Они сказали: «Не войдет в Рай никто, кроме иудеев или христиан». Таковы

их мечты. Скажи: «Приведите ваше доказательство, если вы говорите правду».

 

بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ

(112) О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, совершая добро, тот получит награду

 от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.

 

وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَـرَى عَلَى شَىْءٍ وَقَالَتِ النَّصَـرَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَىْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَـبَ كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ ﴾

(113) Иудеи сказали: «Христиане не следуют прямым путем». А христиане сказали: «Иудеи не следуют прямым путем». Все они читают Писание, так сказали те,

кто не знает подобно их словам. В День воскресения Аллах рассудит их в том,

в чем они расходились во мнениях.

Аллах сообщает о самообмане иудеев и христиан,

 т.к.  каждая группа из них считает, что в рай войдут лишь люди из их общины.

Как Аллах сообщил, что они заявляют о себе в суре «Трапеза»:

﴿نَحْنُ أَبْنَاءُ اللَّهِ وَأَحِبَّاؤُهُ﴾ «Мы – сыны Аллаха и Его возлюбленные»

Аллах разоблачает их ложь и сообщает о том, что Он будет подвергать их мучениям за их грехи. Если бы они были теми, за кого они себя выдают, то такого бы не было. Ведь они, как сообщалось ранее, заявляют, что ад не коснётся их, кроме как в определённые дни,

 а потом они будут перемещены в рай. Аллах опровергает их слова,

не основанные ни на каких аргументах и доводах.

Поэтому Аллах сказал: ﴿تِلْكَ أَمَانِيُّهُمْ﴾ Таковы их мечты.

Аба аль-Алия сказал: «Мечты, которые они возомнили про Аллаха без права на это». Также считают Катада и ар-Раби’ ибн Анас.

Аллах сказал: ﴿قُلْ﴾  «Скажи, (о, Мухаммад)»

﴿هَاتُواْ بُرْهَـنَكُمْ﴾ «Приведите ваше доказательство».

 Катада сказал, что смысл аята:

«Приведите свой довод, который подтвердил бы ваши утверждения».

﴿إِن كُنتُمْ صَـدِقِينَ﴾ если вы правдивы (в ваших утверждениях).

Затем Аллах сказал: ﴿بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ﴾

О нет! Кто покорит свой лик Аллаху, и при этом совершает добро

т.е. тот, кто совершает благодеяния искренне ради Одного Аллаха,

не приобщая к Нему сотоварищей.

Также Аллах сказал: ﴿فَإنْ حَآجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِىَ للَّهِ وَمَنِ اتَّبَعَنِ﴾

Если они станут препираться с тобой, то скажи:

«Я подчинил свой лик Аллаху вместе с теми, кто последовал за мной». (3:20)

Абу аль-Алия и ар-Раби’ ибн Анас сказали, что фраза:

﴿بَلَى مَنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ﴾ О нет! Кто покорит свой лик Аллаху

– означает: «Тот, кто искренен с Аллахом».

Саид ибн Джубайр сказал: ﴿بَلَى مَنْ أَسْلَمَ﴾ О нет! Кто покорится т.е. искренен.

﴿وَجْهَهُ﴾ свой ликт.е. свою веру.

﴿وَهُوَ مُحْسِنٌ﴾ и при этом совершает добро

 т.е. следует за пророком (да благословит его Аллах и приветствует).

Ведь для того, чтобы деяние было приемлемым должны соблюдаться два условия:

1) деяние должно быть совершено искренне ради Аллаха;

2) оно должно соответствовать условиям шариата.

Ели же деяние совершенно искренне, но не соответствует шариату,

то оно не будет принято. Именно поэтому посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «مَنْ عَمِلَ عَمَلًا لَيْسَ عَلَيْهِ أَمْرُنَا فَهُوَ رَد»

 «Кто совершил деяние, на которое не было нашего повеления,

(не соответствующее Сунне) то оно будет отвергнуто[15](не будет принято)».

Именно поэтому благодеяния священников и раввинов не будут приняты, т.к. они не соответствуют шариату посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), даже если они были совершенны искренне ради Аллаха. Ведь пророк Мухаммад

(да благословит его Аллах и приветствует) был послан для всего человечества.

О таких деяниях Всевышний Аллах сказал: ﴿وَقَدِمْنَآ إِلَى مَا عَمِلُواْ مِنْ عَمَلٍ فَجَعَلْنَاهُ هَبَآءً مَّنثُوراً ﴾

Мы займемся деяниями, которые они совершили, и обратим их в развеянный прах. (25:23) а также: ﴿وَالَّذِينَ كَفَرُواْ أَعْمَـلُهُمْ كَسَرَابٍ بِقِيعَةٍ يَحْسَبُهُ الظَّمْآنُ مَآءً حَتَّى إِذَا جَآءَهُ لَمْ يَجِدْهُ شَيْئاً﴾

деяния неверующих подобны мареву в пустыне, которое жаждущий принимает за воду. Когда он подходит к нему, то ничего не находит. (24:39)

 а также: ﴿وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَـشِعَةٌ — عَامِلَةٌ نَّاصِبَةٌ — تَصْلَى نَاراً حَامِيَةً — تُسْقَى مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍ ﴾

Одни лица в тот день будут унижены, изнурены и утомлены. Они будут гореть в Огне жарком. Их будут поить из источника кипящего. (88:2-5)

И наоброт, если деяние внешне соответствует требованиям Шариата,

но совершено не искренне ради Аллаха, то оно также не будет принято.

 Таково положение лицемеров, делающих добро для показухи.

О них Всевышний Аллах сказал:

﴿إِنَّ الْمُنَـفِقِينَ يُخَـدِعُونَ اللَّهَ وَهُوَ خَادِعُهُمْ وَإِذَا قَامُواْ إِلَى الصَّلَوةِ قَامُواْ كُسَالَى يُرَآءُونَ النَّاسَ وَلاَ يَذْكُرُونَ اللَّهَ إِلاَّ قَلِيلاً ﴾

Воистину, лицемеры пытаются обмануть Аллаха, но это Он обманывает их.

 Когда они встают на намаз, то встают неохотно, показывая себя

перед людьми и поминая Аллаха лишь немного. (4:142)

а также: ﴿فَوَيْلٌ لِّلْمُصَلِّينَ — الَّذِينَ هُمْ عَن صَلَـتِهِمْ سَاهُونَ — الَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ — وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ ﴾

Горе молящимся, которые небрежны к своим намазам, которые лицемерят и отказывают даже в мелочи! (107:4-7)

Именно поэтому Аллах сказал: ﴿فَمَن كَانَ يَرْجُو لِقَآءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلاً صَـلِحاً وَلاَ يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدَا﴾

Тот, кто надеется на встречу со своим Господом, пусть совершает праведные деяния и никому не поклоняется наряду со своим Господом». (18:110)

Аллах сказал: (فَلَهُ أَجْرُهُ عِندَ رَبِّهِ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ)

тот получит награду от своего Господа. Они не познают страха и не будут опечалены.

﴿فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ﴾ Они не познают страха – т.е. в будущем.

﴿وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ﴾ и не будут опечалены – т.е. о том, что они совершили в прошлом.

Саид ибн Джубайр сказал по этому поводу:

﴿فَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ﴾ Они не познают страха в последней жизни.

﴿وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ﴾ и не будут опечалены –  неизбежной смертью.

Аллах сказал:

﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَـرَى عَلَى شَىْءٍ وَقَالَتِ النَّصَـرَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَىْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَـبَ﴾

Иудеи сказали: «Христиане не следуют прямым путем». А христиане сказали: «Иудеи не следуют прямым путем». Все они читают Писание.

Аллах здесь разъясняет их противоречия, вражду, упрямство и взаимную ненависть.

Мухаммад ибн Исхак передал от ибн Аббаса, что он сказал:

«Когда к пророку прибыла делегация христиан из Наджирана, они повстречались

 с иудейскими раввинами и стали спорить друг с другом перед посланником Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует). Рафи’ ибн Хирмаля сказал: «У вас нет ничего!» и при этом проявил неверие в пророка Ису (мир ему) и в Евангелие. Человек из числа христиан Наджирана ответил иудеям: «Именно у вас ничего нет!»

 и при этом опроверг пророчество Мусы (мир ему) и Тору.»

Тогда Всевышний Аллах ниспослал:

﴿وَقَالَتِ الْيَهُودُ لَيْسَتِ النَّصَـرَى عَلَى شَىْءٍ وَقَالَتِ النَّصَـرَى لَيْسَتِ الْيَهُودُ عَلَى شَىْءٍ وَهُمْ يَتْلُونَ الْكِتَـبَ﴾

Иудеи сказали: «Христиане не следуют прямым путем». А христиане сказали: «Иудеи не следуют прямым путем». Все они читают Писание.

Аллах здесь отмечает, что каждая сторона цитирует писание как подтверждение в своей правоте. Так иудеи цитируют Тору как аргумент их неверия в пророчество Исы (мир ему), в то время как Аллах взял с них завет языком Мусы (мир ему) в той же Торе о том, чтобы они уверовали в Ису (мир ему). Христиане цитируют Евангелие как подтверждение неверия в Мусу (мир ему) в то время как Евангелие подтверждает пророчество Мусы (мир ему). Таким образом, каждая сторона отвергает то, что имеет другая сторона.

Аллах сказал: ﴿كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ مِثْلَ قَوْلِهِمْ﴾

Так сказали те, кто не знает подобно их словам.

 Здесь демонстрируется истинное невежество иудеев и христиан

относительно их утверждений, которые мы упомянули.

Существуют разногласия относительно смысла слова Аллаха:

﴿الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ﴾ «Те, кто не знает».

Например, ар-Раби’ ибн Анас и Катада сказали, что:

﴿كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ﴾ Так сказали те, кто не знает

христиане повторили то, что сказали им иудеи

. Ибн Джубайр спросил у Ата: «Кто – те, которые не знают?», тот ответил:

 «Это общины, которые существовали до иудеев и христиан, до Торы и Евангелие».

Ас-Судди сказал: ﴿كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ﴾ Так сказали те, кто не знает

 – это относится к арабам, которые заявляли, что Мухаммад (да благословит его Аллах и приветствует) ни на чём не основывается (т.е. не следует истинной религии).

Абу Джафар ибн Джарир считает,

 что этот аят носит общий смысл

 и подтверждает любое из приведённых комментариев.

Толкование обобщением является лучшим в данном случае.

Аллах знает лучше.

﴿فَاللَّهُ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ﴾

В День воскресения Аллах рассудит их в том, в чем они расходились во мнениях – т.е. Аллах соберёт их всех в День Суда и справедливо рассудит их.

 Ведь Он справедлив со всеми даже в вопросах на вес атома.

Об этом Аллах сказал в суре «Хадж»:

﴿إِنَّ الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَالَّذِينَ هَادُواْ وَالصَّـبِئِينَ وَالنَّصَـرَى وَالْمَجُوسَ وَالَّذِينَ أَشْرَكُواْ إِنَّ اللَّهَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيـمَةِ

 إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ ﴾

В День воскресения Аллах рассудит между верующими, исповедующими иудаизм, сабиями, христианами, огнепоклонниками и многобожниками.

 Воистину, Аллах является Свидетелем всякой вещи. (22:17)

Аллах также сказал: ﴿قُلْ يَجْمَعُ بَيْنَنَا رَبُّنَا ثُمَّ يَفْتَحُ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَهُوَ الْفَتَّاحُ الْعَلِيمُ ﴾

Скажи: «Наш Господь соберет всех нас,

 а потом рассудит между нами по справедливости,

ибо Он – Раскрывающий (или Справедливый Судия), Знающий». (34:26)

…………………………………………………………………………..

Аллах продолжает:

وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِى خَرَابِهَآ

 أُوْلَـئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلاَّ خَآئِفِينَ لَهُمْ فِى الدُّنْيَا خِزْىٌ وَلَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

(114) Кто может быть несправедливее того, кто запрещает в мечетях Аллаха поминать имя Его и стремится разрушить их?

 Им следовало бы входить туда только с чувством страха.

Позор им в мирской жизни и великие мучения в Последней жизни.

Толкователи разошлись во мнениях по поводу тех,

кто запрещал поминать Аллаха в мечетях  и стремился разрушить их.

Существует два мнения:

1)   аль-Ауфи передаёт, что ибн Аббас сказал:

﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ ﴾

Кто может быть несправедливее того,

кто запрещает в мечетях Аллаха поминать имя Его

здесь речь идёт о христианах, которые чинили неудобства своими криками

 в Байт аль-Макдис в Иерусалиме, тем самым препятствовали людям молиться.

Абдур-Раззак передаёт, что Катада считал, что речь идёт о Навуходоносоре и его людях, которые разрушили Храм, и помогли ему в этом христиане.

Ас-Судди сказал: «Они помогли Навуходоносору – вавилонскому язычнику

 разрушить Храм. Он разрушил его и приказал кидать в него разложившиеся трупы людей и животных. Римляне помогли разрушить его потому,

 что иудеи в своё время убили Яхью ибн Закарию».

 Аль-Хасан аль-Басри рассказал нечто подобное.

2) Ибн Джарир передаёт от ибн Зайда, что слово Аллаха:

﴿وَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّن مَّنَعَ مَسَـجِدَ اللَّهِ أَن يُذْكَرَ فِيهَا اسْمُهُ وَسَعَى فِى خَرَابِهَآ﴾

Кто может быть несправедливее того,

 кто запрещает в мечетях Аллаха поминать имя Его и стремится разрушить их?

 – относится к язычникам-курайшитам, которые воспрепятствовали пророку

 (да благословит его Аллах и приветствует) вход в мечеть при Худайбии

, и ему пришлось заклать жертвенное животное в местечке Зут-Тува.

 Он подписал с идолопоклонниками мирный договор, но при этом сказал им:

 «До этого никто не  смел, запрещать вход в Заповедную мечеть. Раньше в неё мог войти убийца своего отца или брата, и никто не мог препятствовать ему».

 Они ответили ему: «Пока из нас кто-то остаётся в живых,

 к нам не войдёт тот, кто убивал наших отцов в день Бадра».

 

Слово Аллаха: ﴿وَسَعَى فِى خَرَابِهَآ﴾ и стремится разрушить их

– т.е. препятствовал поминать Аллаха в них тем, кто оживляет их своим посещением.

Ибн Джарир выбрал первое мнение, т.к. курайшиты никогда не собирались

 разрушать Каабу, в то время как римляне разрушали храмы до этого.

Я же (ибн Касир) считаю, что здесь правильнее второе мнение, которое высказал ибн Зайд. Аллах знает лучше. Ибо  не смотря на то, что иудеи запрещали христианам молиться в Храме, всё же их вера была сильнее, чем у иудеев. Ведь поминание Аллаха из уст иудеев вообще не принималось Аллахом за то, что они были прокляты языком Дауда и Исы ибн Марьям (мир им) за их ослушания и нарушения запретов. Также потому, что в этом аяте порицание Аллаха адресовано к идолопоклонникам, а не к иудеям и христианам. Именно идолопоклонники изгнали посланника (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижников из Мекки и запретили им молиться в Запретной мечети.

 А то, что они не собирались разрушать Запретную мечеть, то какое разрушение может быть больше того, что они сделали? Мекканские язычники, помешавшие святому пророку

(да благословит его Аллах и приветствует) и другим мусульманам посетить Каабу и совершить обряд паломничества, фактически попытались обречь этот Священный дом

на забвение и разрушение. Они изгнали  пророка   (да благословит его Аллах и приветствует) и  его сподвижников и возвели в ней идолов и истуканов,

как об этом сказал Аллах:

﴿وَمَا لَهُمْ أَلاَّ يُعَذِّبَهُمُ اللَّهُ وَهُمْ يَصُدُّونَ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَا كَانُواْ أَوْلِيَآءَهُ إِنْ أَوْلِيَآؤُهُ إِلاَّ الْمُتَّقُونَ وَلَـكِنَّ أَكْثَرَهُمْ لاَ يَعْلَمُونَ ﴾

Но как же Аллаху не подвергнуть их мучениям, если они не допускают мусульман к Заповедной мечети, не будучи Его угодниками? Его угодниками являются только богобоязненные, но большинство их не ведает об этом. (8:34)а также:

﴿مَا كَانَ لِلْمُشْرِكِينَ أَن يَعْمُرُواْ مَسَاجِدَ الله شَـهِدِينَ عَلَى أَنفُسِهِم بِالْكُفْرِ أُوْلَـئِكَ حَبِطَتْ أَعْمَـلُهُمْ وَفِى النَّارِ هُمْ خَـلِدُونَ –

 إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـجِدَ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَوةَ وَءاتَى الزَّكَوةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللَّهَ فَعَسَى

 أُوْلَـئِكَ أَن يَكُونُواْ مِنَ الْمُهْتَدِينَ ﴾

Не полагается многобожникам оживлять мечети Аллаха, свидетельствуя о собственном неверии. Тщетны их деяния, и они вечно пребудут в Огне. Только тот оживляет мечети Аллаха, кто уверовал в Аллаха и в Последний день, кто совершает намаз, выплачивает закят и не боится никого, кроме Аллаха.

Возможно, они окажутся на верном пути. (9:17-18)

﴿هُمُ الَّذِينَ كَفَرُواْ وَصَدُّوكُمْ عَنِ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَالْهَدْىَ مَعْكُوفاً أَن يَبْلُغَ مَحِلَّهُ وَلَوْلاَ رِجَالٌ مُّؤْمِنُونَ وَنِسَآءٌ مُّؤْمِنَـتٌ لَّمْ تَعْلَمُوهُمْ أَن تَطَئُوهُمْ فَتُصِيبَكمْ مِّنْهُمْ مَّعَرَّةٌ بِغَيْرِ عِلْمٍ لِّيُدْخِلَ اللَّهُ فِى رَحْمَتِهِ مَن يَشَآءُ لَوْ تَزَيَّلُواْ لَعَذَّبْنَا الَّذِينَ كَفَرُواْ مِنْهُمْ عَذَاباً أَلِيماً ﴾

Они – те, которые не уверовали, не впустили вас в Заповедную мечеть и задержали жертвенных животных, не позволив им достичь места заклания. И если бы в Мекке не было верующих мужчин и верующих женщин, которых вы не знали и могли затоптать по незнанию так, что они поставили бы вас в затруднительное положение (или вы бы оказались опозорены перед ними; или вы совершили бы грех перед ними),

 то Аллах позволил бы вам вторгнуться в Мекку, но Он не сделал этого, чтобы ввести в Свою милость тех, кого пожелает. Но если бы они отделились друг от друга, то Мы подвергли бы неверующих из них мучительным страданиям. (48:25)

Поэтому Аллах сказал:

﴿إِنَّمَا يَعْمُرُ مَسَـجِدَ اللَّهِ مَنْ ءَامَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاٌّخِرِ وَأَقَامَ الصَّلَوةَ وَءاتَى الزَّكَوةَ وَلَمْ يَخْشَ إِلاَّ اللَّهَ﴾

Только тот оживляет мечети Аллаха, кто уверовал в Аллаха и в Последний день, кто совершает намаз, выплачивает закят и не боится никого, кроме Аллаха. (9:19)

Если верующие, которые выполняют наказы Господа, были изгнаны из Запретной мечети, то какое разрушение может сравниться с этим? Под оживлением мечети не подразумевается её украшение и отделка. Оживлением мечети является восстановление законов Господних в ней и очищение мечети от скверны и многобожия.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿أُوْلَـئِكَ مَا كَانَ لَهُمْ أَن يَدْخُلُوهَآ إِلاَّ خَآئِفِينَ﴾

Им следовало бы входить туда только с чувством страха.

В этом аяте содержится приказ, т.е.: «Не позволяйте им входить в мечети,

 если у вас есть сила, кроме как при перемирии или при выплате ими подушной подати.

Именно так поступил пророк (да благословит его Аллах и приветствует)

 после взятии Мекки в девятом году. Он воззвал в долине Мина:

«После этого года идолопоклонники не должны совершать паломничество,

 и пусть никто не обходит Каабу нагишом. У кого есть отсрочка,

то дайте ему отсрочку до окончания срока перемирия».

Этот аят является подтверждением аята:

﴿يأَيُّهَا الَّذِينَ ءَامَنُواْ إِنَّمَا الْمُشْرِكُونَ نَجَسٌ فَلاَ يَقْرَبُواْ الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ بَعْدَ عَامِهِمْ هَـذَا﴾

О те, которые уверовали! Воистину, многобожники  являют- ся нечистыми. И пусть они после этого их года не приближаются к Заповедной мечети. (9:28)

Некоторые сказали, что им (многобожникам) следует заходить в мечети с дрожью от страха перед мусульманами, тем более уж не в качестве покорителей мусульман.

Так должно было быть, если бы не тирания неверных.

Этот также аят несёт благую весть от Аллаха верующим о том, что Он дарует им победу в обладании Священной мечетью и другими мечетями. А также весть о том, что Он унизит идолопоклонников перед верующими, так что они станут заходить в мечети лишь с чувством страха быть схваченным или убитым, если не примут Ислам. Аллах выполнил Своё обещание о том, что Он запретит заходить многобожникам в Запретную мечеть. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) завещал не оставлять на Аравийском полуострове две религии и изгнать иудеев и христиан с полуострова. Хвала Аллаху. Всё это лишь для почтения святости Запретной мечети и очищения того места, куда Аллах послал Своего пророка (да благословит его Аллах и приветствует)

 как увещевателя, несущего радостную весть для всего человечества.

Язычники, таким образом, были унижены, как сами ранее унижали верующих,

 и были изгнаны, как и сами раньше изгоняли мусульман.

﴿ وَلَهُمْ فِى الاٌّخِرَةِ عَذَابٌ عَظِيمٌ

Позор им в мирской жизни и великие мучения в Последней жизни

потому, что они нарушили святость Запретной мечети и осквернили её тем, что установили в ней идолов, а также взывали к ним и бегали вокруг неё нагими.

Здесь стоит упомянуть хадис о том, что следует прибегать к помощи Аллаха от позора в этой жизни и от мучений в будущей жизни.

Имам Ахмад пердаёт от Бишра ибн Арта, что посланник Аллаха

(да благословит его Аллах и приветствует) взывал к Аллаху с такой мольбой:

«اللَّهُمَّ أَحْسِنْ عَاقِبَتَنَا فِي الْأُمُورِ كُلِّهَا وَأَجِرْنَا مِنْ خِزْيِ الدُّنْيَا وَعَذَابِ الْآخِرَة»

«О, Аллах улучши завершение всех наших дел и сохрани нас от позора

 в этой жизни и мучения в жизни последней[16]». (это хороший хадис)

………………………………………………………………………………………

Аллах сказал:

 

وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ وَسِعٌ عَلِيمٌ

(115) Аллаху принадлежат восток и запад. Куда бы вы ни повернулись,

там будет Лик Аллаха. Воистину, Аллах – Объемлющий, Знающий.

Это утешение для пророка (да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижников, которые были изгнаны из Мекки и из Запретной мечети – их молельни. Будучи в Мекке посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) молился в Запретной мечети в сторону Иерусалима, так чтобы Кааба была перед ним. После переселения в Медину он молился в сторону Иерусалима ещё шестнадцать месяцев,

 затем Аллах повернул его в сторону Каабы.

Именно поэтому Аллах ниспослал аят:

 ﴿وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾

Аллаху принадлежат восток и запад.

 Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха.

Али ибн Аби Тальха передаёт, что ибн Аббас сказал:

 «Первая отмена (закона) в Коране это Кыбла (направление в молитве).

 Когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) переселился

 в Медину, он всё ещё продолжал молиться в сторону Иерусалима, чем были очень польщены мединские иудеи. Так продолжалось шестнадцать месяцев, но пророк(да благословит его Аллах и приветствует) всё же любил Кыблу пророка Ибрахима (Каабу). Он часто смотрел на небо и взывал в мольбе, пока Аллах не ниспослал:

﴿قَدْ نَرَى تَقَلُّبَ وَجْهِكَ فِي السَّمَآءِ﴾ Мы видели, как ты обращал свое лицо к небу. (2:144)

 до слов: ﴿فَوَلُّواْ وُجُوهَكُمْ شَطْرَهُ﴾ Обращайте ваши лица в ее сторону. (2:144)

Иудеи были встревожены такой переменой и сказали:

 «Что заставило их изменить Кыблу (направление в молитве)?»

Тогда Аллах ниспослал: ﴿قُل لّلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ﴾

Скажи: «Аллаху принадлежат восток и запад».

А затем сказал: ﴿فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾

Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха.

Икрима передаёт, что ибн Аббас прокомментировал:

﴿فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾ Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха

 – т.е. направление на Аллаха везде, где бы вы ни были, на востоке или на западе.

Муджахид сказал: ﴿فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾

Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха

т.е.  где бы вы не находились, у вас есть Кыбла,

 так направляйтесь в её сторону в молитве.

Ибн Аби Хатим, сказал:

что ибн Аббас считал этот аят об отмене Кыблы на Иерусалим.

 Так считали:Абу аль-Алия, аль-Хасан, Ата аль-Хурасани, Икрима,Катада, ас-Судди и Зайд ибн Аслам.

Ибн Джарир сказал:  «Некоторые считали, что Аллах ниспослал этот аят до того,

 как вменить направление на Каабу. Он ниспослал его для того, чтобы показать пророку(да благословит его Аллах и приветствует) и его сподвижникам, что можно направлять лик в любую сторону – на восток или на запад в молитве. Ведь Аллаху принадлежит запад и восток. Он присутствует везде (своим знанием, ведь Его знания объемлют все творения, но Сам Аллах не присутствует в каком-либо творении, пречист Аллах от этого всего).Затем этот аят, по их мнению, был отменён повелением направляться в сторону Каабы». А также он сказал: «Другие же считали.

Что этот аят был ниспослан как дозволение Аллаха пророку (да благословит его Аллах

 и приветствует) совершать добровольные молитвы в любом направлении,

 будучи в пути или при столкновении с врагом, или  при опасности .»

Ибн Умар имел обыкновение молиться верхом

на верховом животном без определённого направления, он говорил,

« что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)

 поступал также, и приводил этот аят как аргумент:

﴿فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾ Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха».

 Этот хадис рассказал Муслим, ат-Тирмизи, Насаи, ибн Аби Хатим,

ибн Мардавайх от Абдуль-Малика ибн Сулеймана.

В Сахихе аль-Бухари проводится хадис,

что ибн Умара как-то спросили о молитве при опасности, он ответил:

 «Страх сильнее этого, молитесь стоя на ногах, верхом на верховых животных в направлении Кыблы или в любом направлении».

 Нафи’ сказал: «Я считаю, что такое мнение ибн Умар мог передать

 только от пророка (да благословит его Аллах и приветствует).»

Также было сказано, что аят ниспослан о тех, кто не может найти направление

 Кыблы из-за темноты, облачности или помолился в другом направлении по ошибке.

В вопросе дозволения молиться верховом животном:

Имам Шафии не различал в данном вопросе длительное и краткосрочное путешествие, во всех подобных случаях он считает дозволенным молиться на верховом животном.

Так же считает имам Абу Ханифа, что противоречит мнению имама Малика.

Абу Йусуф и Абу Саид аль-Истабрахи считали дозволенным молиться на верховом животном в пределах родного города. Он же  приводит рассказ от Анаса ибн Малика как аргумент. Это мнение выбрал также Абу Джафар ат-Табари, сделав поправку,

 что молится на ходу можно и идущему пешком.

Ибн Джарир сказал:  «Некоторые считают, что этот аят был ниспослан о людях, которые не могли определить Кыблу и её направление, и помолились в разных направлениях. И тогда Всевышний Аллах сказал: «Мне принадлежит

 восток и запад, и куда бы вы не повернули свои лица, вы найдёте Мой Лик.

 Это и есть ваше направление, а молитвы ваши действительны».

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что Амир ибн Раби’а сообщил от своего отца:

«Как-то мы были в пути с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) тёмной ночью, мы спешились в некой местности (для молитвы), и один человек из нас начал воздвигать камни вместо Кыблы.

И тогда Аллах ниспослал аят: ﴿وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾

Аллаху принадлежат восток и запад.

Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха».

Этот хадис рассказал ат-Тирмизи.

Ибн Джарир сказал также:

«Некоторые считают, что причиной ниспослания этого аята стал Негус,

 как об этом передал Мухаммад ибн Башшар от Катады, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ваш брат умер, помолитесь же за него»

. И тогда (люди) спросили: «Помолиться за человека, который не был мусульманином?»

и тогда был ниспослан аят: ﴿وَإِنَّ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَمَنْ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْكُمْ وَمَا أُنْزِلَ إِلَيْهِمْ خَاشِعِينَ لِلَّهِ

Воистину, среди людей Писания есть такие, которые веруют в Аллаха и в то,

что было ниспослано вам и что было ниспослано им,

будучи смиренными перед Аллахом. (3:199)

Тогда люди сказали: «Он не молился в направлении Кыблы».

И тогда Всевышний Аллах ниспослал: ﴿وَلِلَّهِ الْمَشْرِقُ وَالْمَغْرِبُ فَأَيْنَمَا تُوَلُّواْ فَثَمَّ وَجْهُ اللَّهِ﴾

Аллаху принадлежат восток и запад.

Куда бы вы ни повернулись, там будет Лик Аллаха».

 (Хадис не имеет других повествований и источников кроме этого)

Есть мнение, что Негус (Наджаши) молился в направлении Иерусалима до того, как его застала весть об изменении Кыблы в сторону Каабы. Так передаёт Куртуби от Катады. Куртуби также сказал, что когда Негус умер, пророк (да благословит его Аллах и приветствует) помолился за него. Некоторые считают, что это является доказательством на погребальную молитву за отсутствующего усопшего.

 Здесь существует три мнения по поводу этого:

1)То, что земля была свёрнута для пророка

 (да благословит его Аллах и приветствует) и он увидел Негуса.

2) То, что за Негуса было некому совершить молитву,

и тогда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) помолился за него.

 Это мнение предпочёл ибн Араби.

3) То, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует)

помолился для привлечения других царей (к Исламу). Аллах знает лучше.

Аль-Хафиз ибн Мардавайх передаёт от Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах),

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَةٌ لِأَهْلِ الْمَدِينَةِ وَأَهْلِ الشَّامِ وَأَهْلِ الْعِرَاق»

«То, что между востоком и западом является Кыблой

 для жителей Медины, Шама и Ирака[17]».

Тирмизи и ибн Маджах передали такое повествование:

«مَا بَيْنَ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ قِبْلَة» «То, что между востоком и западом – Кыбла».

Ибн Джарир сказал: «Смысл слов Аллаха:

﴿إِنَّ اللَّهَ وَسِعٌ عَلِيمٌ﴾ Воистину, Аллах – Объемлющий, Знающий

– т.е. Аллах охватывает все Свои создания,

 Своей щедростью, достатком и предпочтением.

А слово Аллаха: ﴿عَلِيمٌ﴾ Знающий

. Он хорошо осведомлён об их деяниях, Он не является отрешённым от них.

 И ничто не охватывает Его знания, а Он охватывает знанием всё.»

…………………………………………………………………………………..

 

Аллах сказал далее:

 

وَقَالُواْ اتَّخَذَ اللَّهُ وَلَدًا سُبْحَـنَهُ بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ —

(116) Они сказали: «Аллах взял Себе сына». Пречист Он! Напротив, Ему принадлежит то, что на небесах и на земле. Ему одному все покоряются.

 

بَدِيعُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ وَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ

(117)  Он – Творец небес и земли. Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!» – как это сбывается.

Этот аят и предыдущий  содержат опровержение христианам и подобным им из числа иудеев и язычников арабов, которые считали, что ангелы являются дочерями Аллаха,

и объявил их лживыми (да проклянёт их Аллах за их ложные измышления).

Всевышний Аллах сказал: ﴿سُبْحَـنَهُ﴾Пречист Он!

 –  Он пречист оттого, что Ему приписывают. ﴿بَل لَّهُ مَا فِي السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ﴾

Напротив, Ему принадлежит то, что на небесах и на земле

 – т.е. дело не обстоит так, как они считают, наоборот, Ему принадлежит царство небес и земли и того, что в них. Он распоряжается ими, Он их Творец и Дающий им удел, Он также Подчиняющий их и Предопределяющий им судьбу. Он поворачивает их как пожелает, и все являются Его рабами и Его собственностью. Так как же может быть у Него сын от них, ведь рождённый происходит от двух подобных ему существ. Пречист Аллах оттого, что они измышляют и возносят на Него. У Него нет сотоварища или подобия в Его величии. Нет у Него супруги, так как же у Него может быть сын?

Как об этом сказал Всевышний Аллах:

﴿بَدِيعُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ أَنَّى يَكُونُ لَهُ وَلَدٌ وَلَمْ تَكُنْ لَّهُ صَـحِبَةٌ وَخَلَقَ كُلَّ شَىْءٍ وهُوَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيمٌ ﴾

Он – Первосоздатель небес и земли. Как может быть у Него сын,

если у Него нет супруги? Он сотворил всякую вещь и ведает обо всем сущем. (6:101)

﴿وَقَالُواْ اتَّخَذَ الرَّحْمَـنُ وَلَداً — لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئاً إِدّاً — تَكَادُ السَّمَـوَتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنشَقُّ الاٌّرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدّاً — أَن دَعَوْا لِلرَّحْمَـنِ وَلَداً — وَمَا يَنبَغِى لِلرَّحْمَـنِ أَن يَتَّخِذَ وَلَداً — إِن كُلُّ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ إِلاَّ آتِى الرَّحْمَـنِ عَبْداً –

 لَّقَدْ أَحْصَـهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدّاً — وَكُلُّهُمْ ءَاتِيهِ يَوْمَ الْقِيَـمَةِ فَرْداً ﴾

Они говорят: «Милостивый взял Себе сына».

 Этим вы совершаете ужасное злодеяние. Небо готово расколоться, земля готова разверзнуться, а горы готовы рассыпаться во прах от того, что они приписывают Милостивому сына.  Не подобает Милостивому иметь сына!  Каждый, кто на небесах и на земле, явится к Милостивому только в качестве раба. Он знает их число и пересчитал их. Каждый из них явится к Нему в День воскресения в одиночестве. (19:88-95) а также: ﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ — اللَّهُ الصَّمَدُ — لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ — وَلَمْ يَكُنْ لَّهُ كُفُواً أَحَدٌ ﴾

Скажи: «Он – Аллах Единый, Аллах Самодостаточный.

 Он не родил и не был рожден,  и нет никого, равного Ему». (112:1-4))

В этих аятах Аллах заявляет, что Он является высшим властителем, у которого нет сотоварища и подобия, и о том, что всё остальное является Его творением.

Так как же может быть у Него сын?

Аль-Бухари сообщил в разделе тафсира суры «аль-Бакара» (Корова ) от ибн Аббаса о том, что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) передал от Своего Господа:

«قَالَ اللهُ تَعَالَى: كَذّبَنِي ابْنُ آدَمَ وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذلِكَ، وَشَتَمَنِي وَلَمْ يَكُنْ لَهُ ذلِكَ، فَأَمَّا تَكْذِيبُهُ إِيَّايَ فَيَزْعُمُ أَنِّي

 لَا أَقْدِرُ أَنْ أُعِيدَهُ كَمَا كَانَ، وَأَمَّا شَتْمُهُ إِيَّايَ فَقَوْلُهُ لِي وَلَدًا فَسُبْحَانِي أَنْ أَتَّخِذَ صَاحِبَةً أَوْ وَلَدًا»

«Всевышний Аллах сказал: «Оболгал меня сын Адама, тогда как , не подлежало ему делать этого. Он обругал меня, не имея на это права. Его ложь, возведенная на Меня в том, что Я не способен воскресить его. А ругает он Меня тем, что говорит, будто бы Я имею сына, пречист Я оттого, чтобы иметь супругу или сына[18]».

В двух Сахихах передаётся,

 что посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:

«لَا أَحَدَ أَصْبَرُ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ اللهِ: إِنَّهُمْ يَجْعَلُونَ لَهُ وَلَدًا وَهُوَ يَرْزُقُهُمْ وَيُعَافِيهِم»

«Нет никого терпеливее Аллаха над услышанными издевательствами.

 Они придают Ему сына, а Он даёт им удел и здоровье».

 

Аллах сказал: ﴿كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ﴾Ему одному все покоряются.

Ибн Аби Хатим передаёт от ибн Аббаса, ﴿قَـنِتِينَ)   означает, что они молятся Ему.

Икрима и Абу Малик сказал: ﴿كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ﴾

 «Ему одному все покоряются т.е. они в служении и рабстве Ему.

Саид ибн Джабир сказал, что слово ﴿قَـنِتِينَ﴾ означает – быть искренним».

Ар-Раби’ ибн Анас сказал: ﴿كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ﴾ «Ему одному все покоряются

   стоящие перед ним смиренно в день Суда».

Ас-Судди сказал: ﴿كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ﴾ Ему одному все покоряются

 т.е. будут покорными Ему в День Суда.

Халиф передаёт, что Муджахид сказал:

﴿كُلٌّ لَّهُ قَـنِتُونَ﴾ Ему одному все покоряются

т.е. покорные, ибо  если Аллах повелит творению: «Будь человеком»,

 оно будет человеком. Если ему будет сказано: «Будь ослом», оно станет ослом».

Муджахид также сказал: «Покорность неверного в поклоне его тени,

 даже если он не желает этого».

 Это же мнение выбрал ибн Джарир.

Таким образом, делаем резюме из всех мнений:

 слово( аль-Кунут) القنوت означает покорность, смирение и подчинение Аллаху.

Покорность делится на два вида: добровольное и принудительное.

Об этом Всевышний Аллах сказал:

﴿وَللَّهِ يَسْجُدُ مَن فِى السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَظِلَـلُهُم بِالْغُدُوِّ وَالاٌّصَالِ ﴾

Те, кто на небесах и на земле, а также их тени добровольно или невольно падают ниц перед Аллахом по утрам и перед закатом. (13:15)

Аллах сказал: ﴿بَدِيعُ السَّمَـوَتِ وَالاٌّرْضِ﴾ Он – Творец небес и земли.

— т.е. Он сотворил их из небытия, а до этого они просто не существовали.

Муджахид и ас-Судди сказали,

 что слово (бид’а) البدْعَة в арабском языке означает нововведение

или совершение чего-то нового. Синоним этому слову (мухдас) المُحْدث,

именно оно применено в хадисе, рассказанном в Сахихе Муслима:

«فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَة»

«Любое مُحْدَثَةٍ   новшество в религии является Бид’ат (البدْعَة)»

Есть два вида новшеств.

Одно из них нововведение в религии, о котором идёт речь в хадисе:

«فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَة»

«Любое новшество является Бид’а, а каждая Бид’а  является заблуждением».

Другой вид новшества – лингвистический,

 как например, слово повелителя правоверных Умара ибн аль-Хаттаба по поводу коллективного совершения молитвы Таравих: «Какое хорошее это новшество[19]».

Ибн Джарир сказал:

«Смысл аята (2:116-117) в том, что Аллах  пречист оттого, чтобы иметь сына.

 Ведь Он царь всего, что на небесах и на земле. Всё, что в них есть, свидетельствует о Его единстве и исключительной покорности Ему. Он их Создатель и Творец из небытия. Он сотворил их изначально без подобия и начала от них. Таким примером служит сотворение Исы ибн Марьям (мир ему), которого они приписали в сыновья Аллаху. В этом аяте сообщается, что Тот кто сотворил небеса и землю впервые без аналогов,

 способен сотворить также и Ису ибн Марьям без родителя».

Это слово ибн Джарира (да смилуется над ним Аллах) правильно и очень выразительно.

Слово Всевышнего Аллаха: ﴿وَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ﴾

Когда Он принимает решение, то стоит Ему сказать: «Будь!» – как это сбывается.

Всевышний Аллах разъясняет совершенство Своего могущества и величие своей власти. Ведь поистине, если Он примет решение и пожелает бытия чего-либо,

 то Он всего лишь один раз говорит: «Будь!», как тут же это сбывается.

Об этом также Всевышний Аллах сказал: ﴿إِنَّمَآ أَمْرُهُ إِذَآ أَرَادَ شَيْئاً أَن يَقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴾

Когда Он желает чего-либо,

то стоит Ему сказать: «Будь!» – как это сбывается. (36:82)

Всевышний Аллах сказал также:

﴿إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَىْءٍ إِذَآ أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ ﴾

Когда Мы хотим чего-либо, то стоит Нам сказать:

 «Будь!» – как это сбывается. (16:40)

Всевышний Аллах сообщил нам, что создал Ису (мир ему)

 посредством слова «Будь!», и он возник по желанию Аллаха:

﴿إِنَّ مَثَلَ عِيسَى عِندَ اللَّهِ كَمَثَلِ ءَادَمَ خَلَقَهُ مِن تُرَابٍ ثُمَّ قَالَ لَهُ كُن فَيَكُونُ ﴾

Воистину, Иса (Иисус) перед Аллахом подобен Адаму.

 Он сотворил его из праха, а затем сказал ему: «Будь!» – и тот возник. (3:59)

……………………………………………………………………………

Всевышний Аллах говорит:

وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ لَوْلاَ يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٌ

 كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ تَشَـبَهَتْ قُلُوبُهُمْ قَدْ بَيَّنَّا الآيَـتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ

 

(118) Те, которые лишены знания, говорят:

«Почему Аллах не говорит с нами? Почему знамение не приходит к нам?»

Такие же слова говорили их предшественники. Их сердца похожи.

 Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!

Мухаммад ибн Исхак передаёт, что ибн Аббас сообщил,

 что некий иудей по имени Рафи’ ибн Хураймиля сказал пророку:

 «О, Мухаммад, если ты являешься посланником Аллаха, как ты заявляешь,

 то скажи Аллаху, пусть Он поговорит с нами, чтобы мы услышали Его речь.

И тогда Всевышний Аллах ниспослал: ﴿وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ لَوْلاَ يُكَلِّمُنَا اللَّهُ أَوْ تَأْتِينَآ ءَايَةٌ﴾

Те, которые лишены знания, говорят: «Почему Аллах не говорит с нами?

Почему знамение не приходит к нам?»

Абу аль-Алия, ар-Раби’ ибн Анас, ас-Судди и Катада считали,

что это подобно изречениям язычников-арабов: ﴿كَذَلِكَ قَالَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِم مِّثْلَ قَوْلِهِمْ﴾

Такие же слова говорили их предшественники —т.е. иудеи и христиане.

 

Мнение тех, кто считает,

 что это были изречения язычников-арабов, подтверждается аятом:

﴿وَإِذَا جَآءَتْهُمْ ءَايَةٌ قَالُواْ لَن نُّؤْمِنَ حَتَّى نُؤْتَى مِثْلَ مَآ أُوتِىَ رُسُلُ اللَّهِ اللَّهُ أَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسَالَتَهُ سَيُصِيبُ الَّذِينَ أَجْرَمُواْ صَغَارٌ عِندَ اللَّهِ وَعَذَابٌ شَدِيدٌ بِمَا كَانُواْ يَمْكُرُونَ ﴾

Когда им явилось знамение, они сказали: «Мы не уверуем, пока не получим то, что получили посланники Аллаха». Аллах лучше знает, кому доверить Свое послание. Грешников же постигнет унижение перед Аллахом и тяжкие мучения за то,

что они строили козни. (6:124)а также аятами:

﴿وَقَالُوا لَنْ نُؤْمِنَ لَكَ حَتَّى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْأَرْضِ يَنْبُوعًا (90) أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِنْ نَخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْأَنْهَارَ خِلَالَهَا تَفْجِيرًا (91) أَوْ تُسْقِطَ السَّمَاءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا أَوْ تَأْتِيَ بِاللَّهِ وَالْمَلَائِكَةِ قَبِيلًا (92) أَوْ يَكُونَ لَكَ بَيْتٌ مِنْ زُخْرُفٍ أَوْ تَرْقَى فِي السَّمَاءِ وَلَنْ نُؤْمِنَ لِرُقِيِّكَ حَتَّى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتَابًا نَقْرَؤُهُ قُلْ سُبْحَانَ رَبِّي هَلْ كُنْتُ إِلَّا بَشَرًا رَسُولًا

Они говорят: «Ни за что мы не уверуем, пока ты не исторгнешь для нас из земли источник; или пока не будет у тебя пальмовой рощи и виноградника, в которых ты проложишь реки; или пока не обрушишь на нас небо кусками, как ты это утверждаешь; или не предстанешь перед нами вместе с Аллахом и ангелами;

или пока у тебя не будет дома из драгоценностей; или пока ты не взойдешь на небо.

Но мы не поверим в твое восхождение, пока ты не спустишься с Писанием,

 которое мы станем читать». Скажи: «Пречист мой Господь!

Я же – всего лишь человек и посланник». (17:90-93)

 А также словами Аллаха: ﴿وَقَالَ الَّذِينَ لاَ يَرْجُونَ لِقَآءَنَا لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْنَا الْمَلَـئِكَةُ أَوْ نَرَى رَبَّنَا﴾

Те, которые не надеются на встречу с Нами, говорят: «Почему к нам не ниспосланы ангелы? И почему мы не видим нашего Господа?» (25:21)

 а также: ﴿بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِىءٍ مِّنْهُمْ أَن يُؤْتَى صُحُفاً مُّنَشَّرَةً ﴾

Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки. (74:52)

и другими аятами, доказывающими неверие арабов-язычников и их  упрямство,

и высокомерие, а также их неуместные вопросы. Они говорили так по причине того же неверия и упрямства, которое толкало их предшественников из числа обладателей Писания поступать также. Как об этом сказал Всевышний Аллах:

﴿يَسْأَلُكَ أَهْلُ الْكِتَـبِ أَن تُنَزِّلَ عَلَيْهِمْ كِتَـباً مِّنَ السَّمَآءِ فَقَدْ سَأَلُواْ مُوسَى أَكْبَرَ مِن ذلِكَ فَقَالُواْ أَرِنَا اللَّهِ جَهْرَةً﴾

Люди Писания просят тебя, чтобы ты низвел им Писание с неба.

 Мусу (Моисея) они попросили о еще большем, когда сказали:

 «Покажи нам Аллаха открыто». (4:153)

 а также: ﴿وَإِذْ قُلْتُمْ يَـمُوسَى لَن نُّؤْمِنَ لَكَ حَتَّى نَرَى اللَّهَ جَهْرَةً﴾

Вот вы сказали: «О Myca (Моисей)! Мы не поверим тебе,

 пока не увидим Аллаха открыто». (2:55)

Слово Аллаха: ﴿تَشَـبَهَتْ قُلُوبُهُمْ﴾Их сердца похожи

 – т.е. сердца идолопоклонников схожи с сердцами их предшественников,

также содержат неверие упрямство и несправедливость. Также Аллах сказал о них:

﴿كَذَلِكَ مَآ أَتَى الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ قَالُواْ سَـحِرٌ أَوْ مَجْنُونٌ أَتَوَاصَوْاْ بِهِ﴾

Таким же образом, какой бы посланник ни приходил к их предшественникам,

 они обязательно говорили: «Он – колдун или одержимый!»

Неужели они заповедали это друг другу? (51:52-53)

Далее Аллах говорит: ﴿قَدْ بَيَّنَّا الآيَـتِ لِقَوْمٍ يُوقِنُونَ﴾

Мы уже разъяснили знамения людям убежденным!

– т.е. Мы ясно изложили доказательства истинности пророчества посланников.

 Эти доказательства не нуждаются в дополнительных вопросах или разъяснениях для тех,