«Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» — Тафсир Ибн Касира

Posted on Февраль 22, 2013

0



«Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» — Тафсир Ибн Касира

Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного!

«Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи» — Тафсир Ибн Касира

Комментарий Имама, Хафиза, известного Муфассира Абу аль-Фидаа Исма‘ила Ибн Касира ад-Димашки (ум. 774 г.) к 5-ому аяту суры «Фатиха».

Хафиз Ибн Касир, да смилуется над ним Аллах, говорит в своем «Тафсире»:

إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ }

قرأ السبعة والجمهور بتشديد الياء من إياك، وقرأ عمرو بن فايد بتخفيفها مع الكسر، وهي قراءة شاذة مردودة؛ لأن إيا ضوء الشمس، وقرأ بعضهم: أياك، بفتح الهمزة وتشديد الياء، وقرأ بعضهم: هياك بالهاء بدل الهمزة؛ كما قال الشاعر:فَهَيَّاكَ والأَمْرَ الذي إن تَراحَبَتْ موارِدُهُ ضاقَتْ عليكَ مَصادِرُهْ

ونستعين بفتح النون أول الكلمة في قراءة الجميع، سوى يحيى بن وثاب والأعمش؛ فإنهما كسراها، وهي لغة بني أسد وربيعة وبني تميم، والعبادة في اللغة من الذلة، يقال: طريق معبد، وبعير معبد، أي: مذلل. وفي الشرع عبارة عما يجمع كمال المحبة والخضوع والخوف. وقدم المفعول، وهو إياك، وكرر؛ للاهتمام والحصر، أي: لا نعبد إلا إياك، ولا نتوكل إلا عليك، وهذا هو كمال الطاعة، والدين كله يرجع إلى هذين المعنيين، وهذا كما قال بعض السلف: الفاتحة سر القرآن، وسرها هذه الكلمة { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } فالأول تبرؤ من الشرك، والثاني تبرؤ من الحول والقوة، والتفويض إلى الله عز وجل، وهذا المعنى في غير آية من القرآن؛ كما قال تعالى:
{ فَٱعْبُدْهُ وَتَوَكَّلْ عَلَيْهِ وَمَا رَبُّكَ بِغَـٰفِلٍ عَمَّا تَعْمَلُونَ }

[هود: 123]،

{ قُلْ هُوَ ٱلرَّحْمَـٰنُ ءَامَنَّا بِهِ وَعَلَيْهِ تَوَكَّلْنَا }

[الملك: 29]،

{ رَّبُّ ٱلْمَشْرِقِ وَٱلْمَغْرِبِ لاَ إِلَـٰهَ إِلاَّ هُوَ فَٱتَّخِذْهُ وَكِيلاً }

[المزمل: 9] وكذلك هذه الآية الكريمة: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } وتحول الكلام من الغيبة إلى المواجهة بكاف الخطاب، وهو مناسب؛ لأنه لما أثنى على الله، فكأنه اقترب وحضر بين يدي الله تعالى، فلهذا قال: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } وفي هذا دليل على أن أول السورة خبر من الله تعالى بالثناء على نفسه الكريمة بجميل صفاته الحسنى، وإرشاد لعباده بأن يثنوا عليه بذلك، ولهذا لا تصح صلاة من لم يقل ذلك، وهو قادر عليه؛ كما جاء في الصحيحين عن عبادة بن الصامت قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم » لا صلاة لمن لم يقرأ بفاتحة الكتاب » وفي صحيح مسلم من حديث العلاء بن عبد الرحمن مولى الحرقة عن أبيه عن أبي هريرة عن رسول الله صلى الله عليه وسلم » يقول الله تعالى: قسمت الصلاة بيني وبين عبدي نصفين، فنصفها لي، ونصفها لعبدي، ولعبدي ما سأل، إذا قال العبد: { ٱلْحَمْدُ للَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ } قال الله: حمدني عبدي، وإذا قال: { ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيم } قال الله: أثنى علي عبدي، فإذا قال: { مَـٰلِكِ يَوْمِ ٱلدِّينِ } قال الله: مجدني عبدي، وإذا قال: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } قال: هذا بيني وبين عبدي، ولعبدي ما سأل، فإذا قال: { ٱهْدِنَا ٱلصِّرَاطَ ٱلْمُسْتَقِيمَ صِرَاطَ ٱلَّذِينَ أَنْعَمْتَ عَلَيْهِمْ غَيْرِ ٱلْمَغْضُوبِ عَلَيْهِمْ وَلاَ ٱلضَّآلِّينَ } قال: هذا لعبدي، ولعبدي ما سأل » وقال الضحاك عن ابن عباس رضي الله عنهما: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ } يعني: إياك نوحد ونخاف ونرجوك يا ربنا لا غيرك { وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } على طاعتك، وعلى أمورنا كلها.

وقال قتادة: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } يأمركم أن تخلصوا له العبادة، وأن تستعينوه على أموركم. وإنما قدم: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ } على: { وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ }؛ لأن العبادة له هي المقصودة، والاستعانة وسيلة إليها، والاهتمام والحزم تقديم ما هو الأهم فالأهم. والله أعلم. فإن قيل: فما معنى النون في قوله تعالى: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } فإن كانت للجمع فالداعي واحد، وإن كانت للتعظيم فلا يناسب هذا المقام؟ وقد أجيب بأن المراد من ذلك الإخبار عن جنس العباد، والمصلي فرد منهم، ولا سيما إن كان في جماعة، أو إمامهم، فأخبر عن نفسه وعن إخوانه المؤمنين بالعبادة التي خلقوا لأجلها، وتوسط لهم بخير، ومنهم من قال: يجوز أن تكون للتعظيم؛ كأن العبد قيل له: إذا كنت داخل العبادة، فأنت شريف، وجاهك عريض، فقل: { إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ } وإن كنت خارج العبادة، فلا تقل: نحن، ولا فعلنا، ولو كنت في مائة ألف أو ألف ألف؛ لاحتياج الجميع إلى الله عز وجل، وفقرهم إليه. ومنهم من قال: إياك نعبد ألطف في التواضع من إياك عبدنا؛ لما في الثاني من تعظيم نفسه من جعله نفسه وحده أهلاً لعبادة الله تعالى الذي لا يستطيع أحد أن يعبده حق عبادته، ولا يثني عليه كما يليق به، والعبادة مقام عظيم يشرف به العبد؛ لانتسابه إلى جناب الله تعالى؛ كما قال بعضهم:لا تَدْعُنِي إِلاَّ بيا عَبْدَها فَإِنَّهُ أَشْرَفُ أَسْمائِي

وقد سمى الله رسوله صلى الله عليه وسلم بعبده في أشرف مقاماته فقال:
{ ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِى أَنْزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ }

[الكهف: 1]

{ وَأَنَّهُ لَّمَا قَامَ عَبْدُ ٱللَّهِ يَدْعُوهُ }

[الجن: 19]،

{ سُبْحَانَ ٱلَّذِى أَسْرَىٰ بِعَبْدِهِ لَيْلاً }

[الإسراء: 1] فسماه عبداً عند إنزاله عليه، وعند قيامه في الدعوة وإسرائه به، وأرشده إلى القيام بالعبادة في أوقات يضيق صدره من تكذيب المخالفين حيث يقول:

{ وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ }

[الحجر: 97 — 99] وقد حكى الرازي في تفسيره عن بعضهم أن مقام العبودية أشرف من مقام الرسالة؛ لكون العبادة تصدر من الخلق إلى الحق، والرسالة من الحق إلى الخلق، قال: ولأن الله يتولى مصالح عبده، والرسول يتولى مصالح أمته، وهذا القول خطأ، والتوجيه أيضاً ضعيف لا حاصل له، ولم يتعرض له الرازي بتضعيف ولا رد. وقالبعض الصوفية: العبادة إما لتحصيل ثواب، أو درء عقاب، قالوا: وهذا ليس بطائل، إذ مقصوده تحصيل مقصوده، وإما للتشريف بتكاليف الله تعالى، وهذا أيضاً عندهم ضعيف، بل العالي أن يعبد الله لذاته المقدسة الموصوفة بالكمال، قالوا: ولهذا يقول المصلي: أصلي لله، ولو كان لتحصيل الثواب ودرء العقاب لبطلت الصلاة. وقد رد ذلك عليهم آخرون، وقالوا: كون العبادة لله عز وجل لا ينافي أن يطلب معها ثواباً، ولا أن يدفع عذاباً؛ كما قال ذلك الأعرابي: أما إني لا أحسن دندنتك ولا دندنة معاذ، إنما أسأل الله الجنة، وأعوذ به من النار، فقال النبي صلى الله عليه وسلم » حولها ندندن «.

«Иййаака на’буду уа иййаака наста’ийн» — «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного молим о помощи»

Чтецы семи способов и большинство (ученых) читало слово «иййаака» с удвоенным «йа». ‘Амр ибн Фааид читал ее без удвоения: «ийаака», однако это отвергаемое чтение, противоречащее большинству правильных мнений, ибо «ийаа» – это свет солнца.

Некоторые читали: «аййаака», а другие: «хаййаака». Все читали: «наста’ийн», кроме Яхйи ибн Васаба и аль-‘Амаша, которые ставили туда кясру: «ниста‘ийн» согласно диалекту племен Бану Асад, Раби‘а и Бану Тамим.

«‘Ибаада» имеет словарное значение – покорность, смирение. В шариате это означает совершенную любовь, покорность и страх. Слово «иййаака» является здесь причастием страдательного залога («маф‘ууль»), которое поставлено впереди глагола («на‘буду», «наста‘ийн») и повторено дважды для ограничения значения и придания ему важности.

То есть: «Мы не поклоняемся никому, кроме Тебя, и не уповаем ни на кого, кроме Тебя». А это является совершенством повиновения, и вся религия имеет отношение к этим двум значениям. Как сказали некоторые предшественники: «

“Фатиха” — тайна Корана, и ее тайной являются эти слова: «Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного мы молим о помощи». Первая часть выражения является отречением от придания Аллаху сотоварищей, а вторая часть – отречением от (всякой) мощи и силы и упованием на Аллаха, Всемогущ Он и Велик. Этот смысл имеется и в других аятах Корана:

«Посему поклоняйся Ему и уповай на Него, ибо Господь твой не находится в неведении о том, что вы совершаете» (Худ-123). «Скажи: «Он – Милостивый! Мы уверовали в Него и уповаем только на Него». («Власть», 29)

«Господь востока и запада – нет божества, кроме Него. Сделай же Его своим Попечителем и Хранителем». («Закутавшийся», 9)

После упоминания об Аллахе в третьем лице («Именем Аллаха… Властелин Дня воздаяния») речь перешла в прямую (то есть с обращением к Аллаху, как ко второму лицу: «Тебе одному мы поклоняемся»), как будто (раб Аллаха) после восхваления Его стал ближе к Нему и предстал перед Всевышним. В этом содержится доказательство тому, что первая (по счету) сура является повествованием от Аллаха с восхвалением Самого Себя прекрасными качествами и указанием Его рабам восхвалить Его этими словами. И поэтому молитва того, кто не скажет этого, будучи способным на это, не является действительной.

Как сказано в хадисе двух «Сахихов» (№756 Бухари, №394 Муслим) от ‘Убады ибн Самита, от посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Нет молитвы для того, кто не читал Открывающую Писание».

В хадисе Муслима (№395) от Абу Хурайры сказано, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: “Всевышний Аллах сказал: Я разделил молитву между Мной и Моим рабом на две части, и Моему рабу то, что он просил. Если раб говорит: Хвала Аллаху Господу миров», Всевышний Аллах говорит: «Мой раб восхвалил Меня». Если раб говорит: «Милостивому и Милосердному», то Всевышний Аллах говорит: «Мой раб похвалил Меня». Если он (раб) говорит: «Царю в день суда», то Аллах говорит: «Мой раб прославил Меня» (Он один раз сказал: «Мой раб предоставил Мне себя»). Если (раб) говорит: «Тебе одному мы поклоняемся, и Тебя одного мы просим о помощи», (Аллах) говорит: «Это то, что между Мной и Моим рабом, и Моему рабу — то, что он просил». И если (раб) говорит: «Веди нас по прямой дороге, дороге тех кого ты облагодетельствовал, не тех, кто под гневом, и не заблудших», (Аллах) говорит: «Это для Моего раба, и для Моего раба — то, что он просил»”.

Ад-Даххак передал со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, что он сказал: «“Тебе одному мы поклоняемся”, то есть исповедуем веру в Тебя одного, боимся и надеемся на Тебя одного, о наш Господь, и ни на кого другого. Тебя одного мы молим о помощи в поклонении Тебе и во всех наших делах».

Катада сказал: «“Тебе одному мы поклоняемся” — Он велит вам всецело посвящать поклонение Ему, и просить у Него помощи в ваших делах. И слова “Тебе одному мы поклоняемся” поставлены впереди слов “Тебя одного мы молим о помощи”, лишь из-за того, что поклонение Ему является целью, а мольба о помощи является средством. И вперед ставится более важное».

А лучше всего об этом известно Аллаху. Если спросят: «Какой смысл имеет использование в слове: “Тебе одному мы поклоняемся” множественного числа настояще-будущего времени? Ибо, если это сделано лишь для множественности, то бывает, что молящийся — один. Если же это использовано для возвеличивания (положения поклоняющегося), то это не подобает в подобном положении».

На это было отвечено, что здесь имеется в виду повествование от группы рабов Аллаха, и молящийся является их единицей, особенно, в группе молящихся, или в качестве их имама. И он сообщает от своего имени и от имени своих верующих братьев о поклонении, ради которого они были созданы, и он является (как бы) посредником для них во благе. Среди ответивших на тот вопрос были те, кто сказал, что возможно, что это говорится для возвеличивания. Как будто было сказано рабу: «Когда ты находишься в поклонении, то ты обладаешь достоинством, и поэтому говори: “Тебе одному мы поклоняемся и Тебя одного мы молим о помощи”. Но когда ты вне поклонения, то не говори “мы” и не говори: “мы сделали”, даже если вас будет сто тысяч или миллион. Ибо все они нуждаются в Аллахе, Всемогущ Он и Велик».

Среди ответивших были те, кто сказал, что “Тебе одному мы поклоняемся” звучит более покорно, чем “Тебе одному мы поклонились”. Ибо во втором выражении имеется самовозвеличивание лица из-за того, что единственное лицо делается компетентным в таком поклонении Аллаху, которое не под силу никому исполнить его, как подобает, и восхвалить Его так, как подобает Ему. И поклонение является великим положением, посредством которого раб (Аллаха) обретает достоинство из-за его отношения к Всевышнему Аллаху. Аллах назвал посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, рабом в самых достойных положениях:

«Хвала Аллаху, Который ниспослал Своему рабу Писание». («Пещера», 1)

«Когда раб Аллаха встал, обращаясь с мольбой к Нему» («Джинны», 19)

«Пречист Тот, Кто перенес ночью Своего раба» («Ночной перенос», 1)

Аллах назвал его «рабом» при ниспослании ему откровения, при стоянии в мольбе и при (ночном) переносе. И Он побудил его к поклонению во времена, когда его грудь сжалась от возведения на него лжи противоречащими ему:

«Мы знаем, что твоя грудь сжимается от того, что они говорят. Так восславь же Господа твоего хвалой и будь в числе тех, кто падает ниц. Поклоняйся Господу твоему, пока убежденность (смерть) не явится к тебе». («Хиджр», 97-99)

Ар-Рази привел в своем «Тафсире» мнение некоторых о том, что положение поклонения достойнее положения посланничества. Они привели в доказательство то, что поклонение осуществляется от творений к Истинному (Богу), а посланничество осуществляется от Истинного (Бога) к творениям. Еще они привели в качестве довода то, что Аллах взял на Себя обязанность обеспечить благо (пользу) Своих рабов, а посланники взяли на себя обязательство обеспечить благо своих общин. Однако это мнение ошибочно, а доводы слабые и бесплодные. Некоторые суфии сказали, что если молящийся совершит молитву для получения награды или отражения наказания, то его молитва станет недействительной. Однако другие отвергли это, и сказали, что поклонение Аллаху, Всемогущ Он и Велик, не отрицает ни прошения награды, ни защиты от мучения. Как сказал бедуин: «Однако я не понимаю твоего бормотания и бормотания Му‘аза, я лишь (читаю «Фатиху»,) прошу у Аллаха рая и прошу у Него защиты от ада». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Мы также бормочем что-то в этом роде». («Сахих» Ибн Хузаймы №1634, Байхаки, Абу Давуд, Ахмад (5/74); суть хадиса имеется у Бухари и Муслима)

[Конец слов Ибн Касира]

Ссылка на «Тафсир» Ибн Касира: http://altafsir.com/Tafasir.asp?tMadhNo=0&tTafsirNo=7&tSoraNo=1&tAyahNo=5&tDisplay=yes&UserProfile=0&LanguageId=1

Реклама