Отношение Имама аш- Шафи’и рахимуЛлах к суфизму

Posted on Июль 2, 2012

0



 

 

 

 

Что касается отношения Шафии к суфизму хотел бы привести один отрывок из книги Ибн Кайима Мадарижу саликин.
Я не стал переводит попросите кого либо хотя бы имама у меня с ним в свое время была долгая дискуссия имено по этому высказыванию Шафии.

مدارج السالكين — (ج 3 / ص 129)
قال الشافع رضي الله عنه صحبت الصوفية فما انتفعت منهم إلا بكلمتين سمعتهم يقولون الوقت سيف فإن قطعته وإلا قطعك ونفسك إن لم تشغلها بالحق وإلا شغلتك بالباطل
قلت يا لهما من كلمتين ما أنفعهما وأجمعهما وأدلهما على علو همة قائلهما ويقظته ويكفي في هذا ثناء الشافعي على طائفة هذا قدر كلماتهم

Пояснение слов имама аш-Шафии которые некоторые поняли как похвала суфизма в общей форме .
Как известно , имам аш-Шафии чистый араб , владевший прекрасно арабским языком. Следовательно его слова надо понимать
соответствие с правилами арабского языка .

Давай с позволения Аллаха , попробуем это сделать со словами которы е некоторые по удивительным причинам поняли как похвалу .

Привел имам ибн Кайем , а также аль-Байхаки следующие слова имама аш-Шафии :

[/size]

صحبت الصوفية فما انتفعت منهم إلا

بكلمتين سمعتهم يقولون الوقت سيف فإن قطعته وإلا قطعك ونفسك إن لم تشغلها بالحق وإلا شغلتك بالباطل

Приблизительный перевод этих слов следующий :

Я был спутником суфистов , и не получил от них пользы кроме как в двух словах . Я слышал как они говорят : Время – меч , если ты его не порежешь (поделишь) , то он тебя порежет . И твоя душа , если ты не займешь ее истиной , то она займет тебя ложью .

Давайте посмотрим на этим слова со стороны арабского языка .

В начале слово :

صحبت

«Я был спутником»

Которое ис ходит от глагола :

صحب

Корень которого :

صحبة

Это слово в основе своей указывает на продолжительность спутничества .

Значит имам аш-Шафии утверждает долгое знакомство и тесную связь с суфистами .

Затем слово : ما

Отрицательная частица .

Затем слово :

انتفعت

«получил пользу »

Это глагол , а как известно из правил арабского языка , глагол содержит в себе корневое слово (масдар ) , в данном случае – «польза» .

Затем , также как это известно , это корневое слово должно быть неопределенным .

И если это все ясно , то согласно известному положению в усуль фикх , если неопределенное слово пришло в отрицательном контексте , то оно будет нести общий смысл , или указывает на обобщенность .

Затем в соответствие с более правильным мазхабом в вопросе обобщенности , то что является обобщенным в своей сущности , то оно будет также будет общим в состояниях , временах , местах .

И если Абу Бакр желает то на все это могу дать ссылки .

Т .е. смысл этого предложения становится:

» Я не получил абсолютно никакой пользы , в том или ином , виде , в том или ином состоянии , в том или ином , месте , в том или ином времени .»

Затем слово :

إلا

Это частица для исключения . Т.е. кроме как . Это приблизительно.

Затем у формы исключения в арабском языке есть разные виды .

В данном случае , это вид который называется :

الاستثناء المفرغ

Опустошенное исключение , или осводившееся , если приблизительно перевести.

И суть его , для того чтобы приблизить для русскоязычного читателя заключается в том , что то из чего исключается не упомянуто в словах . И это еще больше усиливает и укрепляет обобщенность отсутствия пользы хоть в чем то .

Так как смысл получается :

» Я не получил никакой пользы ни в каком состоянии , ни в каком времени , ни в чем .»

Затем имам аш-Шафии исключил из этого эти два слова .

Теперь естественно напрашивается вопрос:

Что же эта за повхала ?

Насколько же тогда бесполезны были большая часть суфистов что имам аш-Шафии несмотря на долгое знакомство с ними не получил от них кроме этой небольшой , по сравению с тем они они заявляют о себе ?

Затем также слова имама ибн Кайема после того как он привел эти слова :

Какие же эти два слова ! Какие же они полезные , и обобщающие , и насколько они указывают на высокое стремление того кто их сказал . И достаточно в этом похвалы имама аш-Шафии в отношении группы – это степень их слов .

См. Мадариж ас-Саликин 129\3

Как это очевидно , имам ибн Кайем хвалит говорящего эти слова , за эти слова .

Наверное имама аш-Шафии услышал эти слова о том , о ком он сказал так :

Я не видел ни одного разумного суфиста кроме Муслима аль-Хауас.

См. Манакиб аш-Шафии 2\208.

Здесь также как не скроется использовано исключение .

И если это ясно , и слова имама собраные внимательно проанализированы , то нет никакого противоречия между тем что предшествовало , и следующим выражением имама аш-Шафии .

См. Манакиб аш-Шафии 2\208.

Если человек совершал тасауаф с начала дня , то не придет полдень , как ты найдешь его дураком.

См. Манакиб аш-Шафии 2\208.

 

 

 

 
Отношение Имама аш- Шафи’и  рахимуЛлах к суфизму

Все мы знаем что, Имам
аш-Шафи’и (рахмату-
Ллахи ‘аляйхи) застал
начало зарождения
суфизма и принадлежал к
числу ученых , более
других выражавших
порицание суфиям . Ниже
мы приведем достоверные
высказывания Имама аш-
Шафи’и (рахимаху-Ллах) о
суфизме, чтобы каждый
мог понять, как относился
этот великий муджтахид к
подобным бида’атчикам .
Приводится в книге
« Манакиб аш-Шафи’и»,
автор аль-Байхаки, слова
Имама аш-Шафи’и по
поводу суфизма:
روى البيهقي في مناقب
الشافعي أخبرنا أبو عبد
الرحمن السلمي قال:
سمعت أبا عبد الله الرازي
يقول: سمعت إبراهيم بن
المولد يحكي عن
الشافعي أنه قال: لا
يكون الصوفي صوفياً
حتى يكون فيه أربع
خصال كسول أكول نئوم
كثير الفضول .
«Не будет суфий суфием,
пока не соберется в нем 4
вещи; «кусулюн»-
ленивость, «укулюн»-
обжорство, «ну’умун»
много спит, «касирон
фудулюн» много говорит о
том, в чем он не
разбирается». (См.
«Манакиб аш-Шафи’и»)
Выражение «касирон
фудулюн» — слово
«фудулюн» пришло в
смысле; что-то говорить
без пользы; говорит то, в
чем мало разбираешся.
(«Му’джам аль-Уасит», стр.
693)

Также в этой книге
« Манакиб аш-Шафи’и», аль-
Байхаки приводит слова
аш-Шафи’и (рахимаху-
Ллах):
روى البيهقي في مناقب
الشافعي )2 ـ208( أخبرنا
أبو عبد الله الحافظ قال:
سمعت أبا محمد جعفر بن
محمد بن الحارث يقول:
سمعت أبا عبد الله:
الحسين بن محمد بن بحر
يقول: سمعت يونس بن
عبد الله الأعلى يقول:
سمعت الشافعي يقول:
لو أن رجلاً تصوَّف من أول
النهار لم يأت عليه الظهر
إلا وجدته أحمق .
«Если мужчина окунулся в
суфийскую идеологию
( тасаввафа) с утра, то до
наступления обеда мы не
найдем его , кроме как
умалишенным».
(«Манакиб аш-Шафи’и»,
том 2, стр. 208)
Приводит Ибн аль-
Джаузий в книше «Тальбис
Иблис», следующие слова
аш-Шафи’и:
«Никто не мог
сопровождать суфия
сорок дней , так чтобы это
не повлияло на его
разум ». («Тальбис Иблис»)

Искажение слов Имама
аш-Шафи’и

Приводит заблудший
суфист слова Имама аш-
Шафи’и: «Я дружил с
суфиями и научился у них
трем очень полезным
словам : первое, время
подобно мечу, если ты его
не перерубишь, то оно
перерубит тебя, второе,
если ты не займешь свою
душу истиной , то она
введет тебя в
заблуждение , третье,
отсутствие есть
спасение » («Та’йид-уль-
хакикат аль-’алиййа», стр.
15)
1. Сразу скажу, этот асар
переведен не правильно, и
в нем имеются большие
ошибки с переводом , ниже
мы разберем из подробно.
Вот слова Имама аш-
Шафи’и в оригинале: قال
الشافع رضي الله عنه
صحبت الصوفية فما
انتفعت منهم إلا
بكلمتين سمعتهم
Имам аш-Шафи’и – имам
не только в фикхе, но и в
арабском языке,
следовательно он
прекрасно осознает то как,
и что говорит. И если мы
попытаемся понять его
слова по арабски , а не по
русски , то поймем инш-
Аллах , что, он
использовал слово صحب,
что в основе своей
указывает на
продолжительность т. е.
его отношения с ними
были достаточно долгими
для того чтобы узнать их
очень близко .
Затем, после всего
этого аш-Шафи’и говорит
فما انتفعت ,«не получил
пользу». В варианте же,
который привел суфист
فلم أستفد , тоже «не
получил пользу», однако в
этом выражении
добавочный смысл, так как
частица отрицания لم
имеет смысл отрицание
действия в прошлом и
отсутствие надежды в
этом действии в будущем,
и это в
противоположность
частице لما которая хоть и
отрицает действие в
прошлом , но есть большая
вероятность этого
действия в будущем.
Так вот, значит мы
получаем из этой части
слов аш-Шафи’и, то что, он
отрицает какую-то пользу
от его дружбы с
суфистами , и не надеется
на нее в будущем. Затем,
как всем известно, глагол в
арабском языке несет в
себе коренное , исходное
слово مصدر , и это слово
находится в
неопределенном
состоянии , затем в данном
случае в отрицательном
контексте , что указывает
на обобщенность. По
русски это звучит
приблизительно так: «Я не
получил от них никакой
пользы ».

Однако это выражение,
или вообще отрицание
пользы полностью
отсутствует в переводе
суфиста , ведь в нем
следующие слова: «Я
дружил с суфиями и
получил от них три
полезных совета».В то
время как, оригинал
звучит таким образом: «Я
дружил (или сопровождал,
сопутствовал) с суфистами,
и не получил от никакой
пользы кроме двух…»; а
другом варианте: «Кроме
трех…».
Идем дальше. Затем аш-
Шафи’и использовал
форму исключения
الاستثناء, в данном
случае это то, что
называется в арабской
грамматике как
الاستثناء المفرغ , что
если приблизительни
перевести , то будет
означать – освобожденное
от занятия исключение , и
оно так называется, так как
до частицы исключения إلا
не упомянуто напрямую
то , из чего делается
исключение, что указывает
на полную обощенность
того что было упомянуто
до этой частицы , в данном
случае – польза. Значит,
окончательный смысл
слов Имама аш-Шафи’и
таков: «Я дружил с ними,
но не получил от них
абсолютно никакой
пользы , кроме этих двух
слов» .
Обратите внимание, какие
ошибки допущенны в их
переводах , и как искажают
они истинный смысл слов
ученых .
2. Достоверность этого
асара ставит под сомнение,
и тот факт, что ее
передал ас-Суюти живший
в 10 веке по хиджре. Ас-
Суюти скончался в 911
году, Имам аш-Шафи’и же
умер в 204 году. Как мы
видим, ас-Суюти жил
спустя 7-8 веков после
смерти аш-Шафи’и.
И в заключении – Хвала
Аллаху, Господу миров!

Что касается того, что это передают от имама аш-Шафии, рахимаху Ллах, то это как минимум сомнительно.

Вот его слова о суфиях:

1 — передает имам аль-Бейхакый, с иснадом от Юнуса ибну абдиль-А’ля, кот. сказал: «Я слышал как имам Шафии говорил: «Если человек станет делать тасаууф в начале дня, то он не встретит зухр, не иначе как будет глупцом (ахмак)»…

(см. «мунакыб аль-имам аш-Шафии» имама аль-Бейхакый, 2/207)

2 — Сказал имам аш-Шафии: «Я не видел ни одного суфия разумного никогда, и нет среди них исключения, кроме некоторых мусульман (т.е. единицы, возможно имеется в виду зуххад — аскеты).»

(см. «аль-манакыб», 2/207)

Или т.е. кто еще не ушел в тасаууф.

3 — так же слова имама: «Тот кто будет с суфиями 40 дней, тот потеряет разум навсегда…»

(см. «тальбис аль-иблис», 173)

4 — так же сказал имам: «Основа тасаууфа — лень (безделье)»

(см. «аль-Хилья», 9/136-137)

Пссс  хадара  наступает на пяткИ тагбиру»! 😉
    
    

((تركت بالعراق شيئاً يقال له (التغبير) ، أحدثه الزنادقة، ويصدُّون الناس عن القرآن» روى ذلك الخلال في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر ((36))، وأبو نعيم في الحلية ((9ـ146)) وابن الجوزي

Сказал Имам Шафии, да смилуется над ним Аллах: «Покинув Ирак, (позади меня осталось) нечто, что называется «тагьбир»- поднимание пыли (от глагола «гьаббара»,  дословно «поднимать пыль»), его ввели «зиндикьи» (еретики сектанты), чем отстраняют людей от Корана». Приводит Абу Наим в «Хулья», Ибн Джавзи в «Тальбис Иблис» стр.301 и др.

Говорит ибн Джавзий: «Абу Мансур аз-Зухри сказал: «мугьаббира» (действующее лицо от глагола «гьаббара»)- это народ поднимающий пыль (в процессе) поминания Аллаха (зикра) и мольбы, и назвали то, что они возбужденно читают из стихов (поэм) в зикре, «тагьбиром». Когда они распевают, то начинают возбуждаться и плясать, потому и назвались они «мугаббира» (в танце поднимающие пыль), в этом смысле».

Сказал Имам Шафии: «Пение, порицаемое развлечение оно походит на «батыль» (тщетное дело), а кто излишне увлекся им, тот глупый и не принимается его свидетельство.

Сказал Табари: «Шафии испытывал отвращение к «тагьбиру»». Тальбис Иблис стр.301

Реклама
Posted in: суфии