Когда была повелена молитва

Posted on Апрель 29, 2012

0



Когда была повелена молитва

Сахих Муслим

Глава 52. Ночное путешествие пророка (да благословит его Аллах и приветствует) [Имеется в виду ночное путешествие (исра’) пророка (да благословит его Аллах и приветствует) из Мекки в Иерусалим и его вознесение на небеса (сура 17, аят 1; сура 53, аяты 12-17).
Согласно наиболее распространённому мнению, ночное путешествие и вознесение ( ми’радж) состоялись в 27-ю ночь месяца раджаб за год до хиджры (то есть в 621 г.). Однако относительно датировки этого события высказывались и другие мнения.] на небеса и возложение обязанности [совершения пяти] молитв.

77. Передают со слов Анаса ибн Малика (да будет доволен им Аллах), что пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Ко мне подвели Бурака — длинное верховое животное белого цвета больше осла, но меньше мула, [способное одним] шагом [покрыть любое расстояние, которое может] охватить взором.

Я сел на него верхом и достиг Храма (байт аль-макдис) [в Иерусалиме [ На ранних этапах истории ислама полным названием Иерусалима было Илийа мадинат байт аль-макдис— ‘Илия, город Храма [Соломона]’, но обычно город называли просто Илия или, чаще всего, Байт-аль-Макдис та (название Аль-Кудс появилось позднее). Впоследствии город стали называть Байт-аль-мукаддас, а название Байт-аль-Макдис осталось за Храмом.
В Коране сказано: «Преславен Тот, Кто перенёс Своего раба ночью, чтобы показать ему [некоторые] Наши знамения, из Запретной мечети и Мечеть отдалённейшую». (17:1).
Здесь под Отдалённейшей мечетью (аль-масджид аль-акса) имеется в виду не ныне существующая мечеть, основанная 637 г. ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, а аль-харам аш-шариф — ‘благородная святыня’ — священная территория в восточной части средневекового Иерусалима, на горе Мориа, в целом, откуда пророк (да благословит его Аллах и приветствует) был вознесён (ми’радж) на небеса.
В своём труде «Рассказы о пророках» Ибн Касир пишет: «Люди Писания считают, что Отдалённейшая мечеть (аль-масджид аль-Акса) была построена Иа’кубом (мир ему), и это — мечеть, которая находится в Иерусалиме. В пользу этого свидетельствует хадис, который был приведен нами выше (имеется в виду одна из версий хадиса, приводимого в данной книге под № 238 — Пер.).
Таким образом, Йа’куб, которого называют также Исра’иль (мир ему), построил эту мечеть через сорок лет после завершения строительства Каабы Ибрахимом и Исма’илом»], где] привязал [Бурака] за кольцо, которым пользуются [для этого и другие] пророки. Потом я вошёл в мечеть и совершил там молитву в два раката [Ракаат — цикл молитвенных поз и движений, сопровождаемых произнесением строго определённых молитвенных формул и чтением различныхсур или аятов Корана по желанию молящегося. Единственным исключением является первая сура Корана «Аль-Фатиха», которая каждый раз читается в обязательном порядке.], а когда я вышел оттуда, Джибрил (мир ему) принёс мне сосуд с вином и сосуд с молоком. Я выбрал молоко, и Джибрил сказал: «Ты выбрал [то, что соответствует] естеству» [Под естеством (фитра) здесь подразумевается ислам как присущая каждому человеку от рождения вера в Единого Бога. Слово фитра используется для обозначения пребывания в состоянии естественной предрасположенности к чему-либо.
Таким образом, слова Джибрила (мир ему) означают: ты выбрал символ ислама и прямоты, ибо молоко, в отличие от вина, легко усваивается, а употребление его не приводит к дурному.].

Потом мы вознеслись к [низшему] небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Таков, по мнению аль-Хаттаби, имама ан-Навави и ряда других комментаторов, смысл этих слов. Иные считают, что Джибрила (мир ему) спрашивают: «Послан ли он [к людям]?» — то есть ‘приступил ли он к исполнению своей пророческой миссии?’] [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел Адама, который поприветствовал меня и обратился к Аллаху с мольбой даровать мне благо.

Потом мы вознеслись ко второму небу, и Джибрил (мир ему) попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел двоюродных братьев [Их матери были родными сестрами.] — ‘Ису, сына Марьям, и Яхью, сына Закарийи, которые поприветствовали меня и обратились к Аллаху с мольбой даровать мне благо.

Потом мы вознеслись к третьему небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел Юсуфа, который был наделён половиной красоты [мира дольнего], и он поприветствовал меня и обратился к Аллаху с мольбой даровать мне благо.

Потом мы вознеслись к четвертому небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел Идриса, который поприветствовал меня и обратился к Аллаху с мольбой даровать мне благо, а Всемогущий и Великий Аллах сказал: «Мы вознесли его [ Здесь имеется в виду пророк Идрис (мир ему).] к высокому месту». (19:57).

Потом мы вознеслись к пятому небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил. «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел Харуна, который поприветствовал меня и обратился к Аллаху с мольбой даровать мне благо.

Потом мы вознеслись к шестому небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были для нас открыты. Там я увидел Мусу, который поприветствовал меня и обратился к Аллаху с мольбой даровать мне благо.

Потом мы вознеслись к седьмому небу, и Джибрил попросил открыть [его врата]. [Его] спросили: «Кто ты?». Он ответил: «Джибрил». [Его] спросили: «А кто с тобой?». Он ответил: «Мухаммад». [Его] спросили: «А за ним посылали?». [Джибрил] сказал: «За ним посылали», после чего [эти врата] были открыты для нас. Там я увидел Ибрахима – он сидел, прислонившись спиной к Обитаемому дому (аль-байт аль-ма’мур) [Обитаемый Дом (аль-байт аль-ма’мур) — небесный храм, аналог Каабы, который находится напротив неё на седьмом небе.], куда ежедневно входят по семьдесят тысяч ангелов, [которые молятся там, после чего покидают это место] и больше никогда туда не возвращаются.

А потом он вознёс меня к Лотосу крайнего предела (ас-сидрат аль-мунтаха) [cм .суру 53, аят 14. Так называется дерево, которое находится на седьмом небе, в том месте Рая, за пределы которого мир форм уже не распространяется. Знанием о том, что находится за этими пределами, не обладают ни избранные пророки. Ни приближенные к Аллаху ангелы. cм. также примечание к хадису № 82, и котором сообщается, что сидрат аль-мунтаха находится на шестом небе.], и оказалось что [по своим размерам] его листья подобны слоновьим ушам,а плоды — большим кувшинам, когда же по велению Аллаха его покрыло нечто [ cм. суру 53, аят 16.], он изменился, и никто из созданий Аллаха не смог бы описать его красоту.

Затем Аллах ниспослал мне откровение и вменил в обязанность совершать по пятьдесят молитв в течение дня и ночи. После этого я спустился к Мусе (мир ему), и он спросил: «Какие обязанности возложил Господь твой на [членов] твоей общины?». Я ответил: «[Он обязал их совершать по] пятьдесят молитв». [Муса] сказал: «Вернись к твоему Господу и попроси Его об облегчении, ибо [члены] твоей общины не смогут вынести этого, ведь я уже испытывал израильтян» [Имеется в виду, что Муса (мир ему) всеми силами старался добиться от израильтян совершения всех обязательных молитв, но так и не достиг желаемого.].

Тогда я вернулся к своему Господу и сказал: «Господь мой, облегчи [обязанности, возложенные Тобой на мою] общину», и Он уменьшил [количество молитв] на пять. После этого я вернулся к Мусе и сказал [ему]: «Он снял с меня [обязанность совершения] пяти [молитв]». [Муса] сказал: «[Члены] твоей общины не вынесут этого, вернись же к твоему Господу и попроси Его об облегчении».

И я возвращался то к моему Господу, то к Мусе (мир ему), пока [Господь мой] не сказал: «О Мухаммад! Поистине, [в мире дольнем] в течение дня и ночи [вы должны совершать] по пять молитв, за каждую из которых [мусульманину запишется совершение] десяти, что и [составит] пятьдесят молитв. За тем, кто вознамерится совершить доброе дело, но не совершит его, будет записано [совершение одного] доброго дела, если же он совершит его, ему запишется [совершение] десяти [добрых дел]. Если кто-нибудь вознамерится совершить дурное дело, но не совершит его, ему ничего не запишется, а если он совершит его, то за ним будет записано [совершение одного] дурного дела».

После этого я спустился к Мусе и рассказал ему об этом. Он сказал: «Вернись к твоему Господу и попроси Его об облегчении».

Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Тогда я сказал: «Я возвращался к моему Господу [столько раз], что мне уже стыдно перед Ним!»».

Реклама